The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
He pocketed the company's money.
彼は会社の金に手をつけた。
I wrote a letter to Jim.
私はジムに手紙を書いた。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
I don't have much money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Where can I check my baggage?
手荷物はどこに預ければいいですか。
I remember that a letter is sent.
私は手紙を出したことを覚えている。
Here is a letter for you.
君あての手紙だよ。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He sent a letter addressed to his uncle.
彼は彼のおじさんに手紙を出した。
Had I known his address, I would have written to him.
彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。
He grew up to be a college football player.
彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。
Not knowing where to get off the bus, I asked the driver.
どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
I'm very serious about wanting to be a good magician.
マジで上手いマジシャンになりたいんだよ。
She can sing very well.
彼女はとても上手に歌うことができる。
Who is your favorite player?
好きな選手は誰ですか。
Be relaxed and put the other person at ease.
くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。
He was lost in thought with his hand on his forehead.
彼は額に手を当てて物思いにふけった。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
Turning right, you'll find the hospital on your left.
右に曲がると、左手に病院があります。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
This is too bright.
これは派手すぎる。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
He is a famous baseball player.
彼は有名な野球選手です。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
Here are some letters for you.
ここにあなたあての手紙が何通かあります。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
I intend him to help me with my homework.
私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Lift one's hand in greeting.
手を上げて挨拶をする。
He is very bad at inventing excuses.
いいわけをするのがとても下手。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Raise your hand when I call your name.
私が名前を呼んだら手を挙げなさい。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
The cave was so dark that they had to feel their way.
その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
I received your letter the day before yesterday.
一昨日あなたの手紙を受け取りました。
Yoshio helped me lift the box up.
吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
Nine players make up a team.
1チームは9人の選手から成る。
Look at this old coin you have here.
あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
My hobby is stamp collecting.
私の趣味は切手の収集です。
He wanted the taxi driver to turn left.
彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。
I helped my mother in the kitchen.
台所でお母さんの手伝いをしていたの。
I received your letter.
あなたの手紙を受け取りました。
They wrote a letter to each other once a month.
彼らはひと月に一度手紙を書いた。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Is there any mail for me?
私宛に手紙が来ていますか。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.
それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.