The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The coach made the players run five miles a day.
コーチは選手たちに1日5マイルはしらせた。
I know how to write a letter in English.
私は英語の手紙の書き方を知っています。
Does Mary live next door to the bus driver that worked with John?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
This letter has no signature.
この手紙には署名がない。
She was trained as a singer.
彼女は歌手として訓練を受けた。
I helped my father yesterday.
昨日、私は父を手伝った。
Some are called good talkers, and others good listeners.
話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
I'm sorry to trouble you.
お手数をおかけしてすみません。
Go and meet him, and while you're about it mail this letter.
彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。
How much is the commission?
手数料はいくらですか。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
It is said that she is the best tennis player in France.
彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
Can I pay for the book by check?
ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
She is a good dancer.
彼女は踊るのが上手です。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
What an eloquent speaker he is!!
彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。
The President did me the courtesy of replying to my letter.
会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
Please don't forget to put the letter into the mailbox.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
I have done with him.
私は彼とは手を切った。
If you are busy, I will help you.
もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
That folk singer is very popular with people in general.
あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He did nothing but fold his arms.
彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
I think he's a man of ability.
彼はやり手だと思う。
May I hold your hand?
手つないでもいい?
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
He is noted as a soccer player.
彼はサッカーの選手として有名だ。
Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week?
手塚治虫の本を1週間くらい貸してくれますか。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.
1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
The dog bit me in the hand.
犬が私の手に噛み付いた。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
My hand are benumbed with cold.
私の手は寒さでかじかんでいる。
With time on our hands now, let's do some good.
いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
Wipe your hands with this towel.
このタオルで手を拭きなさい。
Kate is the best singer in my class.
ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。
Chris gets 7 gold coins!
クリスは金貨7枚を手に入れた!
This job is beyond my ability.
この仕事は私には手に負えない。
She didn't take much baggage with her.
彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park.
私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。
She wants to be a tennis player when she grows up.
彼女は大人になったらテニス選手になりたい。
He's quick with girls.
彼は手が早い。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。
I can only put this poor checking down to lack of people at work.
この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
She quickly opened the letter.
すばやく彼女はその手紙を開けた。
The bill is due on the 1st of next month.
手形は来月1日が支払日になっている。
It cost me 100 yen to send the letter.
その手紙を送るのに100円かかった。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.