The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He returned from Canada.
彼はカナダから戻ってきた。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I tried to repair his damaged prestige.
私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
I'm glad to see you back.
あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I will finish it by the time he comes back.
彼が戻るまでに必ず終わらせます。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
I'll have her call you when she gets back.
彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
You can go out on condition that you come home by seven.
7時までに戻るなら外出してもよい。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
I'll be back right away.
すぐ戻ります。
Halley's Comet will come back in 2061.
ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
Father will be back in a few days.
父は2、3日で戻ります。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
You are to stay here until we come back.
君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
When did he return from Osaka?
彼はいつ大阪に戻ったのですか。
Go back home and call the police!
家に戻って警察を呼ぶんだ!
We hurried to make up for the lost time.
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
There's no turning back.
もう戻れない。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
Put the book back in the same place where you found it.
その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
He will soon come back.
彼はもうすぐ戻ってきます。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
You must make up for the loss.
君はロスを取り戻さなければならない。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
Tom went back to his hometown.
トムは故郷へ戻って行った。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
He will have left here by the time you return.
君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
She returned from a trip.
彼女は旅行から戻った。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.