Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |