But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
It looks like those two have gotten back together.
あの二人はよりを戻したらしい。
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
When do you expect him back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
The students have returned.
学生たちが戻って来ました。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
He got back at six.
彼は六時に戻った。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
She is already back.
彼女はもう戻っています。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
It looks like those two have made up.
あの二人はよりを戻したらしい。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
I will have him call you the moment he gets back.
戻りましたらすぐ電話させます。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻って来ると言った。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
I'll come back to Japan tomorrow.
私は明日日本に戻ってきます。
Will you come back tomorrow?
明日戻ってきますか。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
The doctor called him back.
医者は彼を呼び戻した。
The committee returned to their seats.
委員達は彼らの席に戻った。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.