The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
It looks like those two have gotten back together.
あの二人はよりを戻したらしい。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
You are supposed to be back by noon.
お昼までには戻ってきなさい。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
He came back home three days later.
彼は三日後に戻ってきた。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
When will you come back to school?
あなたはいつ学校に戻ってきますか。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
Come home.
家に戻ってきなさい。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
She returned from a trip.
彼女は旅行から戻った。
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
I will be back soon.
すぐ戻ってきます。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
The men will be happy no matter what they get back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
I will be back by nine.
9時までには戻る。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
Don't be long.
すぐ戻ってこいよ。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
Please come back next week.
来週に戻ってきてください。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
I'd like you to put me back on the list.
また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless