Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. | ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |