The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here is a letter for you.
はい、あなたあての手紙ですよ。
Please raise your hand before you speak.
発言するときは手を挙げてください。
It is not clear who wrote this letter.
誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。
Are you still collecting stamps?
まだ切手の収集をやっているの?
The letter is for me.
その手紙は私当てに来た。
The bag I left on the passenger seat is missing!
助手席に置いていた鞄がない!
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
Is it true that Midori plays the violin very well?
緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
Far from reading the letter, he did not even open it.
彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
It takes two to make a quarrel.
けんかをするには相手がいる。
He put up his hand to catch the ball.
彼はボールをつかもうと手を挙げた。
He still holds the heavyweight title.
彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.
何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
John picked up the articles one by one and examined them.
ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
She writes much better now than she used to.
彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
Raise your hands.
手を上げなさい。
She is famous as a soprano.
彼女はソプラノ歌手として有名だ。
Drop me a line when you get there.
向こうに着いたら手紙を下さい。
She always writes to her mother every week.
彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
These hand-made articles differ in quality.
これらの手作りの品は品質が違っている。
She always boasts of being a good swimmer.
彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Help me up.
立ち上がるの手伝って。
I put a new handle to the door.
私は戸に新しい取っ手を付けた。
It's too loud.
派手すぎるよ。
He had been writing a letter.
彼は手紙を書き続けていた。
I expect that he will help us.
彼が私たちを手伝ってくれると思う。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
This cloth feels smooth.
この布は滑らかな手触りです。
They were good rivals at go.
碁のよい相手同士だった。
He sent me a brief letter.
彼は私に短い手紙をくれた。
His brother is a famous soccer player.
彼のお兄さんは有名なサッカーの選手です。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
A boy was walking with his hands in his pockets.
1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
Jack will not answer my letters.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
He tried to get me to help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
Ask your dad to help you.
お父さんに手伝ってもらいなさい。
The country fell into the invader's hand.
その国は侵略者の手に落ちた。
I read the letter to him.
彼にその手紙を読んで聞かせた。
Don't stick your hand out of the window.
窓から手を出さないで。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
Is that the way you talk to me?
相手を見て物を言うがよい。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
He plays the piano very well.
彼はたいへん上手にピアノ弾く。
My father ought to have had an operation for cancer.
父はガンの手術を受けるべきであったのに。
He is a good athlete.
彼はすばらしい選手ですね。
He may become a baseball player.
彼は野球選手になるでしょう。
I wrote to my teacher in English.
私は英語で先生に手紙を書いた。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I managed to acquire the book after a long search.
長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
She plays the violin very well.
彼女は大変上手にバイオリンを弾く。
I'd be most happy to assist you.
私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
It seems that he was a great athlete.
彼はすごいスポーツ選手だったらしい。
Your hands need to be washed.
あなたの手は洗う必要がある。
Please write to me from time to time.
ときどきは手紙を書いてね。
Thank you very much for your letter.
お手紙大変ありがとうございました。
I can't afford to buy that.
高すぎて手が出ません。
He speaks French and that very well.
彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.
よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
He made me his assistant.
彼は私を助手にしました。
He took her by the hand.
彼は彼女の手を取った。
Sometimes I smoke just to give my hands something to do.
タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。
The coach made the players run five miles a day.
コーチは選手たちに1日5マイルはしらせた。
She fumbled with the glasses as she brought them in.
怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。
Burning with anger, she slapped him.
怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
Is she not a good French singer?
彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。
He could swim very well when he was young.
彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。
Did you receive the letter?
その手紙を受け取りましたか。
I will help him tomorrow.
私は明日彼を手伝います。
He is as ready to talk as to work.
彼は手八丁口八丁だ。
She is a good dancer.
彼女は踊るのが上手です。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Mary weighed it in her hand.
メアリーはその重さを手で量った。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He rubbed his hands together.
彼は両手をこすりあわせた。
Will you please help me?
手伝っていただけませんか。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Mail this letter tomorrow morning.
明日の朝この手紙を出してください。
I've got no answer to my letter.
手紙の返事をもらっていない。
I can't use my left hand because of the plaster cast.
ギプスのせいで左手の自由がきかない。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.
彼女は電話の送話口を手でおおった。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!