The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
The men will be happy no matter what they get back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
He'll be back by Monday morning at the latest.
彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
He replaced the book on the shelf.
彼はその本を棚に戻した。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
You must make up for the loss.
君はロスを取り戻さなければならない。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
Let's go back to the hotel.
ホテルに戻ろう。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I'll be back at six-thirty.
6時半に戻ります。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
I went to Sendai and hurried right back.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
She'll have left before you come back.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
He will have left here by the time you return.
君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
You should be back by 9 o'clock.
あなたは9時までに戻って来なければいけない。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.