Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She used to help him with his homework. 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 He played his trump card. 彼は奥の手を出してきた。 You must clean your hands before meals. 食前には手を綺麗に洗わなければならない。 Tom crossed the river in a rowboat. トムは手漕ぎボートで川を渡った。 The contents of the letter were secret. 手紙の内容は秘密であった。 I reached out and tapped his shoulder. 手を伸ばし彼の肩をたたいた。 I have trouble with physics. 私は物理は苦手だ。 Please remember to mail the letter. 手紙を忘れずにポストに入れてください。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! He lured her away from her husband. 彼女を夫の手からおびき出した。 I'll either write to you or phone you next week. 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 Athletes usually abstain from smoking. 運動選手は普通禁煙する。 I got a new camera. 私は新しいカメラを手に入れた。 I am interested in palm reading. 手相に興味がある。 She is a trial to her parents. 両親は彼女に手を焼いている。 Some of my friends can speak English well. 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 A check is a method of paying money to somebody. 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 She helped her mother of her own accord. 彼女は進んで母親の手伝いをした。 When I was a student, I was the worst at composition. 俺学校時代作文本当苦手だった。 They went hand in hand. 彼らは手に手を取っていった。 On his deathbed he asked me to continue writing to you. 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 Who told you to write with your left hand? 誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Remember to answer his letter. 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client. あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。 If you should need any help, just let me know. もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 Everyone will be happy if you help us. あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 I handed the mike to him. 私は彼にマイクを手渡した。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 The magician's tricks surprised us. 奇術師の手品に驚いた。 We got many grapes. 私たちはぶどうをたくさん手に入れた。 He is the greatest singer that ever lived. 彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。 Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 Those are nice gloves you have on. 素敵な手袋をしていますね。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 Tom sent Mary a three-page letter. トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。 He won't be a good player. 彼はいい選手にならないだろう。 They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 Boys often imitate their sports heroes. 男の子はしばしば自分の大好きなスポーツ選手のまねをする。 These gloves kept her hands warm. この手袋が彼女の手を暖かくしてくれた。 He is said to have been the best football player. 彼は最高のフットボール選手だったといわれる。 I found the gloves that were under the chair. イスの下にあった手袋をみつけました。 He shook hands with her and smiled. 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 Father is busy writing letters. 父は手紙を書くのに忙しい。 I had been writing letters all that morning. 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 Do you want me to give you a hand? 手伝ってほしいですか。 You have to reply to the letter. 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 The child took her mother's hand. 子供は母親の手をとった。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 I must help my mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 Computers can save us a lot of time and trouble. コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 They didn't want to get any gold dust. 彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。 A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 Just help me with this baggage. この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 He is good at handball. 彼はハンドボールが上手だ。 He showed a great reluctance to help me. 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 Please remember to mail this letter on your way to school. 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 This is too bright. これは派手すぎる。 I received a letter written one week ago. 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 He waved goodbye to us. 彼は手を振って我々に別れを告げた。 My husband is a very good cook. 主人は料理がとても上手です。 He made me write the letter with a pen. 彼は私にペンで手紙を書かせた。 I found her letter in the mailbox. 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 A chauffeur sat in front. 前の席に運転手が座っていた。 She took him by the arm. 彼女は彼の手をつかんだ。 She waved both her hands so that he could find her. 彼にわかるように、彼女は両手を振りました。 I can do nothing with this naughty boy. 私はこのわんぱくな少年は手に負えない。 I am looking forward to your letter. あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 I had him write the letter for me. 私は彼に手紙を書いてもらった。 Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week? 手塚治虫の本を1週間くらい貸してくれますか。 I couldn't get it. 手に入らなかった。 She blew on her hands to warm them. 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 Shake my hand. 握手しようぜ! I'm used to sleeping in a tent. テントの中で寝るのはお手の物だ。 I am going to write a letter tomorrow. 私は明日手紙を書くつもりです。 He said that if he knew her address, he would write to her. 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 The letter runs as follows. 手紙の文面は次の通り。 How long did it take you to write the letter? その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 I managed to acquire the book after a long search. 長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。 Who was the letter written to? その手紙はだれあてに書かれたものですか。 He took her by the hand. 彼は彼女の手を取った。 Let me help you wipe it off. それをふきとるのを手伝ってあげよう。 He delayed answering the letter. 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 I hope I sing better next time. 次はもっと上手に歌えたらいいな。 He held out his hand. 彼は手を差し出した。 Hold the ball with both hands. 両手でそのボールを持ちなさい。