The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
How on earth can we restore our youth?
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷に戻った。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Halley's Comet will come back in 2061.
ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
She will be here before long.
彼女はまもなく戻ってきます。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
Please tell me when he'll be back.
彼がいつ戻るのか教えてください。
Come home.
家に戻ってきなさい。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She returned from a trip.
彼女は旅行から戻った。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
I wanted to go back to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
He came back at about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.