The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need an assistant who speaks Korean.
韓国語のできる助手が必要です。
Would you help me look for my keys?
かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
I often call, but seldom write a letter.
私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。
Some of my friends can speak English well.
私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
"Who helped you?" "Tom did."
「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?
どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Jack will not answer my letters.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I couldn't get it.
手に入らなかった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
That football player is gigantic.
あのフットボール選手はガタイがいい。
Mary is going to help us tomorrow.
メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙をエアメールした。
A few people clapped after his lecture.
彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。
A few people clapped after his lecture.
彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。
She plays the violin very well.
彼女はバイオリンが大変上手です。
You can swim very well.
あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
We all helped with the harvest.
私たちはみな収穫の手伝いをした。
I wrote to him for quite another reason.
まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
You shouldn't read people's private letters without permission.
許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。
I must answer her letter.
私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I tried all possible means.
八方手をつくした。
The letter will arrive in a week or so.
手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
My mom doesn't speak English very well.
私の母はあまり英語が上手に話せない。
Tom doesn't know whether the concert went well or not.
トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。
Wash your hands before meals.
食事の前に手を洗いなさい。
He beckoned me nearer.
彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
His help enabled me to finish the work.
彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I received your letter yesterday.
昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
She beckoned me to come in.
彼女は僕に中へはいるよう手招きした。
He got an easy English book.
彼は、やさしい英語の本を手にいれました。
There is a window on your left.
窓が左手にあります。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
She was astonished that you spoke Chinese so well.
あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。
Put your hands up!
手をあげろ!
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
I received your letter the day before yesterday.
一昨日あなたの手紙を受け取りました。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Let me help.
手伝わせて。
She is anything but a singer.
彼女は歌手だなんてとんでもない。
He had his sister help him paint the wall of his room.
彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
She is good at playing the guitar.
彼女はギターを弾くのが上手だ。
I'll win by whatever it takes.
どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。
This is a letter in Ryo's handwriting.
これは良の肉筆の手紙だ。
I'm really up a tree.
本当にお手上げだ。
Will you get me a ticket for the concert?
コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
I want the young members to be more active.
若手にもっと頑張ってもらいたい。
He hasn't answered my letter yet.
彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.