Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Isn't she a good French singer? | 彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼は手紙の封を開けずに送り返した。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| Hurry, help. | 急げ、手を貸してくれ。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| She is a good swimmer. | 彼女は泳ぎが上手です。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. | 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| Silk feels soft. | 絹は手触りが柔らかい。 | |
| He is known to everybody as a great ballplayer. | 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. | 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| Did you receive the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| Shall I help you with this box? | この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 | |
| Tom reached for his knife. | トムはナイフに手を伸ばした。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| I can't use my left hand because of the plaster cast. | ギプスのせいで左手の自由がきかない。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し出した。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| In one letter he remarks, "Life is but a dream". | ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 | |
| Aoi dances very well. | 葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| Where can I get the map? | その地図はどこで手に入りますか。 | |
| She's better at it than I am. | それのことなら、私より彼女が上手ですが。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family. | 叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。 | |
| I can't resist sweet things. | 甘い物にはつい手が出てしまう。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| I noticed her hands shaking. | 私は彼女の手が震えているのを見て取った。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| He's very good at guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| I am so busy that I can't help you. | 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 | |
| At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. | お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。 | |
| I will write to you soon. | すぐ手紙を書くよ。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| I have already written a letter. | 私はもう手紙を書いてしまいました。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| Leave me out of this plan. I don't want to get involved. | この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |
| Shall I help you look for your keys. | 鍵を探すのを手伝いましょうか。 | |
| I am weak in math. | 私は数学が苦手だ。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| This sort of music is not my cup of tea. | この手の音楽は私の趣味じゃない。 | |
| Wash your hands right now. | 今すぐに手を洗いなさい。 | |
| Don't worry. I told you everything would be OK. | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| He is a bus driver. | 彼はバスの運転手だ。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| He denied himself nothing. | 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| Ken is a good swimmer. | ケンは泳ぐのが上手だ。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| This check was not honored. | この小切手は不渡りになりました。 | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| He had really come to get gold. | 彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| Put that medicine out of the baby's reach. | その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| He is one of the best singers of the day. | 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| If you want to skate well, you should take it up seriously. | スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。 | |
| It's too flashy. | 派手すぎるよ。 | |
| Tom wrote Mary a letter. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| I am no match for you at tennis. | テニスではとうてい君の相手にはなれない。 | |
| He's an acute businessman. | 彼は実業家としてはやり手だ。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| This letter bears no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| None of your tricks. | その手には乗らない。 | |
| He received much applause. | 彼は拍手かっさいを受けた。 | |
| He expressed himself very well in English. | 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| My older sister is good at typing. | 姉はタイプが上手です。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| He didn't help his father. | 彼は父の手伝いをしなかった。 | |
| He was operated on for lung cancer. | 彼は肺ガンの手術を受けた。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I wish to be a singer come what may. | 私はどうしても歌手になりたいの。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. | この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。 | |