Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had some questions and raised my hand. | 私は質問があったので、手を挙げた。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| I had written the letter when he came. | 彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| I rely on you to help him. | 私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |
| She tore the letter into pieces. | 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。 | |
| Just looking for someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |
| I am poor at drawing. | 私は絵をかくのが苦手だ。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| Who helps your mother? | 誰がお母さんの手伝いをするのですか。 | |
| He is said to have been the best football player. | 彼は最高のフットボール選手だったといわれる。 | |
| He has bad handwriting. | 彼は字が下手だ。 | |
| He can play tennis very well. | 彼はとても上手にテニスをすることができる。 | |
| Don't underestimate your opponent. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| He read the letter in a loud voice. | 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 | |
| Each player did his best. | それぞれの選手がベストをつくした。 | |
| Wipe your hands with this towel. | このタオルで手を拭きなさい。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼はすごいスポーツ選手だったらしい。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| He has a good firm handshake. | 彼はしっかりとした握手をする。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| I have a little money with me. | 私は手持ちのお金が少しあります。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| She is good at playing tennis. | 彼女はテニスが上手です。 | |
| He is a spoiled child. | あいつは手に負えない子供だ。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| I will write to him at once. | すぐ彼に手紙を書こう。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| She wants to be a tennis player when she grows up. | 彼女は大人になったらテニス選手になりたい。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| I have trouble with physics. | 私は物理は苦手だ。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 彼の命を救おうと手段を尽くした。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| How do you make your money? | どのようにすればお金が手に入りますか。 | |
| Can you mail these for me? | この手紙を出していただけますか。 | |
| Is there a handling charge? | 手数料はかかりますか。 | |
| He read the letter over and over. | 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| She is a loose woman and will honestly go with anyone. | 彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。 | |
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| My sister is a famous singer. | 私の妹は有名な歌手だ。 | |
| He tried to approach her by every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| I cannot hold the horse. | この馬は手に負えない。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| How did he come by this money? | 彼はこのお金をどうやって手に入れたのか。 | |
| She has very neat handwriting. | 彼女は字がとても上手だ。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| I want to be a baseball player. | 私は野球選手になりたい。 | |
| Do you need a hand? | お手伝いしましょうか? | |
| High school baseball teams competed with one another at the tournament. | 高校野球チームは選手権大会で競いあった。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| She got her left hand burned. | 彼女は左手をやけどした。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| He felt his way through the darkness. | 彼は暗闇の中を手探りで進んだ。 | |
| They are in the hands of the gods. | 彼らは神の手の中にいるのである。 | |
| He doesn't sing well. | 彼は歌が上手ではない。 | |
| They aligned themselves with the Liberals. | 彼らは自由党と手を結んだ。 | |
| Letters are delivered every day. | 手紙は毎日配達されます。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |