UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a formidable opponent.あいつは手強い相手だ。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
The bill is due on the 1st of next month.手形は来月1日が支払日になっている。
Please come and help me.ちょっと来て手伝って。
In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。
I have done with him.私は彼とは手を切った。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
Father is now busy writing a letter.父は今手紙を書くのに忙しい。
Would you like me to help you with washing the dishes?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
He hates singing in public because his songs are kind of bad.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
Tony speaks English as well as you.トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
Who helps your mother?誰がお母さんの手伝いをするのですか。
He may have read the letter.彼はその手紙を読んだかもしれない。
One must practice every day in order to become a world-class athlete.国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Do not touch the exhibits.陳列物に手を触れるな。
I suppose I've got to get my feet wet sometime.いずれは手をつけなければならないだろう。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
This house will rent easily.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
Can I help translate the website into other languages?このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。
I was anxious to read your letter from Paris.あなたのパリからの手紙が読みたかった。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
Will you help me to clean the room?部屋の掃除を手伝ってくれませんか。
A bird in the hand is worth two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
You don't have to help me.手伝う必要はありません。
He helps out in his father's store.彼は父の店を手伝っている。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
His handwriting is poor.彼は字が下手だ。
Give me some skin!握手しようぜ!
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Do you have a pencil about you?手もとに鉛筆をお持ちですか。
They shook hands with each other.彼らはおたがい握手をした。
Sharon must be a go-getter.シャロンはやり手にちがいない。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
He tried to fasten his attention on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She wore a diamond ring on her left third finger.彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
Their father is a taxi driver.彼らの父はタクシーの運転手です。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Two years later, the singer came back.二年後にその歌手は復帰した。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
That will save me the trouble of writing to him.それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。
I believe what is written in her letter.私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
I don't speak Arabic very well.アラビア語はあんまり上手に話せません。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
The rock concert was called off because the singer fell ill.ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
I am willing to help you.お手伝いしてもかまいませんよ。
The mayor screened his eyes with his hand.市長は片手を目にかざした。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
Who wrote this letter?誰がこの手紙を書きましたか。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには興味を失った。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I helped him with his homework.私は彼の宿題を手伝った。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Are you willing to help me with that work?私の仕事を手伝う気がありますか。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
She tried to obtain a ticket for the concert.彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。
The athlete had a strong build.そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
He put up his hand to catch the ball.彼はボールをつかもうと手を挙げた。
You must take action for their release quickly.早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
He was about to call her up, when her letter came.彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
She cut her hand on a knife.彼女はナイフで手を切った。
The girl was very useful about the house.その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
Who was the letter written to?その手紙はだれあてに書かれたものですか。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Help me move this stone.この石を動かすのを手伝ってください。
What do you have in your hand?何を君の手に持っているの?
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License