UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
The operation is quite free from danger.その手術には全く危険はありません。
I'll send a letter to my mother.母に手紙を出します。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
I glanced at his letter.私は彼の手紙を走り読みした。
I found your letter in the mailbox.あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
The house was raided by the police.その家は警察の手入れをうけた。
You must take action for their release quickly.早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
As I didn't know his address, I couldn't write to him.もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
The general shook hands with us.将軍は私たちと握手をした。
She is engaged in writing letters.彼女は手紙を書いているところです。
He wrote me a long letter.彼は私に長い手紙をくれた。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
He is proud of being a good speaker of English.彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。
The handle came away from the door when I grasped it.ドアの取っ手をつかんだらはずれた。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
How did you obtain this painting?どうやってこの絵画を手に入れたのですか。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
Go and help them, Bud.バッド、あの人たちに手を貸しておやり。
How did you come by such a job?そんな仕事をどうやった手に入れたの。
I was just going to write a letter.私は丁度手紙を書こうとした。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
She is not so much a singer as an actress.彼女は歌手というよりむしろ女優だ。
This cloth feels soft.この布は手触りが柔らかい。
The player performed a wonderful feat.その選手は妙技を演じた。
Who helps your mother?誰がお母さんの手伝いをするのですか。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
My plan is to finish writing all the letters today.私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。
There was a short silence on the other end.相手はしばらく何も言わなかった。
I was going to write to you, but I was too busy.君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。
He can bend an iron rod with his hands.彼は素手で鉄の棒を曲げられる。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
So, where shall we begin?さて、どこから手をつければいいのやら。
Show your cards.手の内を明かしなさい。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
I remember mailing the letter.私は手紙を出したことを覚えている。
She sings well.彼女は上手に歌を歌う。
He wiped his hands on a handkerchief.彼はハンカチで手をふいた。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I tried to write with my left hand.左手で書いてみようとした。
I pricked up my ears when I heard of the available apartment.手ごろなアパートがあると聞いて、それが気になった。
Will you please help me?手伝ってもらえませんか。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
He plays basketball best of us all.彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I can easily touch my toes.ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
Keep your hand still.手を動かさないで。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
He writes to me less and less often these days.最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become.楽器は練習すればするほど上手になるよ。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
It seems that he likes collecting stamps.彼は切手集めが好きらしい。
When I heard of his success, I wrote a letter to him.私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。
Sammy Davis was an excellent singer.サミー・デービスはすばらしい歌手だった。
I succeeded in getting the book.私はその本を上手く手にいれた。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。
His hands were empty.彼は手ぶらだった。
I must put this letter into French by tomorrow.私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
Will you take a personal check?小切手は使えますか。
You noisy children will be chucked off by the driver.お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
Please don't forget to put the letter into the mailbox.手紙を忘れずにポストに入れてください。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Is it OK if I hold your hand?手つないでもいい?
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I'm sorry to trouble you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
She has flowers in her hand.彼女は手に花を持っている。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
He lost hold of the rope and fell into the river.彼は綱から手を放して川に落ちた。
My hands are tied.手が放せないんです。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Who drives better, your father or your mother?お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。
Takeo felt in his pocket for the ticket.建雄はポケットに手を入れて券を探した。
I received her letter the other day.こないだ彼女から手紙がきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License