UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
For him, that will be like taking candy from a baby.そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。
Slapped on the face, I didn't fight back.顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
When did you finish writing the letter?あなたはいつ手紙を書き終えましたか。
Shall I help you with washing-up?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
I took the right fork of the road.私は分かれ道を右手に行った。
My father gestured with his hand for me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
He scooped up sand by the handful.彼は砂を手いっぱいにすくいあげた。
Keep the dictionary by you.その辞書を手元において置きなさい。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
It was nice of you to go to so much trouble.ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
They did not clap for us.彼らはわたしたちに拍手をしませんでした。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
Tom held Mary's hand.トムさんはメアリさんの手を握りました。
It's difficult to speak English well.英語を上手に話すのは難しい。
I have a very old stamp.私は非常に古い切手を持っている。
He took me by the hand.彼は私に手を掴んだ。
He stood beside me without so much as helping me.彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
Tom can imitate that singer perfectly.トムはその歌手をそっくりまねできる。
Please mail this letter for me at once.この手紙をすぐだしてください。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
A good coach is like a father to his players.良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
He mailed a letter home.彼は家に手紙を出した。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
Hurry. Please lend me a hand.急げ、手を貸してくれ。
I never fail to write to my mother once a month.私は月に一度必ず母に手紙を書く。
She helped her younger brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
I saw my sister tear up the letter.私は姉がその手紙をひきさくのを見た。
She got the ticket for free.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
I felt my way to the door.私は手探りで戸口まで歩いていった。
She is a noted singer.彼女は有名な歌手だ。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
She had to part with her jewelry box.彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
He is one of the up and coming young men of the party.彼は党の活動的な若手のひとりである。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
I can swim well.私は上手に泳ぐことができます。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
He is in want of good assistants.彼はよい助手を必要としている。
The two men shook hands.その2人の男は握手した。
I don't intend to be selfish.自分勝手にするつもりはない。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
She translated the letter from Japanese into French.彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
This book is not available in Japan.この本は日本では手に入らない。
He said that if he knew her address, he would write to her.彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。
He felt for his matches and found them in his back pocket.マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
I'd like you to mail this letter.私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。
Some of my friends can speak English well.私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
He is a better speaker of English than I.彼は私よりも英語を話すのが上手い。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手として自分の人生に満足している。
Look at this old coin you have here.あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。
He usually takes a walk, book in hand.彼はいつでも本を手にして散歩する。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
Nancy, here's a letter for you.ナンシー、あなたに手紙が来てるよ。
He threw away a bunch of old letters.彼は多くの古い手紙を捨てた。
I just want someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
My older sister is good at typing.姉はタイプが上手です。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。
I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole.私はなんとしてもあの株には手を出しません。
You will write a letter.あなたは手紙を書くつもりです。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
How did you obtain these old postage stamps?君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。
Who wrote this letter?誰がこの手紙を書きましたか。
When I have homework to do, my brother always helps me with it.宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。
He blocked my way.彼は私の行く手を遮った。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener.人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。
I should have done something.何か手を打っておくべきだった。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
It took the doctor eight hours to do the operation.その手術をするのに医者は8時間かかった。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Will you help me with my homework?宿題を手伝ってくれませんか。
She is nothing but a singer.彼女は歌手にすぎない。
Are you here to help us?私達を手伝うためにここにいるの?
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
Please write to me without fail.きっと御手紙ください。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
I wonder whether to write or phone.手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
It's very kind of you to help me.お手伝いいただきありがとうございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License