UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
Do not touch the exhibits.陳列物に手を触れるな。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
It seems that his sister is a good cook.彼の妹は料理が上手らしい。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Father laid his hand on my shoulder.父は私の肩に手を置いた。
My brother is very good at playing the guitar.私の兄はギターを弾くのがとても上手です。
I addressed the letter to my aunt.私は叔母あてに手紙を出しました。
She has good handwriting.彼女は字が上手だ。
He stared at her hand for a moment.彼はしばし、彼女の手を見つめた。
She will be able to play the piano well.彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。
Tom will help you.トムがあなたを手伝ってくれるだろう。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
Regardless of what he does, he does it well.何をやるにしても、彼は上手にこなす。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
If that's true, then she's better than me.それのことなら、私より彼女が上手ですが。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
Are you still collecting stamps?まだ切手の収集をやっているの?
You will be able to play tennis better soon.あなたはすぐにもっと上手にテニスができるようになるでしょう。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
Where's the bathroom?お手洗いはどこですか。
Our success depends on whether he helps us or not.我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。
Mary is said to have been a great singer in her youth.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。
I hope you got what you needed.必要なものを手に入れてることを望む
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
He writes to me less and less often these days.最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
Stick a stamp on the envelope.封筒に切手を貼りなさい。
My dad speaks English well.父は上手に英語を話します。
This dictionary is handy in size.この辞書は大きさが手ごろだ。
That folk singer is very popular with people in general.あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。
The letter will arrive in a week or so.手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
He wrote her a long letter, which he didn't mail.彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。
That child wouldn't let go of his mother's hand.その子は母親の手を放そうとしなかった。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
I'll help you out.お手伝いしますよ。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読みながら泣いた。
The oven in my house didn't run well today.家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。
I'm willing to help you if you want me to.私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。
Excuse me, but do you need any help?もしもし、何か手伝うことがありますか。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
Two years later, the singer came back.二年後にその歌手は復帰した。
He is in want of good assistants.彼はよい助手を必要としている。
What a good tennis player Tony is!トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。
I like English, but I cannot speak well.私は英語が好きだが、上手く話せない。
Do you have a pencil about you?手もとに鉛筆をお持ちですか。
He wrenched the letter from my hand.彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I have never seen her help her father.私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Only he read the letter.彼だけがその手紙を読んだ。
My friend sent me a letter asking how I was.友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
His English is better than mine.彼は私より英語が上手だ。
The point is whether he will read the letter.問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
Can you speak Chinese well?中国語を上手くしゃべれますか?
Wash your hands.手をきれいに洗いなさい。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
That book may be obtained at a moment's notice.その本はすぐに手に入ります。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
He has not written to them for a long time.彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
Old people need someone to talk to.老人には話し相手が必要だ。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
Stick another stamp on the envelope.封筒にもう1枚切手をはりなさい。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
I feel I've been betrayed!飼い犬に手をかまれた気分だよ。
Finally she attained a position of power.ついに彼女は権力の座を手に入れた。
I helped her into a gown.手伝って彼女にガウンを着させてやった。
I'm a poor carpenter.私は大工仕事が下手です。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
"Thanks for the help." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
You are a good cook.料理が上手ですね。
If I had known his address, I would have written to him.もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
Her friend is a singer.彼女の友達は歌手です。
She was holding an umbrella.彼女は手に傘を持っていた。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Shall I ask Peter for help?ピーターに手伝ってもらいましょうか。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
Remember to mail the letter.忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
I am going to write a letter.私は手紙を書くつもりです。
Help me up.立ち上がるの手伝って。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
He helps her.彼は彼女を手伝います。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
The mayor screened his eyes with his hand.市長は片手を目にかざした。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License