UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
This is the letter written by Mr Brown.これはブラウンさんが書いた手紙です。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
You don't have to help me.手伝う必要はありません。
He had his brother help him with the gardening.彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
I have another two letters to write.あと2通手紙を書かなくてはならない。
Don't forget to write to me.私に手紙を書くのを忘れないで。
He was feeling for the light switch in the dark.彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
I wrote a letter yesterday.私は昨日手紙を書いた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
I felt for the light switch in the dark.私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
I had to have my brother help me with my homework due to illness.私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
He shook hands with the girl.彼はその少女と握手した。
Remember to mail this letter tomorrow morning.明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
What's the date of the letter?その手紙の日付はいつか。
Where's the restroom?お手洗いはどこですか?
He writes a letter once in a while but not so often.彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
That book may be obtained at a moment's notice.その本はすぐに手に入ります。
He tried to get me to help him.彼はどうしても私に手伝わせようとした。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Excuse me, but do you need any help?もしもし、何か手伝うことがありますか。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
How well Aoi dances!葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。
She is not so much a singer as a comedian.彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
He's quick with girls.彼は手が早い。
As a singer, she's well known.彼女は歌手として有名だ。
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom wrote Mary a letter.トムはメアリーに手紙を書いた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Please keep this book at hand.この本を手元に置いてください。
This is a very strange letter.これは奇妙な手紙です。
The letter was written in the Queen's own hand.その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
The lights in the bathroom aren't working.お手洗の電気がつきません。
Raise your hand if you know the answer.答えの分かった人は手を挙げなさい。
I'll win using whatever means it takes.どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He has a good hand.彼は手がよい。
That's it in brief.手短に言えばそうなる。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
He wrote to me from time to time.彼は時々手紙を書いた。
Don't touch my bike.私の自転車に手をふれないで。
I'm busy with writing letters and giving speeches.手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
Is it OK if I hold your hand?手つないでもいい?
He had to part with his house.彼は家を手放さなくてはならなかった。
How did you come by those rare books?あの珍本をどうやって手に入れたのですか。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
He could swim very well when he was young.彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。
Jim put his hand up.ジムは手を挙げた。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
At first I tried to write everything down in my notebook.最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
Many a young girl likes the singer.多くの若い女の子はその歌手が好きである。
Did you sew this by hand?これを手で縫ったんですか。
He answered in brief.彼は手短に答えた。
Tom can imitate that singer perfectly.トムはその歌手をそっくりまねできる。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
Taro speaks English better than me.太郎は私よりも上手に英語を話します。
My mother wrote to me and asked after my health.母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
If by any chance he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
Place a coin in the palm of his hand.彼の手のひらに硬貨を置く。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He felt his way through the darkness.彼は暗闇の中を手探りで進んだ。
She raised her hands.彼女は手を上げた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
Do you speak French well?フランス語は上手に喋れますか?
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
May I help you clear the table?後片づけを手伝いましょうか。
You have only to give him a little help.君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。
She helped her mother clean the house.彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。
Yoshio helped me lift the box up.吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
This letter bears no signature.この手紙には署名がない。
Give me some skin!握手しようぜ!
Much to our surprise, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License