But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Put the book back where it was.
本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.
ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
He will leave here for good.
彼は永久にここには戻らないでしょう。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
I am glad that you have returned safe.
君が無事に戻ってきてよかった。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
He will be back soon.
彼はすぐに戻ってきます。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen