UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm glad I was able to help you last week.先週はあなたを手伝えてよかったわ。
I helped my mother wash the dishes.私は母が皿を洗うのを手伝った。
Taro speaks English better than me.太郎は私よりも上手に英語を話します。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Don't let go.手を離すなよ。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
You noisy children will be chucked off by the driver.お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
Computers save us a lot of time and trouble.コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。
How did you come by this painting?この絵をどうやって手に入れたのですか。
It's hard to speak English well.英語を上手に話すのは難しい。
She is good at playing tennis.彼女はテニスが上手です。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I was writing a letter when he came.彼がきた時、私は手紙を書いていた。
Her hands are small, but not so small that she can't play the piano.彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He sent a letter addressed to his uncle.彼はおじあてに手紙を出した。
I had my secretary type the letter.秘書にその手紙をタイプさせた。
You have a light hand, don't you?君は手先が器用だね。
Please remember to post this letter.どうかこの手紙を忘れずに投函してください。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Are you going to write to your father?あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The driver asked me which way to go.運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
Let's do this as a first step.手初めにこれをやってみましょう。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。
Her friend is a singer.彼女の友達は歌手です。
You shouldn't read people's private letters without permission.許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
He avoided the bait.彼はその手にはのらなかった。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
He hurt his left hand.彼は左手にけがをした。
I tried to write with my left hand.左手で書いてみようとした。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
He can speak both English and French very well.彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。
Can you help me wash these dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
I told my son in Canada to write me more letters.私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
A few people clapped after his lecture.彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。
He usually takes a walk, book in hand.彼はいつでも本を手にして散歩する。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか?
Was this letter written by Mary?この手紙はメアリーが書いたものですか。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin.電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Wash your hands.手を洗いなさい。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
I wanted you to help me with my homework.あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
He writes a letter once in a while but not so often.彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
Isn't there any way to predict how he'll act?彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
Students don't raise their hands much.生徒はあまり手を挙げない。
I got a letter from her.私は彼女から手紙をもらった。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
They are baseball players.彼らは野球選手です。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Follow his example.彼を手本にしなさい。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.食器用洗剤で手がかぶれました。
He wanted to get my phone number.彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。
Tom read the letter aloud.トムは手紙を声に出して読んだ。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Where can I get stamps?どこで切手を手に入れられますか。
I'm not certain we can get tickets tonight.今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。
A good coach is like a parent to the players.良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
I'm sorry to bother you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
You shall not have your own way in everything.何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。
How did you get so good at backgammon?どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ?
We have two tall players in our baseball team.私たちの野球チームには2人の背の高い選手がいる。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
I'm looking for someone to fall in love with.恋する相手を捜しています。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
She played the heroine better than I.彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。
Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top.手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。
Is it OK if I hold your hand?手つないでもいい?
I like that singer a lot.私は、あの歌手が大変気に入っています。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
He still has not written the letter.彼はまだ手紙を書いていない。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Something must be done about it in no time.そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。
I will help you if possible.もしできたら手助けしてあげよう。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Remember to mail the letter.忘れずにその手紙を投稿しなさい。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He's good. His handicap is in the single digits.彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License