The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't even get one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
He was busy, and yet he came to help us.
彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。
Can you help me a little?
ちょっと手伝ってくれませんか。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
It is difficult to speak Chinese well.
中国語を上手に話すのは難しい。
How did you get so good at backgammon?
どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ?
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Please come to my room to help me.
私を手伝いに部屋に来て下さい。
I don't have any good reference book at hand.
私は手もとによい参考書を持っていない。
She coaxed the letter out of her brother.
彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
Tom raised three children all by himself.
トムは男手一つで3人の子供を育てた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Mr Brown speaks Japanese very well.
ブラウンさんは日本語を上手に話す。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
He had three pieces of baggage.
彼は手荷物が三個あった。
I'm sorry to bother you.
お手数かけてどうもすいません。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
His job is driving a sight-seeing bus.
彼の仕事は観光バスの運転手です。
His letter enclosed a picture.
彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
What I have in my hand is a fossil seashell.
私が手にしてるのは貝の化石です。
The concern is whether he'll read the letter or not.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
Give me some skin!
握手しようぜ!
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
Father is busy writing letters.
父は手紙を書くのに忙しい。
She is a better singer than any other student in her class.
彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
She can speak English very well.
彼女は英語をとても上手に話すことができます。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
He felt in his pocket for his keys.
彼はポケットに手を入れて鍵を捜した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
He made me his assistant.
彼は私を助手にしました。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Wash your hands before eating.
ご飯を食べる前に、手を洗ってね。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that