Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |