UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
To John, Sammy was an ideal singer.サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
Get me a ticket, please.切符を手にいれてください。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I want to pay with a check.小切手で支払いたいのですが。
I managed to acquire the book after a long search.長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。
Yoshio helped me lift the box up.吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
How many times a month do you write a letter to your mother.あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
She wrote me a long letter.彼女は私に長い手紙をくれた。
Tom caught the ball with his right hand.トムは右手でボールを捕った。
I was busy, but I helped Mother.私は忙しかったが母の手伝いをしました。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
I'd like to pay by check.小切手で支払いたいのですが。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
He helped me do my homework.彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
I believe what is written in her letter.私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I will be only too pleased to help you.大いに喜んで手伝いましょう。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She is pretty bad at tennis.彼女はかなりテニスが下手だ。
The point is whether she will read my letter or not.問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。
He is proud of being a good speaker of English.彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。
I will write to you soon.すぐ手紙を書くよ。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He wrote me a long letter.彼は私に長い手紙をくれた。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
Computers save us a lot of time and trouble.コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
Who told you to write with your left hand?誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
At last, the gem was in his hands.ついに彼はその宝石を手に入れた。
She does Mickey Mouse very well.彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。
He was the instrument of his father's crimes.彼は父親の犯罪の手先であった。
I wrote to my teacher in English.私は英語で先生に手紙を書いた。
I didn't know you were such a good cook.あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
The mayor screened his eyes with his hand.市長は片手を目にかざした。
Schoolboys usually look up to great athletes.男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
She wept reading the letter.彼女は手紙を読みながら泣いた。
Raise your hand if you have a question.質問があれば手を挙げなさい。
Takeshi raised his hand to ask a question.タケシは質問しようと手を上げた。
Selena Gomez was named after the Tejano singer Selena.セレーナ・ゴメスはテハノ歌手のセレーナにちなんで名付けられた。
Didn't you write a letter to him?君は彼に手紙を書かなかったのですか。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
It would be nice if you helped me a little.少し手伝いいただけると良いのですが。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
The audience applauded for a full five minutes.観客はたっぷりと5分間拍手した。
Mrs. Lee is a great talker.リイさんは話上手です。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
Do as you like.勝手にすれば?
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I bought five ten-yen stamps.10円切手を5枚買った。
Will you please help me?手伝ってもらえませんか。
We have ample funds in hand.手元に豊富な資金がある。
He turned the doorknob with his left hand.彼は左手でドアノブを回した。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
How did you come by those rare books?あの珍本をどうやって手に入れたのですか。
Please write to me as soon as you can.出来るだけはやくお手紙をください。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
He remembers to write to her every week.彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。
I would be very grateful if you would help me.お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He wiped his hands on a handkerchief.彼はハンカチで手をふいた。
Are your hands free of dirt?手は汚れていませんか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日いくつの卵を手に入れたか。
I can't help you. Do your assignment yourself.私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
We can depend on her to help us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
How did you obtain this painting?どうやってこの絵画を手に入れたのですか。
Hands up!両手をあげろ!
Come here and help me.ここへ来てそして私を手伝ってよ。
Your French is really good. Where did you study?フランス語上手だね。どこで勉強したの?
There was no bathroom.お手洗はありませんでした。
He writes to his mother every now and then.彼は時々母親に手紙を書く。
My father is very good at fishing.私の父はとても釣りが上手だ。
He is one of the most famous singers in Japan.彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。
She made herself useful about the room.彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
His death was a great loss to our firm.彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
What do the letters P.S. stand for?手紙のP.S.は何を表していますか。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Her hands rested on her lap.彼女の手はひざの上に置かれていた。
Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb.トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。
The whole audience got up and started to applaud.全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth.彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。
The fact is that she didn't even read the letter.実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。
Ask your dad to help you.お父さんに手伝ってもらいなさい。
I need some help with my work.私の仕事には手助けがいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License