The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prize went to him.
賞は彼の手に。
I tried to get it, but in vain.
私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.
清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Hold the handrail.
手すりに捕まりなさい。
How dare he open my letters!
彼はよくも私の手紙を開封したものだな。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
Will you help me with my homework?
私の宿題を手伝ってくれませんか。
She is a poor cook.
彼女は料理が下手だ。
Please remember to post the letter.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
Would you please mail this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
My sister is a good typist.
姉はタイプが上手です。
His letter made her angry.
彼の手紙は彼女を怒らせた。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
Try to make good use of your time.
時間を上手く利用するようにしなさい。
He beckoned me nearer.
彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
You must always keep your hands clean.
君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I wrote a long letter to him.
彼に長い手紙を書いた。
My brother is keen on collecting stamps.
弟は切手を集めるのに夢中です。
He is in want of good assistants.
彼はよい助手を必要としている。
Shall I have him mail this letter?
彼にこの手紙を投函させましょうか。
He's a baseball player.
彼は野球選手だ。
That child wouldn't let go of his mother's hand.
その子は母親の手を放そうとしなかった。
She has no one to whom to leave the message.
彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
Who is it that you want to talk to?
あなたが話したかった相手は誰?
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
She can play the piano well.
彼女はピアノが上手に引ける。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The moment that he was alone he opened the letter.
彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ。
Dr. Patterson: She made the sign for cat.
パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。
Many foreigners speak good Japanese.
多くの外国人が日本語を上手に話します。
Do you write to him at all even now?
今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
I would like you to assist me with my gardening.
あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
I will never forget their warm hands.
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
Did you receive the letter?
その手紙を受け取りましたか。
She cooked the dinner herself.
夕食は彼女のお手製だった。
She is not so much an actress as a singer.
彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.
朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
A man shouted something, waving his hand.
男が手を振りながら何かを叫んだ。
She was leading her grandmother by the hand.
彼女は祖母の手を引いていた。
Those are nice gloves you have on.
素敵な手袋をしていますね。
I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch.
ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The driver accelerated his car.
運転手は車のスピードを上げた。
My daughter never fails to write to me at least once a week.
私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
Does Tom have to write the letter today?
トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."
それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
I'm sorry to give you all this trouble.
いろいろお手数をかけて申し訳ない。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
You needn't have gone to the trouble.
君は手間をかける必要はなかった。
He never fails to write to her every week.
彼は毎週彼女に手紙を書く。
He often sits up late writing letters.
彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
There's quite a lot of things to do; do you want some help?
やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
I am glad to help you whenever you need me.
あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
She didn't take much baggage with her.
彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
Her hands are small, but not so small that she can't play the piano.
彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.
友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
He gave a blow with the flat of his hand.
彼は手のひらで一撃を与えた。
I clapped my hands.
私はぽんと手を打った。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
As I've got no cash, can I pay by check?
現金がないので、小切手で払えますか。
The moment she was alone she opened the letter.
一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
I helped her with her work.
私は彼女の仕事を手伝った。
You must help her.
あなたは彼女を手伝わなければならない。
I just want someone to talk to.
話し相手が欲しいだけです。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Some of the drivers were laughing and yelling.
何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。
He is superior to his competitors in everything.
彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.
イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y