UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can speak both English and French very well.彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
I could swim well when I was a child.私は子供のときは上手に泳げました。
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Whose image is on this stamp?この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
I will wait till you have written the letter.君が手紙を置くまで待ちましょう。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
He never fails to write to his mother every month.彼は毎月必ず母親に手紙を書く。
You will be able to dance well.あなたは上手に踊れるようになるだろう。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Those who bring something with them are welcome.手ぶらで来ない者は歓迎される。
Keep your hands clean.いつも手を綺麗にしておきなさい。
I have no one to go to for advice.私には相談相手がいない。
He is a famous baseball player.彼は有名な野球選手です。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I pricked up my ears when I heard of the available apartment.手ごろなアパートがあると聞いて、それが気になった。
I am pleased to help you if I can.私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
I want this letter registered.この手紙を書留にしてもらいたい。
I'm sorry to give you all this trouble.いろいろお手数をかけて申し訳ない。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He made a lot of easy money.彼は手を濡らさずに大金をつかんだ。
How did you come by the money?あなたはどうやってそのお金を手に入れたのですか。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
I got a letter from a friend of mine in London.ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
I am writing a letter now.私は今手紙を書いています。
She used to help him with his homework.彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
Sorry, but can't you help me a little?ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
That kid got a slap from his mother for being rude.その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
We are shorthanded now.今手が足りないのです。
I suspect that there was an oversight in the examination.検査に手落ちがあったのではないだろうか。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
A fortune-teller read my hand.占い師に手相を見せました。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
He was walking with a stick in his hand.彼はステッキを手に持って歩いていた。
I got a letter from her.私は彼女から手紙をもらった。
He had to part with his house.彼はいえを手放さなければならなかった。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
I'm sorry to bother you.お手数かけてどうもすいません。
Fred wrote his mother a long letter.フレッドは母に長い手紙を書いた。
I can't speak English as well as he.私は彼ほど上手に英語を話せません。
Things didn't work out between Tom and Mary.トムとメアリーは上手く行かなかった。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Could you help?手伝ってくれますか。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を出しておいていただけませんか。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He received cheers and applause.彼は拍手かっさいを受けた。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
It was so cold that we lost the use of our hands.ひどい寒さで手がかじかんで使えなくなった。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
Where can I get stamps?どこで切手を手に入れられますか。
Please let me off on this side of that traffic light.あの信号の手前で降ろしてください。
He is good at imitating her Irish accent.彼は彼女のアイルランドなまりを真似るのが上手い。
Do I have to write a letter?私は手紙を書かなければなりませんか。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
She's well known as a singer.彼女は歌手として有名だ。
My hands are stained with paint.手にペンキが付いた。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
When she was reading the letter, she looked sad.彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The singer is going to be a hit.その歌手は売れっ子になるだろう。
I'll do it for a cake.ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice?真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか?
Model your manners on his.彼の行儀をお手本にしなさい。
The concert was held over till the following week because of the singer's illness.コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
He's good. His handicap is in the single digits.彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
She always keeps a stick in her hand.彼女は手にステッキをずっと持っている。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Tom is writing letters.トムは手紙を書いている。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License