The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I opened the envelope and pulled out a letter.
私は封筒を開けて手紙を引き出した。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
He has a slight edge on you.
彼の方が君より一枚上手だ。
Tom has always made good in every work he has had.
トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。
She's well known as a singer.
彼女は歌手として有名だ。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".
ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Who wrote these two letters?
この2通の手紙を書いたのは誰ですか。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
I have done everything I could do.
手は尽くした。
He speaks English better than I do.
彼は私より上手に英語を話す。
He took a pencil in his hand.
彼は鉛筆を手に持った。
She assisted her brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
I blew on my hands to warm them.
息を吹きかけて両手を暖めた。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.
チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。
He works too slowly to be helpful to us.
私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
He wrote away for a sample.
彼は見本請求の手紙を書いた。
Nothing bars our way.
我々には行く手をさえぎるものは何もない。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
To speak English well is difficult.
英語を上手に話すのは難しい。
The girl lifted the heavy box with one hand.
その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
At last, he got the car.
ついに彼はその車を手にいれた。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
Do you wish me to help?
私に手伝ってもらいたいですか。
Your letter crossed mine.
あなたの手紙は私のと行き違いになった。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.
乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer.
彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
I think he's a competent person.
彼はやり手だと思う。
After the first letter the other came easily.
最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
They are willing to help us out.
彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。
Tom handed a cocktail to Mary.
トムはメアリーにカクテルを手渡した。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
As a soccer player he is second to none.
サッカー選手として彼は誰にも劣らない。
The damage is done.
もう手遅れだ。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
He sent me a brief letter.
彼は私に短い手紙をくれた。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Don't underestimate your opponent.
対戦相手を甘く見るな。
She asked him to mail that letter.
彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
He speaks English well.
彼は英語を話すのが上手い。
Robert used to help his father in the store on weekends.
ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
Steve received a letter from Jane.
スティーヴはジェーンから手紙をもらった。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I am sending a copy of my letter to you.
ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He carries fire in one hand and water in the other.
彼は片手に火、片手に水を運ぶ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
If I knew his address, I would write to him.
もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
Your garden needs some attention.
お宅の庭は少し手入れが必要です。
Medicine should be out of the way of children.
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
He writes to his mother every now and then.
彼は時々母親に手紙を書く。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
Where did you get this beautiful dress?
この美しいドレスをどこで手に入れましたか。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Please help me welcome Mr. Nomura.
野村さんを歓迎するのを手伝ってください。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.