Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |