Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |