The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Come home.
家に戻ってきなさい。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
I'd like you to put me back on the list.
また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The men will be happy no matter what they get back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻りますと言った。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
I'll come back to Japan tomorrow.
私は明日日本に戻ってきます。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?
S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
He will return to Japan some day.
彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
Let's go back to the hotel.
ホテルに戻ろう。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
She will come back before long.
彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
I'll be back right away.
すぐ戻ります。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
He will come back sooner or later.
彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
We are back in school again after the holidays are over.
私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
You are supposed to be back by noon.
お昼までには戻ってきなさい。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that