Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. | ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |