The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
I'll be back in a few minutes.
すぐ戻ってきます。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
He'll return at six.
彼は6時に戻ります。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
I will be back in less than five minutes.
5分とはかからないで戻ってきます。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
When do you expect him back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
You are to stay here until we come back.
君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
How on earth can we restore our youth?
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Will you come back tomorrow?
明日戻ってきますか。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
You are supposed to be back by noon.
お昼までには戻ってきなさい。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
He replaced the book on the shelf.
彼はその本を棚に戻した。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Tom is coming back.
トムは戻ってきます。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
She will be here before long.
彼女はまもなく戻ってきます。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless