Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |