UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We need someone to help us.手伝ってくれる人が必要ですね。
She stopped sewing and had some tea.彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。
He wrote a letter.彼は手紙を書いてしまった。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
A student raised his hand when the teacher finished the reading.教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Mary is said to have been a great singer when she was young.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Let's wash our hands when leaving the toilet!トイレから出たら手を洗いましょう!
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
Let me help you to do the work.あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
I'll do it for a cake.ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
Wash your hands before eating.ご飯を食べる前に、手を洗ってね。
My dad speaks English well.父は上手に英語を話します。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
My hands are numb from the cold.寒くて手の感じがまるでない。
I should have done something.何か手を打っておくべきだった。
He has big hands.彼は手が大きい。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He felt in his pocket for his keys.彼はポケットに手を入れて鍵を捜した。
You would be saved a great deal of trouble.あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I asked him if he would help me.私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
The singer is popular among young people.その歌手は若者たちの間で人気があります。
The damage is done.もう手遅れだ。
I took the right fork of the road.私は分かれ道を右手に行った。
As she wanted to ask a question, she raised her hand.彼女は質問がしたかったので手を挙げた。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
I'll send my man to you with the letter.使用人に手紙を持たせて伺わせます。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
I told my son in Canada to write me more letters.私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
Fred wrote his mother a long letter.フレッドは母に長い手紙を書いた。
Will you help me?私を手伝ってくれますか。
My poor English cost me my job.英語が下手だったので職を失った。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
She needs someone to talk to.彼女は誰か話し相手が必要だ。
I got the ticket for nothing.私は無料で切符を手にいれた。
Compare the style of those letters.それらの手紙の文体を比較しなさい。
I am not writing a letter.私は手紙を書いているところではない。
I helped her with her work.私は彼女の仕事を手伝った。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
She sang better than he.彼女は彼より上手に歌った。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
Your hands need washing.あなたの手は洗う必要がある。
I felt my hands tremble.私は手が震えるのを感じた。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
I watched John and Mary walking hand in hand.私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
I remember posting your letter yesterday.昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。
Many foreigners speak good Japanese.多くの外国人が日本語を上手に話します。
I'll send my mother a letter.母に手紙を出します。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He sent a letter addressed to his uncle.彼はおじあてに手紙を出した。
You must keep your hands clean.手は清潔にしておきなさい。
She is a poor cook.彼女は料理が下手だ。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
He is a man of ability.彼は手腕家だ。
Don't handle my books with dirty hands.私の本に汚れた手で触れてはいけない。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
I'm not certain we can get tickets tonight.今日はチケットが手に入るかどうか分からない。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。
He threw away a bunch of old letters.彼は多くの古い手紙を捨てた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
She sang better than usual.彼女はふだんより上手に歌った。
Have it your way.勝手にしたら、どうぞお好きなように。
He may have read the letter.彼はその手紙を読んだかもしれない。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Let me do this.手伝ってやる。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Help me up.上がるの手伝って。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
She will help me choose myself a new car.彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。
I want somebody to talk to.私は話し相手がはほしい。
She opened the letter quickly.すばやく彼女はその手紙を開けた。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習の相手をしていただけますか?
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
I had him write the letter for me.私は彼に手紙を書いてもらった。
Some of my friends can speak English well.私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
Your party is on line.相手方がお出になりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License