UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
Let me hear from you now and again, will you?ときどき手紙を下さい。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
Have you got a letter from him?彼から手紙がきましたか。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Attention centered on the singer.その歌手は注目の的だった。
I'd like to fax this to Japan.この手紙を日本までファックスしてください。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
I'm sorry to bother you.お手数かけてどうもすいません。
If used intelligently, money can put to good use.もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
She gave him a slap in the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
He is busy writing a letter.彼は、手紙を書くのに忙しい。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I got a motorbike cheap.バイクが安く手には入った。
Who's your favorite singer?好きな歌手は誰ですか?
How many times a month do you write letters?あなたは月に何回手紙を書きますか。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
Where did you get this list?あなたはこのリストをどこで手に入れたんですか。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
He is good at baseball.彼は野球が上手です。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I want to help you with your homework.私はあなたの宿題を手伝いたい。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
I shook hands with Jane.私はジェーンと握手をした。
The singer no longer has a future.あの歌手も先が見えている。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Keep your hands clean.いつも手を綺麗にしておきなさい。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。
I received a letter from my friend.友人から手紙をもらった。
He is the most valuable player in our team.彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I have no one to turn to for advice.僕には相談相手がない。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The man standing by the door is a famous singer.ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Can you help me wash these dishes?このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
Toni speaks English better than me.トニー君は私よりも上手に英語を話す。
He stood up with his hands trembling in a rage.彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。
We gave the performer a clap.我々はその演奏者に拍手をおくった。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
He fought a successful election campaign.彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
He will be writing a letter.彼は手紙を書いているでしょう。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
Tom squeezed Mary's hand.トムはメアリーの手を握りしめた。
I wish I could speak English half as well as he.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
I am expecting a letter from her.彼女からの手紙を待っている。
Tony speaks English as well as you.トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Emi has never written a letter.エミは今までに手紙を書いたことがない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The fact is that she didn't even read the letter.実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。
The point is whether she will read my letter or not.問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。
Do you want me to give you a hand?手伝ってほしいですか。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
I pricked up my ears when I heard of the available apartment.手ごろなアパートがあると聞いて、それが気になった。
I helped her wash dishes.私は彼女が皿を洗うのを手伝った。
Even if he has a clue, he won't let you know it.手がかりを持っていたとしても、彼は君には教えまい。
I'm busy now.今、手がはなせません。
I am happy to help you.私は喜んでお手伝いします。
Will you lend a hand, Taro?太郎、手伝ってくれる?
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I bought a pair of gloves.私は手袋を買った。
They're always having trouble with their word processor.彼らはワープロにいつも手を焼いている。
He is bad at driving.彼は車の運転が下手だ。
Make a circle and hold hands.輪になって手をつないでください。
Keep the dictionary ready at hand.いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
I received a letter written in English.私は英語で書かれた手紙をうけとった。
I got the tickets for free.私はその切符をただで手にいれた。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
The cave was so dark that they had to feel their way.その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Thank you for your assistance.お手伝いいただきありがとう。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
It would have been nice if you had helped me a little.少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License