The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
She will be back in less than ten minutes.
彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
You can go out on condition that you come home by seven.
7時までに戻るなら外出してもよい。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
She will be here before long.
彼女はまもなく戻ってきます。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
It will not be long before she comes back.
彼女はまもなく戻るだろう。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
Come home.
家に戻ってきなさい。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
I'll come back to Japan tomorrow.
私は明日日本に戻ってきます。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
I do not know when she will come back.
彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
I wanted to return to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
He will be back soon.
彼はすぐに戻ってきます。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?
S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
How many of them survived is not known.
彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that