UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I'll come back.私は戻ってくる。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
I hope your mother will regain her health soon.お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
I'll be back right away.すぐ戻ります。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
What if he comes back now?今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
He will come back sooner or later.彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ってきます。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I'll wait here until he returns.彼が戻ってくるまでここで待っています。
I'll be back in an hour.私は1時間後に戻ります。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
I'd like you to put me back on the list.また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
This is what he said: "I shall return by all means."「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
I'll be back at half past six.6時半に戻ります。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
I didn't even know about that ship until I got back.戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
How do I fix the seat?椅子を元に戻したいのですが。
Don't be long.すぐ戻ってこいよ。
The men will be happy no matter what they get back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
He has just come back.彼は今戻ったところです。
I will return at 6:30.私は6時半に戻ります。
I will be back by nine.9時までには戻る。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Seldom does a loan come home laughing.貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
He'll return at six.彼は6時に戻ります。
"Come back!" he shouted.「戻ってこい」と彼は叫んだ。
She returned safe and sound.彼女は無事に戻ってきた。
When will you come back to school?あなたはいつ学校に戻ってきますか。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
Peace has returned after three years of war.3年ぶりに平和が戻った。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
He will come back soon.彼はまもなく戻ってきます。
He didn't come back in the end.彼はとうとう戻ってこなかった。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
Carlos went away and came back with the book.カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
She returned from a trip.彼女は旅行から戻った。
I'll return at 6:30.私は6時半に戻ります。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
Has John returned to America for good?ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
When is he expected back?彼はいつ戻りますか。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He left for the mountain never to return.彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
He will come back to Japan in the middle of May.彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
We were glad to hear of his safe return.私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
Please wait till he comes back.彼が戻ってくるまで御待ちください。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
It will not be long before I come back.まもなく私は戻って来ます。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Tom regained his balance.トムはバランスを取り戻した。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
Tom went back to his hometown.トムは故郷へ戻って行った。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He never turned back again.彼は二度と再び戻らなかった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I must get the book back from him.その本を彼から戻してもらわなければならない。
I'll leave when she comes back.彼女が戻ってきたら、出発します。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
You are to stay here until we come back.君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
It looks like they have made up again.あの二人はよりを戻したらしい。
I will wait here until he comes back.彼が戻るまで私はここで待ちます。
I left Shanghai last year and have not yet been back.私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
When I came back, my car was gone.私が戻ると車がなくなっていた。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I don't know when he will come back.彼がいつ戻ってくるかわかりません。
He will be back soon.彼はすぐに戻ってきます。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
I think she will come back soon.彼女はすぐに戻ってくると思います。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
We went out and never returned.私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Let's go back the way we came.きた道を戻りましょう。
Come home.家に戻ってきなさい。
I'll be back by six o'clock.六時までに戻ります。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
I'll be back at 6:30.6時半に戻ります。
He'll be back by Monday morning at the latest.彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License