His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
I burned my hand with an iron.
アイロンで手をやけどしました。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
Who told you to write with your left hand?
誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。
You will just have to do with what you've got.
手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
The dictionary is close at hand.
辞書は手元にあります。
The player was acclaimed by the fans.
その選手はファンに歓呼して迎えられた。
He proved to be a good writer.
彼は文章を書くのが上手であるとわかった。
She is really a good singer.
彼女は実によい歌手である。
Don't forget to post the letter.
手紙を投函するのを忘れないように。
Why are you holding my hands?
どうして私の手を握っているの?
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I was going to write to you, but I was too busy.
君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
He just looked on with his arms folded.
彼はただ手をこまねいて見ているだけだった。
Have you had an answer?
手紙の返事はもらいましたか。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
What is the procedure for getting a visa?
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
The boy put his hands in his pockets.
その少年はポケットに手を入れた。
What's the name of the party you're calling?
お呼びする相手方のお名前は?
The students wanted us to help push the car.
学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
The agent built up the young singer.
あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ。
He's good at swimming.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
It is believed that Mary is good at tennis.
メアリーはテニスが上手だと信じられている。
Look at this old coin you have here.
あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
She always keeps the garden.
彼女はいつも庭の手入れをしている。
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Please don't write letters to me anymore.
もう私に手紙を書かないでくれ。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
I haven't yet had time to see about a hotel for the night.
その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
She got burnt in the right hand.
彼女は右手をやけどした。
I got my hands quite dirty.
わたしは手をすっかりよごしちゃった。
That was an excellent putt.
上手なパットだね。
Surgery is the best solution.
手術が一番いいでしょう。
I wrote a long letter to her.
私は彼女に長い手紙を書いた。
I'll help my mother wash the dishes after supper.
私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。
He avoided the bait.
彼はその手にはのらなかった。
Yumi speaks very good English.
由美は英語をとても上手に話す。
She got her left hand burned.
彼女は左手をやけどした。
I have to answer his letter.
彼の手紙に返事をださなきゃ。
I reminded him to write to his mother soon.
私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。
My brother is very good at playing the guitar.
私の兄はギターを弾くのがとても上手です。
A pair of gloves was left in the taxi.
1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
Your hands need washing.
あなたの手は洗う必要がある。
He is clumsy with his hands.
彼は手先が不器用だ。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
I remember mailing the letter.
私は手紙を出したことを覚えている。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh