The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
He speaks Japanese well, but I can't speak German.
彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。
The little children were too much for her.
子供達は彼女の手に負えなかった。
He is bad at driving.
彼は車の運転が下手だ。
She grabbed him by the hand.
彼女は彼の手をつかんだ。
He speaks French and that very well.
彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。
Please don't write to me again.
もう私に手紙を書かないでくれ。
I washed my hands as usual.
私はいつも通り手を洗った。
He's sure to help you.
彼はきっと君を手伝ってくれるよ。
I found a good friend in him.
私は彼といういい友人を手に入れた。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
Even if he has a clue, he won't let you know it.
手がかりを持っていたとしても、彼は君には教えまい。
Betty speaks Esperanto very well.
ベティーはエスペラント語を上手に話します。
How did you get tickets for the concert?
そのコンサートの券をどうやって手に入れたのですか。
It is said that she is the best tennis player in France.
彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
They abandoned the fort to the enemy.
彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Tom plays the piano very well.
トムはとてもピアノが上手い。
The policeman caught me by the wrist.
警官は私の手首をつかまえた。
I managed to acquire the book after a long search.
長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
She will be a good companion for him.
彼女は彼のいい相手になるだろう。
He plays the guitar well.
彼は上手にギターをひきます。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
He writes a letter once in a while but not so often.
彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
Please forgive me for not having written for a long time.
久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
Off-target. My opponent hadn't been hit.
外れた。相手に着弾していない。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
She was not a very good pianist.
あまりピアノは上手ではありませんでした。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
He rested his hand on my shoulder.
彼は手を私の肩に置いた。
She is a very clever liar.
彼女はとても上手なうそつきです。
He acquired a large fortune.
彼は大金を手に入れた。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
Please raise your hand before you speak.
話をする前に手を挙げて下さい。
Tom is obviously very good with his hands.
トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
These are cakes that she baked herself.
これは彼女の手作りケーキです。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
Please remember to post this letter.
どうかこの手紙を忘れずに投函してください。
He is a man of great capacity but of little ability.
彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
He collected a lot of stamps.
彼は切手をたくさん集めた。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.