The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
She will help me choose myself a new car.
彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
I was wondering if you could help me.
ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
He may have read the letter.
彼はその手紙を読んだかもしれない。
The driver increased his speed.
運転手はスピードを上げた。
To my surprise, he was good at singing.
驚いたことに、彼は歌が上手かった。
I helped him carry his luggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
I told my son in Canada to write me more letters.
私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
She waved at him.
彼女は彼に手を振った。
Have you received an answer to your letter?
手紙の返事はもらいましたか。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
Regardless what he does, he does it well.
何をやるにしても、彼は上手にこなす。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
He's good at swimming.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
When he came, I was writing a letter.
彼がきた時、私は手紙を書いていた。
You will be able to play tennis better soon.
あなたはすぐにもっと上手にテニスができるようになるでしょう。
And began my first letter to Terry Tate.
そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。
I had been reading a letter when he came in.
彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。
If you want to have a row, have it with me.
喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole.
私はなんとしてもあの株には手を出しません。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
Father translated the German letter into Japanese.
父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。
The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider.
棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。
He is a baseball player.
彼は野球選手だ。
How did you come by this money?
君はこのお金をどうやって手に入れたのか。
He made a lot of easy money.
彼は手を濡らさずに大金をつかんだ。
Turning to the left, you will find the restaurant on your right.
左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
One must practice every day in order to become a world-class athlete.
国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。
What does he say in his letter?
彼の手紙にはなんて書いてあるの。
Thank you very much for your letter of January 7th.
1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Thank you for your letter.
お手紙ありがとうございます。
The players were in high spirits after the game.
選手達は試合の後上機嫌だった。
Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.
トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。
Make yourself at home.
勝手に何でも使って。
Will you help me look for my purse?
財布を探すのを手伝ってくれませんか。
Even though she was a heavy woman, she danced well.
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
My grandmother posted the letter this morning.
けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。
Show me what you have in your left hand.
左手に持っているものを見せろ。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.
彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。
Wash your hands.
手を洗いなさい。
I asked Ken to help me.
私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
My father helped me with my homework.
父は私の宿題を手伝ってくれた。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.
彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
I can't speak English as well as he.
私は彼ほど上手に英語を話せません。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Get hold of the rail just in case.
万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。
The surgeon operated on her for lung cancer.
医者は彼女の肺がんの手術をした。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
That car is the best deal for your money.
あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
Are you going to help us tomorrow morning?
明日の朝私達を手伝ってくれる?
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
She got her left hand burned.
彼女は左手をやけどした。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
I've written three letters.
既に手紙を三通書きました。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
He made me his assistant.
彼は私を助手にしました。
The athlete had a strong build.
そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。
What an eloquent speaker he is!!
彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
I got this book for nothing.
私はこの本をただで手に入れた。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Could you help me find my keys?
かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
How did you come by those rare books?
この珍しい本をどうやって手に入れたの。
We become very shorthanded at the end of the year.
年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
She can speak English pretty well.
彼女はかなり上手に英語を話す。
My hand came into contact with her hand.
私の手が彼女の手に触れた。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I am willing to help you.
お手伝いしてもかまいませんよ。
You must hold up your hands.
あなたは、手をあげなければならない。
He has written a letter.
彼は手紙を書いてしまった。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
I'd like to check in.
手続きをしたいのですが。
I was just going to write a letter when he came home.
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
You have a light hand, don't you?
君は手先が器用だね。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国の切手を集める事です。
She won ten million yen in the lottery.
彼女は宝くじで1千万円も手に入れた。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.
あの投手とはどうも相性がよくない。
He read the letter with tears running down his cheeks.