Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will return to Japan some day. 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 She returned from a trip. 彼女は旅行から戻った。 I will finish it by the time he comes back. 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 She won't be back till five. 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? He returned to America. 彼はアメリカに戻った。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 I will be back soon. すぐに戻るよ。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 She came alive after taking a rest. 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻るよ。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 We hurried to make up for the lost time. 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 He is at work now, but will come back at seven. 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 I expect her to come back before lunch. 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 Don't be long. すぐ戻ってこいよ。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 There's no turning back. もう戻れない。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 He was forced to go back because of the bad weather. 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 Come home. 家に戻ってきなさい。 I will be back in an hour. 1時間で戻ってきます。 He should be back any minute. 彼はすぐ戻るはずです。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 He will be back in ten minutes. 彼は10分で戻ります。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 Let's go back to our places. 座席へ戻ろう。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 He comes back from Sydney today. 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 In order to return to our era, what should we do? 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 He came back three days after. 彼は三日後に戻ってきた。 He has just come back. 彼は今戻ったところです。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 He will come back sooner or later. 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 He'll return at six. 彼は6時に戻ります。 Please tell me when he'll be back. 彼がいつ戻るのか教えてください。 She called him back to give him something he had left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 I'll be back in ten minutes. 10分したら戻ります。 You cannot take back what you have once lost. いったん失ったものは取り戻すことはできない。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 Carry these books back to the bookshelf. これらの本を書棚へ戻しなさい。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 He came back after two hours. 彼は2時間後に戻ってきた。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 He will be back in a couple of days. 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 When I came to, I found myself in the hospital. 生気を取り戻したときには病院にいた。 He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 I will be back soon. まもなく私は戻って来ます。 How many of them survived is not known. 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 Go back to your seat. 君の席に戻りなさい。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 I'll be right back. すぐに戻ります。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。