Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 They say that he will never return. 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ってきます。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 In order to return to our era, what should we do? 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 I will be back soon. すぐ戻ってきます。 I'll have her call you when she gets back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 She called him back to give him something he had left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 Tom is coming back. トムは戻ってきます。 You should restore the money he lost to him. 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 "Come back!" he shouted. 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 Curses, like chickens, come home to roost. 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 Carol has just returned to her hotel. キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 You are supposed to be back by noon. お昼までには戻ってきなさい。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 Carol returned to her hotel. キャロルはホテルに戻ってきた。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 When are you coming back? いつ戻ってきますか。 He was forced to go back because of the bad weather. 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 Let's wait here till he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待とう。 He will return to Japan some day. 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 She said that she would come back again, which was a lie. 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 He will be back soon. 彼はすぐに戻ってきます。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 I'll be right back. じきに戻って来ます。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 He gave me a promise to come back soon. 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 It will not be long before I come back. まもなく私は戻って来ます。 How many of them survived is not known. 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 I want to go back. 戻りたい。 He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 Let's go back the way we came. きた道を戻りましょう。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 Please tell me when he'll be back. 彼がいつ戻るのか教えてください。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 I don't know when my mother will come back. 母がいつ戻るかは分かりません。 I'll wait here until he returns. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 It was because he was ill that we decided to return. 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 I asked him if he would return soon. 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 I'll be back at six. 六時には戻るよ。 I'll be back in twenty minutes or so. 20分かそこらで戻ります。 He returned to Japan after graduating from college. 彼は大学卒業後日本に戻った。 The police recovered the stolen jewelry. 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 I'll come back to Japan tomorrow. 私は明日日本に戻ってきます。