Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| They bartered guns for furs. | 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| Please don't forget to put the letter into the mailbox. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| I clapped my hands. | 私は拍手した。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| He has a good firm handshake. | 彼はしっかりとした握手をする。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them. | ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。 | |
| He may become a baseball player. | 彼は野球選手になるでしょう。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| He is better than any other player in the team. | 彼はチームの誰より優秀な選手です。 | |
| My mother hates writing letters. | 母は手紙を書くのが大嫌いです。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| I have a friend whose father is a magician. | 私には父親が手品師をしている友人がいます。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには飽きた。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| He seized the child's hand. | 彼は子どもの手をつかんだ。 | |
| I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy. | 彼の怠けぐせは、もう手に負えない。 | |
| He wants to be a tennis player. | 彼はテニスの選手になりたい。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 発言をするときは挙手してください。 | |
| I'd like you to mail this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| Could you hand me the newspaper on the table? | そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。 | |
| I can't reach the ceiling. | 私は天井まで手が届かない。 | |
| He raised his hands. | 彼は手を挙げた。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し出した。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| A driver was sleeping in the car. | 運転手は車の中で寝ていた。 | |
| Why am I so bad at allocating my time? | 私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| These things always happen in threes. | この手の事故は3回は続く。 | |
| Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. | 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 | |
| Take your hands off me. | 手を離してくれ。 | |
| He read the letter slowly. | 彼は、その手紙をゆっくりと読みました。 | |
| He had his younger sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Besides playing tennis, she skis very well. | 彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。 | |
| He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. | つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| He held out his hand for more. | 彼はもっとくれと手をさし出した。 | |
| The maid made my bed. | お手伝いが私のベッドを整頓した。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| She's good at tennis. | 彼女はテニスが上手です。 | |
| I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. | 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| A fool's bolt is soon shot. | 愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。 | |
| He has trouble remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Have you got a letter from him? | 彼から手紙がきましたか。 | |
| Father laid his hand on my shoulder. | 父は私の肩に手を置いた。 | |
| She is a well-known singer. | 彼女は有名な歌手だ。 | |
| All those in favor held up their hands. | 賛成の人は皆手を挙げた。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| May I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| Naoko is a swimmer. | 直子さんは泳ぎ手です。 | |
| He was very good at playing tennis. | 彼はテニスが大変上手だった。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| He is better able to teach than I am. | 彼は私より教えるのが上手だ。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| He is the greatest singer that ever lived. | 彼は今まで最大の歌手だ。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
| He helps her. | 彼は彼女を手伝います。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。 | |
| Can I help translate the website into other languages? | このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? | |
| I got a motorbike cheap. | バイクが安く手には入った。 | |