UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost no time coming back.彼はすぐに戻った。
I will return at 6:30.私は6時半に戻ります。
Go back to work.仕事に戻りなさい。
The party returned safe and sound.一行は無事に戻った。
She will be back at five.彼女は五時に戻ってきます。
When did you get back from London?いつロンドンから戻りましたか。
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
Let's go back to our places.座席へ戻ろう。
This is what he said: "I shall return by all means."「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
I'll leave when she comes back.彼女が戻ってきたら、出発します。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Wait here till he comes back.彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
People were glad at the spacemen's safe return.宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
When do you go back to Japan?あなたはいつ日本へ戻られますか。
I am of the opinion that he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Let's wait till he comes back.彼が戻るまで待とう。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
He came back about nine last night.彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
She will be here before long.彼女はまもなく戻ってきます。
Put the book back on the shelf when you're through with it.その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
He will get back soon.彼はじきに戻ります。
Do you know when they will be back?彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
I tried to repair his damaged prestige.私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
Put the book back on the shelf.その本を棚に戻しておきなさい。
The spaceship was never to return to the earth.その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
Will you come back tomorrow?明日戻ってきますか。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
How many of them survived is not known.彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
It was because he was ill that we decided to return.私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Go back home and call the police!家に戻って警察を呼ぶんだ!
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He should be back any minute now.彼は今すぐにでも戻るべきだ。
Let's wait here until she comes back.彼女が戻るまでここで待っていましょう。
He came back at about nine last night.彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
She came back just as I was leaving.ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
Please wait until I come back.私が戻るまで待ってください。
He went to Africa in 1960 never to return.彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
After the meeting she headed straight to her desk.会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
I think she will come back soon.彼女はすぐに戻ってくると思います。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
He is at work now, but will come back at seven.彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
Put it back on the desk.それを机の上に戻して置きなさい。
Put it back in the nest.それを巣に戻しなさい。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
You are to stay here till they return.あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
Put it back where it was.それを元の所へ戻しなさい。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
We are back in school again after the holidays are over.私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
I missed my family, so I went back.実家が恋しくなって戻っちゃった。
He didn't come back in the end.彼はとうとう戻ってこなかった。
Wait here till I return.私が戻るまでここで待っていなさい。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
I feel very sick. I want to throw up.超気持ち悪い。戻しそう。
He came back three days after.彼は三日後に戻ってきた。
"Come back!" he shouted.「戻ってこい」と彼は叫んだ。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He'll return at six.彼は6時に戻ります。
It looks like those two have gotten back together.あの二人はよりを戻したらしい。
I will be back by nine.9時までには戻る。
We managed to get it back without her knowing.私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
He is at work now, but will return at seven.彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
I didn't even know about that ship until I got back.戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
Come back soon.すぐ戻ってこいよ。
She said that she would come back again, which was a lie.彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
When I came to, I found myself lying on the floor.正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
I will be back soon.すぐに戻ります。
I will leave home when my mother comes back.母が戻ってきたら私はでかけます。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
I'll return immediately.すぐに戻ります。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
It will not be long before she comes back.彼女はまもなく戻るだろう。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
She returned from a trip.彼女は旅行から戻った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License