Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |