Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |