Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |