Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 There is no returning to our younger days. 若い日に戻ることはできない。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 The men will be happy no matter what they get back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 I will be back soon. すぐ戻ります。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 No man is rich enough to buy back his own past. 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 She will be back at five. 彼女は五時に戻ってきます。 The boy will wait for you till you come back. その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 I have just returned from Britain. 私はイギリスから戻ったところです。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 I don't know when my mother will come back. 母がいつ戻るかは分かりません。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 I'd like to get a refund. 払い戻してください。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 He didn't come back in the end. 彼はとうとう戻ってこなかった。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 She will be back in less than ten minutes. 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 He comes back from Sydney today. 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 I waved him back. 私は彼に戻るように手で合図した。 I will have left here before you return. 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 I don't know exactly when I will be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 When will he be back? いつ頃お戻りになりますか。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ります。 You should restore the money he lost to him. 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 Wait here until I come back. 私が戻るまでここで待っていて。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 It will not be long before I come back. まもなく私は戻って来ます。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 I'll be back soon. すぐ戻ります。 I don't know when he will come back. 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 I should be back home the next day. 翌日は家に戻ることになっていた。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 He returned to Japan after graduating from college. 彼は大学卒業後日本に戻った。 Go back to your seat. 自分のシートに戻りなさい。 I will be back soon. すぐに戻ります。 He was called back from his trip. 彼は旅行から呼び戻された。 You cannot take back what you have once lost. いったん失ったものは取り戻すことはできない。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 It was because he was ill that we decided to return. 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 He will come back. 彼は戻ってくる。 He comes back from Singapore next January. 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 When did you get back from your trip? あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 The girl came around when we threw water on her face. その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 She won't be back till five. 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 I'll come back to Australia the day after tomorrow. 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 She returned safe and sound. 彼女は無事に戻ってきた。 But when the monkey came back, the tin cup was always empty. しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 Carry these books back to the bookshelf. これらの本を書棚へ戻しなさい。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 I'll be right back. すぐに戻ります。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。