Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |