UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a singer, she's well known.彼女は歌手として有名だ。
The popular singer committed suicide.その人気歌手は自殺した。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
This letter says that he will arrive on Monday.手紙では来週の月曜に着くといっている。
I have got a new bike.新しい自転車を手に入れた。
I always keep a dictionary close at hand.私はいつも手近に辞書を置いている。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
I need someone to talk with.話し相手が欲しい。
He dropped a letter into the mailbox.彼はポストに手紙を入れた。
Please remember to mail my letter.忘れずに私の手紙を出してね。
Branches are to trees what limbs are to us.木にとっては枝は人間の手足に相当する。
Did you do well in the exam?試験は上手くいった?
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
What do you have in your hand?手に何をもっていますか。
We should take the necessary steps before it's too late.手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Two can play at that game.そのゲームなら相手になろう。
Ted is good at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
You must always keep your hands clean.君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。
Her letter cast a new light on the matter.彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
How does the paper feel?その紙はどんな手触りですか。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
Even when I was a child, I was able to swim well.私は子供のときでも上手に泳げた。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Let me help you wipe it off.それをふきとるのを手伝ってあげよう。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I'd like a little help.ちょっと手伝ってもらえませんか。
I was helped to do my homework by my sister.私は姉に宿題を手伝ってもらった。
I save what money I got.私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。
I didn't know you could cook this well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
He suddenly started writing a letter to his mother.彼は急に母親に手紙を書き始めた。
You must not write a letter with a pencil.手紙を鉛筆で書いてはいけません。
The player was pleased with his victory.選手はその勝利を喜んだ。
The driver increased his speed.運転手はスピードを上げた。
I can't help you because I am busy.忙しいので手伝えません。
If you want to ask a question, please put your hand up.質問がしたければ手を挙げてください。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
This is the letter written by Mr Brown.これはブラウンさんが書いた手紙です。
I really dig that singer.私は、あの歌手が大変気に入っています。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
I followed my mother's example.私は母を手本にした。
Just looking for someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
It was lucky that we got the tickets for the concert.コンサートの切符が手に入って運がよかった。
His hands were empty.彼は手ぶらだった。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
She put up her hand to ask a question.彼女は質問をするために手を上げた。
I remember mailing the letter.私はその手紙を投函したことを覚えている。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Every means has failed.どう手を尽くしてもダメだった。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
Please don't write letters to me anymore.もう私に手紙を書かないでくれ。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
He doesn't sing well.彼は歌が上手ではない。
If you could assist me, it would be a great help.あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Tell me what you have in your hand.手になにを持っているか私に教えてください。
Tom wants to help.トムが手伝いたがっている。
I don't like him.あいつは苦手だ。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
I wonder whether to write or phone.手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
He hurt his left hand.彼は左手にけがをした。
I'll send a letter to my mother.母に手紙を出します。
If only she were to help, the job would be finished sooner.彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
He is said to have been the best football player.彼は最高のフットボール選手だったといわれる。
If you help me, I'll try it again.あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
I need an assistant who speaks Korean.韓国語のできる助手が必要です。
I'm through with you.もうお前なんか相手にしないぞ。
Please let me off on this side of that traffic light.あの信号の手前で降ろしてください。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
Are you going to write to your father?あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。
The driver could not distinguish the signal in the fog.運転手は霧で信号がよく見えなかった。
It is said that Kazu is the best soccer player in Japan.カズは日本1のサッカー選手と言われている。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
She got a new CD player yesterday.彼女は昨日新しいCDプレーヤーを手に入れた。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
I also found every letter he had ever written to my mother.私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。
The cat dug its claws into my hand.猫が私の手につめを立てた。
I was expecting a letter from her.私は彼女から手紙が来るかと待っていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Our letters probably crossed in the mail.われわれの手紙は行き違いになったらしい。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License