The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The manager assembled the players on the field.
監督は選手を運動場に集めた。
I helped my father yesterday.
私は昨日父を手伝いました。
Akira is a good tennis player.
アキラは上手なテニス選手です。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Finally she attained a position of power.
ついに彼女は権力の座を手に入れた。
The singer is popular among young people.
その歌手は若者たちの間で人気があります。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
All the students clapped their hands.
生徒たちが皆拍手しました。
I'm sorry to give you all this trouble.
いろいろお手数をかけて申し訳ない。
Have you received the letter?
その手紙を受け取りましたか。
But he is bad at reading English.
しかし彼は英語を読むのは下手だ。
She felt in her handbag for her ring.
彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
A football team consists of eleven players.
フットボールチームは11人の選手からなっている。
How did you come by these books?
これらの本をどうやって手にいれたのですか。
Go and help wash up, will you?
洗い物を手伝いに行って下さい。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week?
手塚治虫の本を1週間くらい貸してくれますか。
Mother suggested that I write her at once.
母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
She held on to my hand tightly.
彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。
He will have to undergo an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
He had his wounds dressed.
彼は傷を手当してもらった。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
To our surprise, he was good at singing.
驚いたことに、彼は歌が上手かった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
He warmed his hands.
彼は手を暖かくした。
Did you wash your hands?
手をきれいに洗いましたか。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
Write your letters with a pen.
手紙はペンで書きなさい。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
How did you come by such a big sum of money?
あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
She is really a good singer.
彼女は実によい歌手である。
In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.
昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
He was coerced into helping the thieves.
彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
I'll help you.
お手伝いしますよ。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
Her hands are full taking care of the baby.
彼女は赤ん坊で手いっぱいだ。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
It's hard to handle crying babies.
泣いている赤ん坊は手に負えない。
He's very good at playing guitar.
彼はギターが大変上手です。
Thank you for your kind letter.
親切なお手紙をくださってありがとう。
Will you help me?
手伝って下さいますか。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
I don't want to have an operation.
手術はしたくないのですが。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
Go find somebody who can help.
誰か手伝える人を探してきて。
He can speak French well.
彼はフランス語を上手に話せる。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Why did you part with your house?
どうして家を手放したの。
She was leading her grandmother by the hand.
彼女は祖母の手を引いていた。
I was writing a letter when he came.
彼がきた時、私は手紙を書いていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I'm having a hard time with German grammar.
ドイツ語の文法に手こずっています。
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?
テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか?
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Don't forget to mail the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
Raise your hand before you answer.
手をあげてから答えなさい。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.