The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
Tom is coming back.
トムは戻ってきます。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
I will be back in less than five minutes.
5分とはかからないで戻ってきます。
Will you come back tomorrow?
明日戻ってきますか。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
I went to Sendai and hurried right back.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
Living near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
He replaced the book on the shelf.
彼はその本を棚に戻した。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
Halley's Comet will come back in 2061.
ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。
I will come back next week.
来週戻ってくる。
The men will be happy no matter what they get back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
He didn't come back in the end.
彼はとうとう戻ってこなかった。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.