The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
You are a good tennis player.
テニスが上手ですね。
Kate is the best singer in my class.
ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He plays the guitar well.
彼は上手にギターをひきます。
She is a little shy.
彼女はちょっと奥手なんだ。
His hands were covered with mud.
彼の手は泥だらけだった。
I could swim well when I was a boy.
私は子供のときは上手に泳げました。
These hand-made articles differ in quality.
これらの手作りの品は品質が違っている。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
You mustn't let the other person notice that you flinched.
怯んだのを相手に気取られてはいけない。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
Please remember to post this letter.
どうかこの手紙を忘れずに投函してください。
She can't play the piano very well.
彼女はあまり上手にピアノを弾けない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
There's quite a lot of things to do; do you want some help?
やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
I could swim well even when I was a child.
私は子供のときでも上手に泳げた。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.
勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
She tore the letter to pieces.
彼女はその手紙をずたずたに裂いた。
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?
もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
I read your letter to my family.
私は家族にあなたの手紙を読んであげた。
I forgot to attach a stamp to the envelope.
私は封筒に切手をはるのを忘れた。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The candle went out by itself.
そのキャンドルは勝手に消えた。
Mariko speaks English excellently.
まりこは英語をとても上手に話す。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
She likes the singer.
彼女はその歌手が好きです。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.
彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
She cooked the dinner herself.
夕食は彼女のお手製だった。
We managed to get some foreign stamps.
私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。
I arranged that he be admitted to a good hospital.
彼がいい病院に入院できるよう手配した。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
She spoke Japanese well.
彼女は日本語を上手に話した。
It is very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
He mailed a letter home.
彼は家に手紙を出した。
Today's food is quite elaborate.
今日の料理は随分と手が込んでいるね。
I'll be glad to help him.
喜んで彼を手伝いましょう。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Emi has never written a letter.
エミは今までに手紙を書いたことがない。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
We're too busy to attend to such detail.
忙しくてそんなところまで手が回らない。
Please give me a hand with my homework.
私の宿題を手伝ってください。
The letter reminds me of my young days.
その手紙は私に若いころを思い出させる。
How kind of you to help me!
私を手伝って下さってありがとうございます。
Stamps are not sold in this store.
この店で切手は売られていない。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
She is really a good singer.
彼女は実によい歌手である。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I work as Mr. Eliot's assistant.
エリオットさんの助手として働いている。
I am interested in palm reading.
手相に興味がある。
My little sister can read books well now.
妹はもう、本を上手に読む事が出来る。
He is the best player on our team.
彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
Ken wants to be a baseball player.
健は野球選手になりたがっている。
She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
Here is a letter for you.
ここに君宛の手紙がある。
They're always having trouble with their word processor.
彼らはワープロにいつも手を焼いている。
The room was light enough for him to read the letter.
部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He came here to help me.
彼は私を手伝いに来てくれた。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
I asked you if you wanted some help.
お手伝いしましょうかっていったんです。
A few people clapped after his lecture.
彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
You must be a good cook.
きっとお料理上手なんですね。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
I have got a new bike.
新しい自転車を手に入れた。
Tom raised three children all by himself.
トムは男手一つで3人の子供を育てた。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
They are willing to help us out.
彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
He wanted the taxi driver to turn left.
彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。
Please send me a letter.
手紙を下さい。
He is a famous baseball player.
彼は有名な野球選手です。
She will help me choose myself a new car.
彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。
She helped her mother clean the house.
彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。
The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued.
崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
この手術は成功するかしら、と彼は思った。
Such manuals should be written in simpler language.
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
The singer is popular among young people.
その歌手は若者たちの間で人気があります。
You have a light hand, don't you?
君は手先が器用だね。
I have done with him.
私は彼とは手を切った。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Could you help me find my keys?
鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
How did you come by that much money?
その大金をどうして手に入れたのですか。
The other team tried to keep them from crossing the line.