The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will not be long before she comes back.
彼女はまもなく戻るだろう。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
I'm glad to see you back.
あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
He came back at about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
We had scarcely returned when it began raining.
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.