The date and address is usually written at the head of letters.
ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
She got her left hand burned.
彼女は左手をやけどした。
Don't forget to answer the letter.
手紙の返事をお忘れなく。
The audience applauded for a full five minutes.
観客はたっぷりと5分間拍手した。
Mac helped me carry the vacuum cleaner.
マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
How are you getting along with your work?
仕事は上手くいっているかい?
How long did it take you to write the letter?
その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
Mike speaks good Japanese.
マイクは日本語を話すのが上手だ。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He is good at handball.
彼はハンドボールが上手だ。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He carried her luggage to the train.
彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
She has a rose in her hand.
彼女は薔薇を手に持っている。
Can you help me a little?
ちょっと手伝ってくれませんか。
He has a good hand.
彼は手がよい。
Shake my hand.
握手しようぜ!
He is a soccer player.
彼はサッカー選手です。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
My mother wrote to me and asked after my health.
母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I didn't know that dogs swim well.
犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。
We began on a new project.
我々は新しい事業に着手した。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
I've mine right here in my hand.
私のは手に持っています。
I am looking forward to your letter.
あなたの手紙を私は楽しみに待っています。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Shall I help you?
お手伝いしようか。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
Nine players make up a team.
1チームは9人の選手から成る。
My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family.
叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。
The old man saw my notebook and smiled at me.
老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。
How well that girl skis!
あの子、上手に滑るねぇ!
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
This feels soft and smooth.
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
He never fails to write to his mother every week.
彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Come here and help me.
ここへ来てそして私を手伝ってよ。
Old people need someone to talk to.
老人には話し相手が必要だ。
My letter made Susie angry.
私の手紙はスージーを怒らせてしまった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh