UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did hard manual labor through the day.彼はその日ずっと、つらい手仕事をやった。
I think that Shintaro speaks English well.私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。
The concert was held over till the following week because of the singer's illness.コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。
Come here after you have washed your hands.手を洗ってしまったらここへおいで。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
My hands became swollen up while taking a long bath.長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
At last, the gem was in his hands.ついに彼はその宝石を手に入れた。
I will write to you soon.すぐにあなたに手紙を書きましょう。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books.子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。
Is Jimmy writing a letter?ジミーは手紙を書いていますか。
By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.ねえ蓮、お姉さんが手をつないだほうがいい?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。
I'm busy with writing letters and giving speeches.手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
You wanna help me lift this up?これを上げるの手伝って。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
His hands feel rough.彼の手はざらざらしている。
The marathon runners were out of breath.マラソンの選手は、息を切らしていた。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
Please forgive me for not having written to you earlier.前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I will pay for it by check.小切手で支払う。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.私たち、あしたはお手伝いできないと思います。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
I am able to obtain a registration form for free.登録用紙は無料で入手できます。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
He writes to me once in a while.彼は時々わたしに手紙をくれる。
This house will let easily.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
Mary is said to have been a great singer when she was young.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
The rock concert was called off because the singer fell ill.ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
Would you be so kind as to post my letter?恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。
She gave him a slap in the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
I would have written a longer letter if I'd had more time.もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
I will never forget their warm hands.私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
These houses were burnt down to the ground by the enemy.これらの家は敵軍の手で焼き払われた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
They felt their way in the dark.彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。
I was lonely, with nobody to play with.遊び相手がなくて孤独だった。
If you should need any help, just let me know.もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
Raise your hand if you understand it.わかったら手を挙げなさい。
You are always wearing a loud necktie.君はいつも派手なネクタイをしている。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I will help you in selecting the best from these clothes.あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
She is not so much a singer as an actress.彼女は歌手というよりは女優である。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
Is he going to help us?彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
I followed my mother's example.私は母を手本にした。
Shall I have him mail this letter?彼にこの手紙を投函させましょうか。
You will just have to do with what you've got.手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
My hands and legs are swollen.手足がむくんでいます。
He is a baseball player.彼は野球の選手です。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Wine can make the meal.ワインが食事の決め手です。
He felt his way through the darkness.彼は暗闇の中を手探りで進んだ。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
This is his letter, but it is not signed.これは彼の手紙だが、署名がされていない。
She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。
She assisted her mother in caring for the baby.彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
That singer is popular with girls.その歌手は女の子に人気がある。
Her hands are small, but not so small that she can't play the piano.彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Wash your hands.手をきれいに洗いなさい。
Give credit where credit is due.悪人でも手柄は認めてやれ。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
I have no time to help you with the work.私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。
I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice?真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか?
I wrote to Tom, and my sister also wrote to him.私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.園児たちが公園で手をつないで歩いていた。
I fell down and hurt my wrist.転んで手首を痛めました。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
We need some clues to understand it.それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
Even though she was a heavy woman, she danced well.彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
My father helped me with my homework.私の父は私の宿題を手伝ってくれた。
She generally sings very well, but now she is singing very badly.いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License