"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
Father will be back in a few days.
父は2、3日で戻ります。
I will have him call you the moment he gets back.
戻りましたらすぐ電話させます。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
He returned at six.
彼は六時に戻った。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
He will be back in a couple of days.
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
When are you going back to Italy?
イタリアへはいつ戻るのですか。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
You should restore the money he lost to him.
君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
I'll be back right away.
すぐ戻ります。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Tom went back to his hometown.
トムは故郷へ戻って行った。
He returned home for the first time in ten years.
私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
When is he expected back?
彼はいつ戻りますか。
We must make up for lost time.
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
Go back home and call the police!
家に戻って警察を呼ぶんだ!
We expect him to come back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
He came back at about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
When did he come back from Osaka?
彼はいつ大阪から戻ったのですか。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻って来ると言った。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
I'll come back.
私は戻ってくる。
You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
You are supposed to be back by noon.
お昼までには戻ってきなさい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that