Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did nothing but fold his arms. | 彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Their gloves are not in pairs. | この手袋は両方がそろっていない。 | |
| She may have been surprised when she received my letter. | 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off. | ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。 | |
| Fishing isn't in my line. | 魚釣りは苦手だ。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| Sharon must be a go-getter. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| I'm not certain we can get tickets tonight. | 今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。 | |
| Mariko is good at speaking English. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| He reached for the apple. | 彼はりんごをとろうと手を伸ばした。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノをとても上手に弾く。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| I'll send my mother a letter. | 母に手紙を出します。 | |
| Tom is a very good tennis player. | トムはテニスがとても上手い。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| When I felt for my pocketbook I found it was gone. | 財布を手探りしたがなくなっていた。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| He is a good tennis player. | 彼はテニスがとても上手い。 | |
| She's too short to reach the top. | 彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。 | |
| I'll be glad to help him. | 喜んで彼を手伝いましょう。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| A new means of communication was developed — the railway. | 鉄道という新しい交通手段が開発された。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| My letter should have reached him about this time. | 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 | |
| Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper. | 鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。 | |
| I will write to you soon. | すぐにあなたに手紙を書きましょう。 | |
| During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Mrs. Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| He showed me his stamp collection. | 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| He is good at tennis. | 彼はテニスが上手である。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| Is it true that Midori plays the violin very well? | 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I am weak in German. | ドイツ語は苦手だ。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| I handed a map to him. | 彼に地図を手渡した。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| Have you received an answer to your letter? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. | はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| Where can I get the map? | その地図はどこで手に入りますか。 | |
| Wash up. | 手を洗いなさい。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| He stood beside me without so much as helping me. | 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| That was an excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| He took a pencil in his hand. | 彼は鉛筆を手に持った。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| He has been writing a letter. | 彼は手紙を書き続ける。 | |
| Jim put his hand up. | ジムは手を挙げた。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| He writes a letter. | 彼は手紙を書く。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| Tell me what you have in your hand. | 手になにを持っているか私に教えてください。 | |
| I read novels at random. | 手当たり次第小説を読んだ。 | |
| Don't show them your hand. | 手の内を見せるな。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| I have no means to get there tomorrow. | 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 | |
| The man sitting over there is a famous singer. | あそこに座っている人は有名な歌手だよ。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。 | |
| The players have to abide by the umpire's decision. | 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 | |
| Stick a stamp on the envelope. | 封筒に切手を貼りなさい。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | このチャンスを逃す手はないよ。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I wouldn't have him on the other side in a negotiation. | 交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |