Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 When did he return from Osaka? 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 I have just returned from Britain. 私はイギリスから戻ったところです。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 How many of them survived is not known. 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He was forced to go back because of the bad weather. 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 We expect him to come back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 She is already back. 彼女はもう戻っています。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 I'll come back. 私は戻ってくる。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 We were glad to hear of his safe return. 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 Tom is coming back. トムは戻ってきます。 The men will be happy if they get anything back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 She returned safe and sound. 彼女は無事に戻ってきた。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 He will be back soon. 彼はすぐに戻ってきます。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 He comes back from Singapore next January. 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 She will be here before long. 彼女はまもなく戻ってきます。 I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 I don't know when my father will come back. 父がいつ戻るか知りません。 I'll be back at 6:30. 6時半に戻ります。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 He should be back any minute now. 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 But when the monkey came back, the tin cup was always empty. しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 He's desperately trying to make up for the delay. 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 I'll be back soon. まもなく私は戻って来ます。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 He comes back from Sydney today. 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 He said that he would be back right away. 彼はすぐに戻ってくると言った。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 We are back in school again after the holidays are over. 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 I succeeded in the recovery of the stolen wallet. 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 Go back to your seat. 自分のシートに戻りなさい。 You are to stay here till they return. あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 She was thankful that her husband had returned safe. 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 He will get back from school by five. 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 He was called back from his trip. 彼は旅行から呼び戻された。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 You must be back on Sunday at the latest. 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 I'll come back to Japan tomorrow. 私は明日日本に戻ってきます。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 We waited for our daughter to come to her senses. 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 I will have left when you return. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻るよ。 He returned to America. 彼はアメリカに戻った。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 I will be back soon. まもなく私は戻って来ます。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 I returned to Japan. 私は日本に戻った。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 I'll be back in a few minutes. すぐ戻ってきます。 He didn't come back in the end. 彼はとうとう戻ってこなかった。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 When will you come back to school? あなたはいつ学校に戻ってきますか。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 I will be back soon. すぐに戻るよ。 When are you going back to Italy? イタリアへはいつ戻るのですか。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 You are supposed to be back by noon. お昼までには戻ってきなさい。 If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 I'll be back at half six. 6時半に戻ります。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。