Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |