Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |