The men will be happy no matter what they get back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
I'll be back right away.
すぐ戻ります。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
She is already back.
彼女はもう戻っています。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
Tom is coming back.
トムは戻ってきます。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He will be back soon.
彼はすぐに戻ってきます。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.