The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got my hands quite dirty.
わたしは手をすっかりよごしちゃった。
These are cakes of her baking.
これらは彼女の手製のケーキです。
She rides a motorcycle well.
彼女はオートバイに上手に乗る。
Would you please mail this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
He is a good tennis player.
彼はテニスがとても上手い。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。
What a good speaker of Japanese!
何て上手に日本語を話すんだ。
I will be happy to assist whoever needs help.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
I am willing to help you with your work.
私は喜んで君の仕事を手伝います。
If she knew your address, she would write to you.
もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
This is all the money I have.
手元にはこれだけしかお金がありません。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
My mother can play golf very well.
私の母はゴルフがとても上手です。
This is too bright.
これは派手すぎる。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.
乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
It is deplorable that she is so selfish.
彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
I have already written a letter.
私はもう手紙を書いてしまいました。
Are you good at tennis?
あなたはテニスが上手ですか。
Wash your hands before eating.
ご飯を食べる前に、手を洗ってね。
Tom handed a cocktail to Mary.
トムはメアリーにカクテルを手渡した。
He can play tennis better than any other boy in his class.
彼はクラスのどの少年よりもテニスを上手にできる。
I have a little money with me now.
少しは手持ちのお金があります。
I can't help you because I am busy.
忙しいので手伝えません。
The old man saw my notebook and smiled at me.
老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。
The moment he was alone, he wrote the letter.
彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Hold the vase with both hands.
両手でその花びんを持ちなさい。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
I've never had such a large sum of money.
こんな大金は手にしたことがない。
She fumbled with the glasses as she brought them in.
怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。
I am very poor at sports.
私はスポーツがとても苦手だ。
Enough money was available for him to begin his business.
彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
Here is a letter for you.
ここにあなたへの手紙が来ています。
He suddenly started writing a letter to his mother.
彼は急に母親に手紙を書き始めた。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
The player was acclaimed by the fans.
その選手はファンに歓呼して迎えられた。
That singer is very popular with young people.
その歌手は若者に人気がある。
This letter is addressed to you.
この手紙は君宛てです。
Tom handed the photo back to Mary.
トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
She is pretty bad at tennis.
彼女はかなりテニスが下手だ。
He is a baseball player.
彼は野球選手だ。
He went not to help his father but to borrow money from him.
彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.
1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
He has collected twice as many stamps as I have.
彼は切手を私の二倍集めている。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
He can speak French well.
彼はフランス語を上手に話せる。
This kind of work requires a lot of patience.
この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
That football player is gigantic.
あのフットボール選手はガタイがいい。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Give me some skin!
握手しようぜ!
To make a long story short, we cannot accept your offer.
手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
I looked all over the house for that letter.
その手紙を家中探した。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.
私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
Is there any mail for me?
私あてに手紙は来てますか。
I finished writing the letter by noon.
私は昼までに手紙を書き終えた。
He is a bus driver.
彼はバスの運転手だ。
I think he's a competent person.
彼はやり手だと思う。
This cloth feels smooth.
この布は滑らかな手触りです。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is always willing to help others.
彼はいつも喜んで他人を手伝う。
She has long arms and legs.
彼女は手足が長い。
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.
私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。
Why is your French so good?
どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?
We charge a commission of 3%.
手数料は3パーセントかかります。
Please find some hotel where the rates are moderate.
料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。
He is a formidable opponent.
あいつは手強い相手だ。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I got a letter from a friend of mine in London.
ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
He hurt his hand when he fell.
彼は転んだときに手を傷つけた。
Keep your hand still.
手を動かさないで。
I'm sorry to trouble you.
お手を煩わせて申し訳ありません。
Jane has a Japanese friend who speaks English well.
ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。
I sent this letter to my uncle.
この手紙をおじさんに送りました。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.