Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |