The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Notice how the player uses his elbows.
その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
What do you have in your hand?
何を君の手に持っているの?
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The cat dug its claws into my hand.
猫が私の手につめを立てた。
I have just received your letter of the ninth.
9日付のお手紙をただいま受け取りました。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.
私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
She gave no answer to my letter.
彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
How does the paper feel?
その紙はどんな手触りですか。
Why am I so bad at allocating my time?
私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
I can't tie a very good knot.
私は結び目をあまり上手にはつくらない。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
He writes to me less and less often these days.
最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
He usually takes a walk, book in hand.
彼はいつでも本を手にして散歩する。
I will get that classic car at all costs.
どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。
Don't show them your hand.
手の内を見せるな。
I also found every letter he had ever written to my mother.
私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。
Go and help wash up, will you?
洗い物を手伝いに行って下さい。
He took out his pen to sign his check.
彼はペンを取り出して小切手にサインした。
Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.
切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness.
彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。
His brother is a famous soccer player.
彼の兄さんは有名なサッカーの選手です。
The garden has been professionally laid out.
その庭はプロの手で設計されている。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党と手を結んだ。
His house is on the bank of the river.
彼の家はその川の土手にある。
He had a little operation on his left leg.
左足のちょっとした手術をした。
He put a stamp on the letter.
彼は手紙に切手を貼った。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
He was in such a good mood when his team won the championship.
彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.