UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
I am so busy that I can't help you.私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
There were no holds for hand or foot on the rock.その岩には手足をかける所がまったくなかった。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Can you help me with my work?私の仕事を手伝ってくれないか。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
He didn't want to part with his house.彼は家を手放したくなかった。
No, I didn't help.いいえ、手伝いませんでした。
Do I have to write a letter?私は手紙を書かなければなりませんか。
I have no idea why you want to part with that.なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
Where can I go to get a map of Europe?どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。
He lost almost all the stamps he had collected.彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
My hand's getting too cold.もう手が冷たくって。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
My brother is holding a camera in his hand.私の兄は手にカメラを持っている。
My sister works as an assistant to a college professor.姉は大学の先生の助手として働いている。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
This book is not available in Japan.この本は日本では手に入らない。
My father wants an efficient assistant to help him.父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She had to part with her fur coat.彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
The singer's voice melts your heart.その歌手の歌は心をなごませてくれる。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
If I knew her name and address, I could write to her.もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Here are two stamps.ここに2枚の切手があります。
Thank you very much for your letter.お手紙大変ありがとうございました。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I have to part with my old furniture.私使い慣れた家具を手放したくない。
My brother helped me to do my assignment.兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
People notice every move he makes.あの人の一挙手一投足が注目の的です。
Shall I help you look for your keys.鍵を探すのを手伝いましょうか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
My brother is no more a good singer than I am.兄は私と同じで歌が上手くない。
Who drives better, your father or your mother?お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。
Sometimes I smoke just to give my hands something to do.タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Shall I ask Peter for help?ピーターに手伝ってもらいましょうか。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
He is a man of ability.彼は手腕家だ。
Better a fowl in hand than two flying.手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
Jane and I play the piano very well.ジェーンと私はピアノを上手にひく。
I appreciate your kind letter.親切なお手紙をいただきありがとうございます。
I hear you are good at cooking.料理がお上手と聞いています。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
I wrote this letter in French.この手紙をフランス語で書いた.
He plays the guitar very well.彼はギターが大変上手です。
Don't touch the glass.ガラスに手をふれるな。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
It seems that he likes collecting stamps.彼は切手集めが好きらしい。
His secretary can speak three languages well.彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。
He was an example of a popular athlete in his day.彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
If you are busy, I will help you.もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
Finally she attained a position of power.ついに彼女は権力の座を手に入れた。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Tom lost no time in parting with the money.トムはただちにその金を手放した。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
I don't like him.あいつは苦手だ。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
I got a ticket for free.私は無料で切符を手にいれた。
Thank you for writing.お手紙、どうもありがとう。
The swimmer raised his head and gasped for breath.泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。
Her hands are never still.彼女の手はじっとしていない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
How well Tony can play tennis!トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。
This letter is wrongly addressed.この手紙は宛名が違っている。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
I wrote her a letter every day.来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
Let me hear from you now and again, will you?ときどき手紙を下さい。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
It would have been nice if you had helped me a little.少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
I just want someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The time is ripe for a drastic reform.今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
Here are the number to my checks.これが私の小切手番号です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License