Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |