UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
This letter has no signature.この手紙には署名がない。
The plan has worked well as yet.計画は今までのところ上手く行った。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Linda can dance as well as Meg.リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
She tried to obtain a ticket for the concert.彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。
He is one of the up and coming young men of the party.彼は党の活動的な若手のひとりである。
My mother gave me a pair of gloves of her own making.母は、母自身で作った手袋をくれました。
Wipe your hands with this towel.このタオルで手を拭きなさい。
I practiced my English on him.僕は彼を相手にして英語を練習した。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
I will write to him at once.すぐ彼に手紙を書こう。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
Everyone considers Nomo a great pitcher.みんながのもを偉大な投手だと考えてる。
The bag I left on the passenger seat is missing!助手席に置いていた鞄がない!
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
I received your letter of July 10.7月10日付のお手紙いただきました。
I have done with him.私は彼とは手を切った。
I will be happy to assist whoever needs help.手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
To John, Sammy was an ideal singer.サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
The driver increased his speed.運転手はスピードを上げた。
Where did you pick up those old coins?あの古いコインをどこで手に入れたのか。
He was holding a pen in his hand.彼は手にペンを持っていた。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
I received her letter the other day.こないだ彼女から手紙がきた。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
How are you getting along with your work?仕事は上手くいっているかい?
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Tom is writing letters.トムは手紙を書いている。
A bird in the hand is worth two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
You have to get him to help you.あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
Can I help translate the website into other languages?このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
How much is the commission?手数料はいくらですか。
The cabin attendant is good at flattery.その客室乗務員はお世辞が上手い。
Tom is good at swimming.トムは泳ぐのが上手い。
Judy isn't a good singer, is she?ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
He speaks Japanese well.彼は、日本語を上手に話します。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I don't read this kind of book much.この手の本はあまり読まない。
Post that letter right away.その手紙をすぐに投函しなさい。
I received her letter the other day.先日彼女から手紙がきた。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
If he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
My father helped me with my homework.お父さんが宿題を手伝ってくれた。
I have already written a letter.私はもう手紙を書いてしまいました。
He sent a letter addressed to his uncle.彼はおじあてに手紙を出した。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Help me up.立ち上がるの手伝って。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
How many medals did the Japanese athletes collect?日本の運動選手は何個のメダルを取りました。
He will be only too glad to help you.彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。
I had some questions and raised my hand.私は質問があったので、手を挙げた。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
She seems to be a good cook.彼女は料理が上手そうだ。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
It is very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
I got the tickets for free.私は無料で切符を手にいれた。
I can't possibly manage it.とてもそこまで手が回らない。
My uncle never writes letters.私の叔父は決して手紙を書かない。
A bird in the hand is better than two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
I am pleased to help you if I can.私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
If you are busy, I will help you.忙しければ、私が手伝います。
Will you help me for a minute?ちょっと手伝ってもらえますか。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Tom is a bus driver.トムはバスの運転手をしている。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Wash your hands before eating.食べる前に手を洗いなさい。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Can you help me wash these dishes?私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
He speaks English better than I do.彼は私より上手に英語を話す。
I feel so lonely that I want someone to talk with.私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
This singer is made too much of.この歌手はあまりにもちやほやされすぎる。
The room was so dark that we had to feel our way to the door.部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
He blocked my way.彼は私の行く手を遮った。
How did you come by this painting?この絵をどうやって手に入れたのですか。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
They are singers.彼らは、歌手です。
My father swims very well.私の父はとても上手に泳ぐ。
I gathered from this letter that he was angry.この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。
My left hand is numb.左手がしびれます。
The host showed off his rare stamps to all his guests.主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License