Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If he can do it well, so much more can we. 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。 Wash up. 顔と手を洗いなさいよ。 The man took the boy by the hand. その男は少年の手をつかまえた。 He reached for the dictionary. 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 He is a good listener but a poor speaker. 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 She tore the letter into pieces. 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。 He had to part with his secretary because she got married. 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 She has a rose in her hand. 彼女は薔薇を手に持っている。 My older sister is good at typing. 姉はタイプが上手です。 I fell down and hurt my wrist. 転んで手首を痛めました。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 I must put this letter into French by tomorrow. 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 The point is whether he will read the letter. 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 He was deep in debt and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 The selfish man was despised by his colleagues. 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 He proved to be a good writer. 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 She is a very clever liar. 彼女はとても上手なうそつきです。 He grabbed the chocolate away from his sister. 彼は妹の手からチョコレートをひったくった。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 The dancer spun on his toes. 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 Having been wrongly addressed, the letter never reached him. 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 These letters reveal her to be an honest lady. それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 If I were free, I could help you. もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 Are your hands clean? 君の手は清潔ですか。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 She got the ticket for nothing. 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 She is booming as a singer. 彼女は歌手として人気急上昇中である。 Would you like me to help you with washing the dishes? 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 The boy gazed at the player dreamily. 男の子はその選手をあこがれのまなざしでみつめた。 The visitors were greeted with warm handshakes. 客たちは暖かい握手で迎えられた。 As soon as she read the letter, she began to cry. 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 She raised her hand for the bus to stop. 彼女はバスが止まるように手を上げた。 Mr Hirayama teaches very well. 平山先生は大変上手く教える。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 Will you remind me to post these letters? これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 The operator put me through to Canada. 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 Not knowing his address, she didn't write to him. 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 He is the last man to tell a lie. 彼は決してうそをつくような人手はない。 When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 How long has it been since you received a letter from him? あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 Don't fail to write to me. きっと手紙くださいね。 The girl who I thought was a singer proved to be a different person. 歌手だと思った少女は別人だった。 Miho plays piano better than Noriko. みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。 I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go. できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。 He will be only too glad to help you. 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 These are cakes that she baked herself. これは彼女の手作りケーキです。 My mother is good at cooking. 僕の母は料理が上手です。 I want this letter registered. この手紙を書類にしてもらいたい。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Wine can make the meal. ワインが食事の決め手です。 His letter says he'll arrive next Sunday. 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 Gasoline became so expensive that we had to let our car go. ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 He has an uncontrollable temper. 彼の短気は手に負えない。 What do you have in your hand? 手に何をもっていますか。 I have got a new bike. 新しい自転車を手に入れた。 He plays tennis very well. 彼はテニスが上手にプレイできる。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 No matter how often you write to her, she will not take notice of you. 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 I used to read novels at random. もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 The letter was written in the Queen's own hand. その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 Can you give me a hand with this table? このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 He burnt his hand on the hot stove. 彼は熱いストーブで手をやけどした。 Our success depends on whether he helps us or not. 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 If you do it at all, do it well. どうせやるなら上手にやれ。 It seems that he was a great athlete. 彼はすごいスポーツ選手だったらしい。 Please help me clean the house. 私が家を掃除するのを手伝ってください。 Where did you get it? どこでそれを手に入れたのですか。 I often call, but seldom write a letter. 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 The coach made the players run five miles a day. コーチは選手たちに1日5マイルはしらせた。 When did you come by this bicycle? いつこの自転車を手にいれたのですか。 He said that if he knew her address, he would write to her. 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 He had his sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 I think you can get it. 私はあなたがそれを手に入れられると思います。 Mrs Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 He was standing with his hands in his pockets. 彼はポケットに手を入れて立っていた。 I read the letter again and again. 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 Bill has come by a great deal of money. ビルは、多額の金を手に入れた。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 He made me write the letter with a pen. 彼は私にペンで手紙を書かせた。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 Help me bind the papers into bundles. 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 He denied himself nothing. 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 I wrote a letter yesterday. 私は昨日手紙を書いた。 I shook hands with Jane. 私はジェーンと握手をした。 His letter made her angry. 彼の手紙は彼女を怒らせた。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 I've never had such a large sum of money. こんな大金は手にしたことがない。 She sings well. 彼女は上手に歌を歌う。 Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 Where did you get those old coins? あの古いコインをどこで手に入れたのか。 He hurt his hand when he fell. 彼は転んだときに手を傷つけた。