She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I caught up on all my homework last night.
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
I will have him call you the moment he gets back.
戻りましたらすぐ電話させます。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
Will you come back tomorrow?
明日戻ってきますか。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
It will not be long before I come back.
まもなく私は戻って来ます。
I will have left when you return.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
There's no turning back.
もう戻れない。
I'll be back right away.
すぐに戻るよ。
I'd like to get a refund.
払い戻してください。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
When is he expected back?
彼はいつ戻りますか。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that