Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |