The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
He replaced the book on the shelf.
彼はその本を棚に戻した。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
When are you going back to Italy?
イタリアへはいつ戻るのですか。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
I'll be back in a few minutes.
すぐ戻ってきます。
He got back at six.
彼は六時に戻った。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I'd like to get a refund.
払い戻してください。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
I'll be back at six-thirty.
6時半に戻ります。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
Naoko came back to Japan.
直子さんは日本に戻ってきた。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen