When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
Naoko came back to Japan.
直子さんは日本に戻ってきた。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
I'll come back to Japan tomorrow.
私は明日日本に戻ってきます。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
We expect him to come back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
I returned to Japan.
私は日本に戻った。
We are back in school again after the holidays are over.
私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
He's back from his travels in Central Asia.
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that