Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |