UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please raise your hand before you speak.発言するときは手を挙げてください。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
Put your hands up!手をあげろ!
He took me by the hand.彼は私に手を掴んだ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Show your cards.手の内を明かしなさい。
What do you say to asking her to come and help us?彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
He has a good fastball.彼は剛速球投手です。
Who wrote the letter?その手紙は誰が書いたのですか。
I need an assistant who speaks Korean.韓国語のできる助手が必要です。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を投函していただけませんか。
When did you come by this bicycle?いつこの自転車を手にいれたのですか。
He made me his assistant.彼は私を助手にしました。
He got an easy English book.彼は、やさしい英語の本を手にいれました。
She's no singer.彼女は、決して歌手ではない。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
Ted is good at fixing watches.テッドは時計の修理が上手い。
You speak good English.英語を話すのが上手ですね。
The room was light enough for him to read the letter.部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
She made a promise to write to me every week.彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
These are cakes that she baked herself.これは彼女の手作りケーキです。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
Help me with my homework.宿題手伝って。
His hands were blue because of the cold.彼の手は寒さで青白くなっていた。
There's quite a lot of things to do; do you want some help?やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
You must keep your hands clean.手はきれいにしておかなければなりませんよ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
The patient has been attended carefully by a nurse.病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。
This house will let easily.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
The police didn't find any clues.警察は何の手がかりも見出せなかった。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
He is known as a rock singer.彼はロック歌手として知られている。
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
He's the most valuable player on our team.彼は私たちのチームの最優秀選手です。
She fumbled with the glasses as she brought them in.怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
The majority of big banks are introducing this system.大手銀行の大半がこの制度を導入している。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
The letter will arrive in a week or so.手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
He had his older sister help him paint the wall of his room.彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
This is too bright.これは派手すぎる。
I'd like a little help.ちょっと手伝ってもらえませんか。
I haven't put on the jacket yet.まだその上着に手を通していない。
She seems to be a good cook.彼女は料理が上手そうだ。
He comes from England, but is very poor at English.彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
The rock concert was called off because the singer fell ill.ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
She raised her hands.彼女は手を上げた。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
I found the gloves that were under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
This is a great time-saving gadget for the housewife.これは主婦の手間を省く便利な器具です。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
He showed me his stamp collection.彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He wrote a letter with great facility.彼はたやすく手紙を書いた。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
Please write to me as soon as possible.できるだけ早く手紙をください。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
She can speak English pretty well.彼女はかなり上手に英語を話す。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
I will get that classic car at all costs.どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。
How did you get so good at backgammon?どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ?
We are very busy and short-handed.猫の手も借りたいほど忙しい。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.半年前に右目の白内障の手術をしました。
Tom is good at driving.トムは運転が上手い。
I tried to get it, but in vain.私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The boy has a watch in his hand.その男の子は手に時計を持っている。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
You are a good cook.料理が上手ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License