UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The coach made him a good pitcher.そのコーチが彼を名選手にした。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
Be sure to drop us a line as soon as you get to London.ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
Could you help me translate this into French?これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
He carries fire in one hand and water in the other.彼は片手に火、片手に水を運ぶ。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Do you have a seven-yen stamp?7円の切手ありませんか。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
He never fails to write to his mother every week.彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
I got this bicycle for free.私はこの自転車をただで手に入れた。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
These pants are too fancy for me.このズボンはわたしには派手すぎる。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
I'm looking forward to hearing from her.わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
He caught the ball with his left hand.彼は左手でボールをキャッチした。
The governor took the money out of a slush fund.州知事は黒い金に手をつけました。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
The lights in the bathroom aren't working.お手洗の電気がつきません。
Who helps her?誰が彼女を手伝ってくれますか。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
He seized the child's hand.彼は子どもの手をつかんだ。
My poor English cost me my job.英語が下手だったので職を失った。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The point is whether he will read the letter.問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
He put a Band-Aid on his hand.彼は手にバンドエイドを貼った。
Why is your French so good?どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?
I offered to help her with her homework.僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
How on earth did you get it?いったいそれをどうやって手に入れたのですか。
The chauffeur will be on duty after 3 o'clock.運転手は3時から職務につきます。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
He never fails to write to his mother every day.彼は毎日必ず母親に手紙を書く。
Write to him right away.すぐに彼に手紙を書きなさい。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He knocked his opponent out.彼は相手をノックアウトした。
What does he say in his letter?彼の手紙にはなんて書いてあるの。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
A driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。
The team had advantage over their opponents.そのチームは相手よりまさっていた。
I'd like a little help.ちょっと手伝ってもらえませんか。
I must help my mother.私は母の手伝いをしなければならない。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
If I knew her name and address, I could write to her.もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。
I'm a poor carpenter.私は大工仕事が下手です。
Busy with my work, I had no time to write to you.仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。
It takes two to make a quarrel.相手がなくてはけんかにならぬ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He is a volleyball player.彼はバレーの選手です。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。
He can sing better than any of us.彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
Have a good wash before meals.食事の前にはよく手を洗いなさい。
I tried writing with my left hand.試しに左手で書いてみた。
The players were terribly excited over winning the pennant.選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。
He felt his way through the darkness.彼は暗闇の中を手探りで進んだ。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Thanks to his help, I finished my homework.彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。
Mary is helping her mother.メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Your sister cannot swim well, can she?あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
It is difficult to catch a rabbit by hand.野うさぎを手で捕まえるのは難しい。
He could swim very well when he was young.彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。
We are glad to help you.あなたのお手伝いができてうれしい。
The police found no clue.警察は何の手がかりも見つけられなかった。
I practiced my English on him.僕は彼を相手にして英語を練習した。
There were no holds for hand or foot on the rock.その岩には手足をかける所がまったくなかった。
Please remember to write to her.彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
I own some very old stamps.私は非常に古い切手を持っている。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Sometimes I smoke just to give my hands something to do.タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。
Why are you holding my hands?どうして私の手を握っているの?
He went not to help his father but to borrow money from him.彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
She is great at skiing.彼女はスキーが上手い。
They forced him to sign the letter.彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
The archer killed the deer.射手は鹿を射た。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
Raise your left hand.左手を上げなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License