UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
A few people clapped after his lecture.彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I have just written a letter to him.ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
I wrote to my teacher in English.私は英語で先生に手紙を書いた。
The room was so dark that we had to feel our way to the door.部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
This is a great time-saving gadget for the housewife.これは主婦の手間を省く便利な器具です。
He is good at baseball.彼は野球が上手です。
I haven't my dictionary at hand.私の手元に辞書がない。
You are holding my hand in that picture.その写真の中であなたは私の手を握っている。
I clapped my hands.私は拍手した。
It was a long letter.それは長い手紙だった。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
I'm tied up now.今手がふさがっている。
The man caught the girl by the wrist.その男は少女の手首をつかんだ。
I bought a pair of gloves.私は手袋を買った。
If you have written the letter, I'll post it.手紙を書いたらそれを出してあげます。
He can sing better than any of us.彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
I found a good friend in him.私は彼といういい友人を手に入れた。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
He is better able to teach than I am.彼は私より教えるのが上手だ。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
She tore the letter to pieces.彼女はその手紙をずたずたに裂いた。
I helped my father water the flowers.父が花に水をやるのを手伝った。
He has a lot of foreign stamps.彼は外国切手をたくさん持っている。
The driver felt like taking a rest.運転手は休みたい気がした。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
I helped my mother wash the dishes.私は母が皿を洗うのを手伝った。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I found the gloves that were under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
May I trouble you to pass me the salt?お手数ですが塩を回していただけませんか。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには興味を失った。
We are soccer players.私たちはサッカー選手です。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
Every girl knows that singer.どの少女もその歌手を知っている。
He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
Stick another stamp on the envelope.封筒にもう1枚切手をはりなさい。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
He wouldn't be available until four.4時までは手があいていない。
I tried to get it, but to no purpose.私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。
I wrote this letter in French.この手紙をフランス語で書いた.
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
He is a budding singer.彼は歌手の卵だ。
She played the heroine better than I.彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。
I think he could be the one who took the stolen money.盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Are you writing a letter?君は手紙を書いていますか。
I will write Judy a letter.わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
I have a very old stamp.私は非常に古い切手を持っている。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
Watch your fingers!手元に気をつけて!
The cave was so dark that they had to feel their way.その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
You should not allow him to get out of your hand.手がつけられないほど彼に甘くすべきではありません。
Will you help me?手伝ってもらえますか。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
Tom still sometimes writes to me.トムは今でもときどき手紙をくれる。
He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
Do as you like.勝手にすれば?
Edith Piaf was a French singer.エディット・ピアフはフランスの歌手である。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
How much is the commission?手数料はいくらですか。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
Bob writes to me once a month.ボブは月に一度私に手紙を書く。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Will you take a personal check?小切手は使えますか。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
She sang better than him.彼女は彼より上手に歌った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.初体験の相手は、年上の女性だった。
Don't stick your hand out of the window.窓から手を出さないで。
That singer is very popular with young people.その歌手は若者に人気がある。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Who helps your mother?誰が母の手伝いをするの。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
This sort of music is not my cup of tea.この手の音楽は私の趣味じゃない。
You must help your mother.あなたはお母さんを手伝わなければならない。
He writes a letter.彼は手紙を書く。
With time on our hands now, let's do some good.いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
I didn't know Tom could cook so well.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
She left me a note.彼女は私に置手紙をした。
When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all.ホーキングは、その本の執筆を始めたとき、手で書くことがまったくできなかった。
She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany.彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License