The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
You should be back by 9 o'clock.
あなたは9時までに戻って来なければいけない。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I'll be back right away.
すぐに戻ります。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
It will not be long before she comes back.
彼女はまもなく戻るだろう。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
He lost no time coming back.
彼はすぐに戻った。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
I want to go back.
戻りたい。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
He will come back sooner or later.
彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
He returned from Canada.
彼はカナダから戻ってきた。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
We hurried to make up for the lost time.
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
You must make up for the loss.
君はロスを取り戻さなければならない。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
Let's go back to the hotel.
ホテルに戻ろう。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
It will not be long before I come back.
まもなく私は戻って来ます。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
She is already back.
彼女はもう戻っています。
He returned at six.
彼は六時に戻った。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
I went to Sendai and hurried right back.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I'll be back in a few minutes.
すぐ戻ってきます。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that