Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 She called him back to give him something left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 I want to go back. 戻りたい。 Father got back from the office at six. 父は6時に会社から戻った。 The students have returned. 学生たちが戻って来ました。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 I will be back soon. すぐ戻ります。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 Carol has just returned to her hotel. キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 We hurried to make up for the lost time. 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 Halley's Comet will come back in 2061. ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 "Come back!" he shouted. 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 I'll be back soon. すぐ戻ってきます。 He came back three days after. 彼は三日後に戻ってきた。 The stolen jewels must be recovered at any cost. 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 We were back to square one. 振り出しに戻ってしまった。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 He should be back any minute. 彼はすぐ戻るはずです。 The men will be happy if they get anything back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 When did you get back from London? いつロンドンから戻りましたか。 When do you expect him back? 彼は何時に戻りますか。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 He will get back from school by five. 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 We were glad to hear of his safe return. 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 I'll have her call you when she gets back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 When I came to, I found myself lying on the floor. 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 When I came back, my car was gone. 私が戻ると車がなくなっていた。 The police recovered the stolen jewelry. 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 He comes back from Singapore next January. 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 I have just returned from the post office. 今郵便局から戻ったところだ。 Carlos went away and came back with the book. カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 When will you come back to school? あなたはいつ学校に戻ってきますか。 He didn't come back in the end. 彼はとうとう戻ってこなかった。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 There is no returning to our younger days. 若い日に戻ることはできない。 Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 Go back to your seat. 君の席に戻りなさい。 Has John returned to America for good? ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 At last, Mary recovered her senses. やっとメアリーは正気に戻った。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 He is at work now, but will come back at seven. 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 Will you come back tomorrow? 明日戻ってきますか。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 Back into the hole where I was born. 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻ります。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 We must make up for lost time. 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 I sat back in the armchair and opened the book. 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。