The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.
ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
She will come back before long.
彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
Don't be long.
すぐ戻ってこいよ。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
You should be back by 9 o'clock.
あなたは9時までに戻って来なければいけない。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
I will come back next week.
来週戻ってくる。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
He returned from Canada.
彼はカナダから戻ってきた。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
When did you get back from your trip?
あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
I'll be back by six o'clock.
私は六時までに戻る。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
He will return to Japan some day.
彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
When did you get back?
いつ戻ってきたの。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻って来ると言った。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
When did he return from Osaka?
彼はいつ大阪に戻ったのですか。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
How do I get reimbursed?
払い戻しはどうしたらいいのですか。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.