UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hit upon a good idea.いい手を思いついた。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.黙ることを知らない者は話し上手ではない。
He is a good tennis player.彼はテニスがとても上手い。
You heard from him?あなたには彼から手紙がきた?
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
I'll help you.手伝ってあげるよ。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
Thank you very much for your letter.お手紙大変ありがとうございました。
Where's the bathroom?お手洗いはどこですか。
She raised her hand.彼女は手を上げた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
Soon no one will have anything to do with you.今にだれも相手にしてくれなくなるぞ。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Some are called good talkers, and others good listeners.話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
I will help you, of course.もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。
I will be glad to help you anytime.いつでも喜んでお手伝いいたします。
He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
I wrote him a letter asking him to come home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Shall I have him mail this letter?彼にこの手紙を投函させましょうか。
I will write to him at once.すぐ彼に手紙を書こう。
The candle went out by itself.そのキャンドルは勝手に消えた。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
She washed her dirty hands before the meal.彼女は食事の前に汚れた手を洗った。
She could sing well when she was a child.子供のころ彼女は上手に歌えた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
I can't use my left hand because of the plaster cast.ギプスのせいで左手の自由がきかない。
He had his brother help him with the gardening.彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
I helped my father yesterday.私は昨日父を手伝いました。
He is a man of great capacity but of little ability.彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
I'd like a little help.ちょっと手伝ってもらえませんか。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
I want to pay with a check.小切手で支払いたいのですが。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
There's no way off the island.島を出る手だてはありません。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
She helped me to clear snow away.彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。
He has such foreign books as you can't obtain in Japan.彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
No one helped me.誰も私の手伝いをしてくれなかった。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
Wash your hands with soap.石けんで手を洗いなさい。
I am weak in math.私は数学が苦手だ。
I've got everything that you want.僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
The audience applauded for a full five minutes.観客はたっぷりと5分間拍手した。
I wanted the teacher to write a letter in English.私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。
I'll see about getting the tickets.券の手配しとくよ。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
I'm not good at carpentry.私は大工仕事が下手です。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
How many times a month do you write home?君は月に何回家に手紙をかきますか。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I got a letter from an old friend yesterday.昨日、昔の友達から手紙が来た。
Let me help you.お手伝いしましょう。
Please mail this letter for me.この手紙を出して下さい。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
He bound old letters into a bundle.彼は古い手紙を束にした。
Let's do this as a first step.手初めにこれをやってみましょう。
He shook hands with the mayor.彼は市長さんと握手をした。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He raised his hand to stop a taxi.彼はタクシーを止めるために手を上げた。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
It is beyond my power.それは私の手におえません。
I was expecting a letter from her.私は彼女から手紙が来るかと待っていた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
You can't get this at any bookseller's.これはどの本屋でも手に入らない。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
He could manage a week's holiday.彼はなんとか1週間の休暇を手に入れた。
He lost almost all the stamps he had collected.彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
I never fail to write to my mother once a month.私は月に一度必ず母に手紙を書く。
It is said that she is the best tennis player in France.彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
He is a man of ability.彼は手腕家だ。
Where did you pick up those old coins?あの古いコインをどこで手に入れたのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License