Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |