Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father bought me a pair of gloves. | 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 | |
| She quickly opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| My father could swim well when he was young. | 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布探すの手伝ってくれない? | |
| That is, she is a poor dancer. | つまり彼女は下手な踊り子だ。 | |
| He knows many amusing magic tricks. | 彼は面白い手品をたくさん知っている。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| Children are sometimes wild. | 子供たちは時々手に負えない。 | |
| May I trouble you to pass me the salt? | お手数ですが塩を回していただけませんか。 | |
| She held out her hand. | 彼女は手を差し出した。 | |
| The businessman withdrew from the transaction. | その事業家はその取り引きから手を引いた。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| I'll treat you to dinner if you help me. | 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| He is known as a rock singer. | 彼はロック歌手として知られている。 | |
| To my surprise, she spoke English very well. | 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| I'm relying on you to help us. | あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 | |
| He speaks Japanese well. | 彼は、日本語を上手に話します。 | |
| The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people. | その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。 | |
| She writes me every week. | 彼女は毎週私に手紙を書きます。 | |
| His brother is a famous soccer player. | 彼のお兄さんは有名なサッカーの選手です。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| I love karaoke, but I'm not much of a singer. | 私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。 | |
| I am out of my element in math. | 私は数学は苦手だ。 | |
| Bob waved to everyone he saw. | ボブは会う人には誰にでも手を振った。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| That's an old trick. | それはよくある手だ。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| You are a very good artist. | あなたは絵が上手ですね。 | |
| The books which are on that list will be difficult to find in Japan. | そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 | |
| The moment she was alone, she opened the letter. | 彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 | |
| I got the tickets for free. | 私はきっぷをただで手に入れた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| I'm bad at singing karaoke. | 私はカラオケが苦手です。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| Then the pen fell from my hand and I just listened. | そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 | |
| I burned my hand with an iron. | アイロンで手をやけどしました。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| He is expert at figures. | 彼は計算が上手だ。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| He failed to answer the letter. | 彼はその手紙に返事を出し損なった。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのはお手の物だ。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| The communist got his dependable supporter at last. | ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| I have never seen her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| It was simply an oversight. | それは単なる手落ちだ。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Did Tom help his mother yesterday? | トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| He warmed his hands. | 彼は手を温めた。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| The coach made the players run five miles a day. | コーチは選手たちに1日5マイルはしらせた。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それでだいぶ手間が省ける。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| I want to send this letter to Japan. | 日本に手紙を出したいんですが。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| I was aware of the trick in this magic. | 私はこの手品のトリックに気がついた。 | |
| His technique was absolutely amazing. | 彼の手法は全く驚くべきものだった。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| He wiped his hands on a handkerchief. | 彼はハンカチで手をふいた。 | |
| She clasped my hands and said she was glad to see me. | 彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。 | |
| No other singer in Japan is as popular as she. | 日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。 | |
| The river flowed over its banks. | 川が土手を越えてあふれた。 | |
| Jim kicks a ball very well. | ジムは大変上手にボールを蹴る。 | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| She is bad at sports. | 彼女はスポーツが苦手だ。 | |
| She gave no answer to my letter. | 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| Can you reach what's on the top shelf? | 棚のいちばん上にあるものに手が届きますか? | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |