Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |