Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |