Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To my surprise, he had a beautiful voice. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| I don't talk to anyone who's that status-conscious. | あんな敷居が高い人、相手にしません。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| I have tried every means imaginable. | 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 | |
| I'll send my mother a letter. | 母に手紙を出します。 | |
| She got a new CD player yesterday. | 彼女は昨日新しいCDプレーヤーを手に入れた。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| I plan to reply to his letter right away. | 私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。 | |
| As soon as we get the tickets, we'll send them to you. | チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| I haven't yet had time to see about a hotel for the night. | その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。 | |
| He raised his hands. | 彼は手を挙げた。 | |
| I think my Japanese is really bad. | 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| He sent me an affectionate letter. | 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 | |
| This cloth feels like velvet. | この布はビロードのような手ざわりがする。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| I would rather be poor than make money by dishonest means. | 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 | |
| She took the old woman's hand and led her to the church. | 彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。 | |
| Many hands make light work. | 多くの人手は仕事を軽くする。 | |
| That book may be obtained at a moment's notice. | その本はすぐに手に入ります。 | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| Let's try to arrange something. | 何とか手配してあげましょう。 | |
| His brother is a famous soccer player. | 彼のお兄さんは有名なサッカーの選手です。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| I am sorry to say that I cannot help you. | 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| He tried to get me to help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| The players on this team are all giants. | このチームの選手達はみんな大男だ。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| Be a good listener. | 聴き上手になりなさい。 | |
| I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. | 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| I can't get away from work now. | 今仕事から手が離せない。 | |
| I helped them yesterday. | 昨日彼らを手伝った。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| A driver was sleeping in the car. | 運転手は車の中で寝ていた。 | |
| Tom came to help. | トムが手伝いに来た。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めます。 | |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| She tried to get whatever she wanted. | 彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。 | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| Bill will take you on at tennis. | ビルがあなたのテニスの相手になります。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| You should wash your hands before you eat. | 食事の前には手を洗いましょう。 | |
| He has to have an operation next week. | 来週彼は手術を受けなければならない。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| My father could swim well when he was young. | 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 | |
| The boy reached out for another piece of cake. | その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。 | |
| I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| He is a formidable opponent. | あいつは手強い相手だ。 | |
| The plate slipped from her hand and crashed to the floor. | 皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| I would not part with it for the whole world. | どんなことがあっても私はそれを手放しません。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| The letter was written. | 手紙は書かれた。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| Don't speak with your hands in your pockets. | ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| I can swim well. | 私は上手に泳ぐことができます。 | |
| It was just polite applause. | 義理だけの拍手をもらう。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| His brother is a famous soccer player. | 彼の兄さんは有名なサッカーの選手です。 | |
| When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become. | 楽器は練習すればするほど上手になるよ。 | |
| I tried to persuade him by all possible means. | 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 | |
| My husband is better able to cook than I. | 夫は私より上手に料理する。 | |
| I parted with my old car. | 愛車を手放した。 | |
| She gave him his first kiss. | 彼女が彼のファーストキスの相手だった。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。 | |
| Judy isn't a good singer, is she? | ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。 | |
| John was another great player. | ジョンもまたえらい選手だった。 | |
| It's not easy to part with one's favorite possessions. | 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 | |
| You must help your mother. | あなたはお母さんを手伝わなければならない。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私より上手に英語を話す。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer. | 彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| She asked him to mail that letter. | 彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。 | |
| Tom reached out his hand. | トムは手を差し出した。 | |