UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
Did you put a stamp on the envelope?その封筒に切手を貼りましたか。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
He could swim very well when he was young.彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
How many eggs could you get yesterday?昨日いくつの卵を手に入れたか。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper.鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
He was a rugby player.彼はラグビー選手だった。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
This is an important letter.これは大切な手紙だ。
I have a little money with me now.少しは手持ちのお金があります。
She washed her dirty hands before the meal.彼女は食事の前に汚れた手を洗った。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
It is not clear who wrote this letter.誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。
My mother wrote to me and asked after my health.母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。
Her only hobby is collecting stamps.彼女の唯一の趣味は切手集めです。
He put his hand to his forehead.彼は額に手を当てた。
He shook hands with his friend.彼は友人と握手をした。
It takes two to make a quarrel.相手のいない喧嘩はない。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
He received much applause.彼は拍手かっさいを受けた。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
Keep the dictionary ready at hand.いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
I wanted this watch so badly I could taste it.この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
She can speak English very well.彼女は英語をとても上手に話すことができます。
I wish I could speak English half as well as he can.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
They forced him to sign the letter.彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
I can easily touch my toes.ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
I was able to play piano very well.わたしはピアノを上手にできた。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
She is good at playing tennis.彼女はテニスが上手です。
Help me up.起き上がるの手伝って。
He is a man of ability.彼は手腕家だ。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
Yumi is good at playing tennis.由美はテニスをするのが上手です。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
He speaks English better than I do.彼は私よりも英語を上手に話す。
How did you get tickets for the concert?そのコンサートの券をどうやって手に入れたのですか。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
It's not easy to part with one's favorite possessions.気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
He keeps on talking forever if you listen to him.相手になって話しているときりがない。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
Edith Piaf was a French singer.エディット・ピアフはフランスの歌手である。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Tom is good at driving.トムは運転が上手い。
She got a cool million dollars a day.彼女は1日で大枚100万ドルも手に入れた。
The speaker couldn't make himself heard.話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
He lost hold of the rope and fell into the river.彼は綱から手を放して川に落ちた。
Tom burned the letter.トムは手紙を燃やした。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
I got the ticket for nothing.私は無料で切符を手にいれた。
I meant to have written to you.あなたに手紙を書くつもりだったのだが。
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
Is it true that Midori plays the violin very well?緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
Help me with the wash.洗濯、手伝ってよ。
He writes a letter.彼は手紙を書く。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
I can see his hand in this.これは彼の手がけたものと私には分かる。
May I use the bathroom?お手洗いをお借りしても良いですか。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Get hold of the rail just in case.万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。
I tried to get Charles to help me, but he wouldn't.チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
If I had known his address, I would have written.もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。
I will be free in ten minutes.あと10分で手が空く。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
He handled the knife and fork very well.彼は上手にナイフとフォークを使った。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
I need an assistant who speaks Korean.韓国語のできる助手が必要です。
He never touched wine.彼は絶対ワインには手をつけなかった。
I'm glad I was able to help you last week.先週はお手伝いできて嬉しかったです。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
Do you wash your hands before meals?君は食事前に手を洗いますか。
I remember writing to her.私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。
I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole.私はなんとしてもあの株には手を出しません。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
Aoi dances well.葵さんは上手に踊ります。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License