Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |