UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is very good at poker.彼はポーカーがとても上手だ。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Come here after you have washed your hands.手を洗ってしまったらここへおいで。
Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old.ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。
The letter is dated April 1, 1987.その手紙の日付は1987年4月1日となっている。
You are free to go out.君は勝手に出かけていいよ。
She speaks English very well.彼女は英語をとても上手に話します。
I barely managed to finish the letter by eleven o'clock.11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。
Sales have dropped off at every big department store.どの大手のデパートも売上が落ちてきた。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
He is a baseball player.彼は野球選手だ。
I am sorry that I have troubled you so much.たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
He put a hand gently on her shoulder.彼は彼女の肩にそっと手を置いた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I'm not certain we can get tickets tonight.今日はチケットが手に入るかどうか分からない。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
He seized me by the wrist.彼は私の手首を掴んだ。
His hands turned blue because it was so cold.彼の手は寒さで青白くなっていた。
He caught me by the hand.彼は私の手を捕まえた。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Yumi is good at playing tennis.由美はテニスをするのが上手です。
Taro speaks English better than me.太郎は私よりも上手に英語を話します。
I have no time to help you with the work.私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。
He is weak on names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
I left my gloves in the library.図書館に手袋を置き忘れてきた。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
She sang better than he.彼女は彼より上手に歌った。
If you are busy, I will help you.忙しければ、私が手伝います。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
He wrote a letter on a piece of paper.彼は一枚の紙に手紙を書きました。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
She is writing a letter now.彼女は今手紙を書いているところです。
Tom can imitate the singer to a hair.トムはその歌手をそっくりまねできる。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
I helped her into a gown.手伝って彼女にガウンを着させてやった。
What is that thing in your right hand?君が右手に持っているものは何ですか。
Can you help me with my work?私の仕事を手伝ってくれないか。
With the weather improving, players began running on the sports ground.天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
She was only too glad to help us.彼女は喜んで手助けしてくれた。
Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English.会話上手であることは英語がうまいということにはならない。
I will write to her tomorrow.明日彼女に手紙を書くつもりだ。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
This letter is addressed to you.これはあなた宛ての手紙です。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Old people need someone to talk to.老人には話し相手が必要だ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
The policeman blamed the accident on the driver.警官はその事故を運転手の責任とした。
He had his secretary translate the letter into English.彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。
If you turn to the left, you will find the church on your right.左に曲がれば、右手に教会があります。
It has slowly dawned upon us that he will not help.彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
I assisted her in moving the furniture.彼女が家具を動かすのを手伝った。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I didn't get anywhere with him.彼には手を焼いた。
The coach was waiting for the players to swim.コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。
Tom can speak French very well.トムはフランス語がとても上手い。
Yoshio helped me lift the box up.吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
It was very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
Will you please help me?私を手伝っていただけませんか。
He's good. His handicap is in the single digits.彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。
He was holding a pen in his hand.彼は手にペンを持っていた。
We will reap rich rewards later on in life.我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
She had not let go of her son.彼女は自分の子供を手放さなかった。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
The teacher is counted the best dresser in our school.その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。
The driver turned the wheel to the right.運転手はハンドルを右にきった。
Where can we get what we want?私たちはどこで欲しいものが手に入れられますか。
She is good at skiing.彼女はスキーが上手だ。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
Pull it open.手前にひいて開けてください。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
The singer is going to be a hit.その歌手は売れっ子になるだろう。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
I wrote a letter to Jim.私はジムに手紙を書いた。
She took him by the arm.彼女は彼の手をつかんだ。
My father could swim well when he was young.父は若いころ、上手に泳ぐことができた。
I asked you if you wanted some help.お手伝いしましょうかっていったんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License