The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻って来ると言った。
How many of them survived is not known.
彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
You must make up for the loss.
君はロスを取り戻さなければならない。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
He'll return at six.
彼は6時に戻ります。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
I will be back soon.
すぐ戻ってきます。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
There's no turning back.
もう戻れない。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
He didn't come back in the end.
彼はとうとう戻ってこなかった。
He will return to Japan some day.
彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
She will be back in less than ten minutes.
彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
He's back from his travels in Central Asia.
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
It looks like those two have gotten back together.
あの二人はよりを戻したらしい。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen