Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |