The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
Put the book back in the same place where you found it.
その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
He returned to America.
彼はアメリカに戻った。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
You should restore the money he lost to him.
君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
We had scarcely returned when it began raining.
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
He will leave here for good.
彼は永久にここには戻らないでしょう。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
Living near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
I'll be back at six-thirty.
6時半に戻ります。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
I'll come back.
私は戻ってくる。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
He will be back in a couple of days.
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
I will have left when you return.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
Let's go back to the hotel.
ホテルに戻ろう。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
It looks like those two have made up.
あの二人はよりを戻したらしい。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I will have him call you the moment he gets back.
戻りましたらすぐ電話させます。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
I forgot the key and went back for it.
私は鍵を忘れて取りに戻った。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless