Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 I'll be back soon. すぐ戻ります。 She said he would be back right away. 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 I will come back next week. 来週戻ってくる。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 How do I get reimbursed? 払い戻しはどうしたらいいのですか。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 Mary has just come home. メアリーはただいま戻ったところです。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 What if he comes back now? 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 And after a long time the boy came back again. そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 Curses, like chickens, come home to roost. 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 She returned from a trip. 彼女は旅行から戻った。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 Mayuko called me back. マユコは私を呼び戻した。 The men will be happy if they get anything back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 I'll be back at six-thirty. 6時半に戻ります。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 I'll be back soon. すぐ戻ってきます。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 We were back to square one. 振り出しに戻ってしまった。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻りますと言った。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻るよ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 We must make up for lost time. 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He was forced to go back because of the bad weather. 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 She will be back in less than ten minutes. 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 I'll be back at six. 六時には戻るよ。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 He should be back any minute now. 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 I'll come back to Japan tomorrow. 私は明日日本に戻ってきます。 Jim went back to London for the purpose of seeing her. ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 He was called back from his trip. 彼は旅行から呼び戻された。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 She came alive after taking a rest. 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 I'll be back in two hours. 2時間後に戻ります。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 He lost no time coming back. 彼はすぐに戻った。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。 "Come back!" he shouted. 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 Soon the same waiter came back to pick up the dishes. まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 I wanted to go back to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 I asked him if he would return soon. 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 He persuaded his firm to let him go back to his old job. 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 He returned at six. 彼は六時に戻った。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 I'll be back in a few minutes. すぐ戻ってきます。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 He will leave here for good. 彼は永久にここには戻らないでしょう。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 Let's wait here till he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待とう。 He will return to Japan some day. 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 The doctor will be back before long. 医者は間もなく戻ってくるだろう。 I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 I'll leave when she comes back. 彼女が戻ってきたら、出発します。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 I should be back home the next day. 翌日は家に戻ることになっていた。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 Let's turn back to the third lesson. 第3課に戻りましょう。 Carol has just returned to her hotel. キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 He redeemed his watch from the pawnbroker. 彼は質屋から時計買い戻した。 It looks like those two have gotten back together. あの二人はよりを戻したらしい。 And on sunny days all the pigeons flew home. そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?