UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
It'll be easy to find someone to rent this house.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
Busy with my work, I had no time to write to you.仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
Mariko is good at speaking English.まりこは英語をとても上手に話す。
None of your tricks.その手には乗らない。
I helped my mother wash the dishes.私は母が皿を洗うのを手伝った。
They didn't want to get any gold dust.彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。
Have it your way.勝手にしたら、どうぞお好きなように。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
This is the letter written by Mr Brown.これはブラウンさんが書いた手紙です。
You can swim very well.あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
She is a good swimmer.彼女は泳ぎが上手です。
I'm looking for someone to fall in love with.恋する相手を捜しています。
The driver accelerated his car.運転手は車のスピードを上げた。
Her job was to type all the letters.彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
This letter is wrongly addressed.この手紙は宛名が違っている。
I anticipated his question.私は彼の質問の先手を打った。
I took him by the wrist.私は彼の手首をつかまえた。
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
He was operated on for lung cancer.彼は肺ガンの手術を受けた。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
Who is it that you want to talk to?あなたが話したかった相手は誰?
Never rub the eyes when the hands are dirty.汚れた手で目をこすってはいけません。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
You must swear with your hand on the Bible.あなたは聖書に手をのせて誓わなければなりません。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Remember to mail this letter.この手紙を忘れずに投函しなさい。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
He went out of his way to help me.彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
Please send me a letter as soon as you arrive.着いたらすぐに手紙を頂戴ね。
How did you get tickets for the concert?そのコンサートの券をどうやって手に入れたのですか。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
What a good tennis player Tony is!トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
These gloves kept her hands warm.この手袋が彼女の手を暖める。
Somehow I cannot settle down to work.どうも仕事が手に着かない。
Last night I went to bed late after writing a letter.昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。
Will you help me with my homework?僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
Would you help me clean the bedroom?寝室の掃除を手伝ってくれますか?
My desire is to help you with this problem.この問題の解決をお手伝いしたいのです。
His infectious humor stimulated applause.彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。
Tom lost no time in parting with the money.トムはただちにその金を手放した。
I've just finished writing a letter.ちょうど手紙を書き終えたところです。
A soccer team consists of eleven players.サッカーチームは11人の選手で構成される。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
My father helped me with my homework.父親は私の宿題を手伝ってくれた。
She will write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
He read the letter over and over.彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
To my surprise, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The girl is skillful at knitting.その少女は編物が上手だ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。
If you do it at all, try to do it well.どうせやるからには上手にやるようにしなさい。
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
Tom can imitate the singer to a hair.トムはその歌手をそっくりまねできる。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
You should wash your hands before you eat.ご飯の前には手を洗いなさい。
A fallen rock barred his way.落石が彼の行く手をさえぎった。
Tom is a very good tennis player.トムはテニスがとても上手い。
I can't sing as well as Mary did.私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。
She will cope with all the work.彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
My sister works as an assistant to a college professor.姉は大学の先生の助手として働いている。
It seems that he was a great athlete.彼は偉大な運動選手だったらしい。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
All of them were handmade things.それらは全て手作りのものだった。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
The policeman caught me by the wrist.警官は私の手首をつかまえた。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
He writes to me less and less often these days.最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
The price is not reasonable.ちょっと高すぎて手が出ません。
I received a letter from my friend.友人から手紙をもらった。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Do you need our help?私たちの手助けが必要ですか。
She got the ticket for free.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
Help me.手伝ってよ。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
The good driver wove his way through the traffic.その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
The plan has worked well as yet.計画は今までのところ上手く行った。
He couldn't possibly part with his beloved dog.彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License