She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
He returned to America.
彼はアメリカに戻った。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
The committee returned to their seats.
委員達は彼らの席に戻った。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
I'll have her call you when she gets back.
彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.