The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
One man was seen digging with his bare hands.
ある人が素手で掘っているのが見えた。
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.
コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
She handed out a key to him.
彼女は彼に鍵を手渡した。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
I don't want to get my hands dirty.
自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。
He who begins many things, finishes but few.
多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Robert used to help his father in the store on weekends.
ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
I know quite clearly what he thinks.
彼が考えていることは手に取るようにわかる。
You need not have helped my son with his homework.
君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。
I can't speak English as well as he can.
私は彼ほど上手に英語を話せません。
He never fails to write to his mother every day.
彼は毎日必ず母親に手紙を書く。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Our letters crossed each other.
私たちの手紙は行き違いになった。
Please shake hands.
握手しましょう。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
She laid hands on her own child.
彼女が我が子に手をかけた。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Everything's a little crazy right now.
まったくお手上げだ。
The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself.
缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。
She performed this trick with ease.
彼女は難なくこの手品をやって見せた。
She works as an assistant to the manager.
彼女は支配人の助手として働いている。
What shall I do for you?
何かお手伝いしましょうか。
Wash your hands.
手をきれいに洗いなさい。
He played the guitar very well in his father's presence.
彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Let me hear from you now and again, will you?
ときどき手紙を下さい。
Where's the restroom?
お手洗いはどこですか?
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
I have done everything I could do.
手は尽くした。
He is a baseball player.
彼は野球選手だ。
The man sitting over there is a famous singer.
あそこに座っている人は有名な歌手だよ。
Where did you get those old coins?
あの古いコインをどこで手に入れたのか。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
My hands and feet have got as cold as ice.
手足がすっかり冷えきってしまった。
Jack will not answer my letters.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
His English is better than mine.
彼は私より英語が上手だ。
He groped for the doorknob in the dark.
彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
He collected a lot of stamps.
彼は切手をたくさん集めた。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.
彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I was helped by my father to paint the kennel.
私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
She always gets her own way.
彼女はいつも自分勝手にふるまう。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
This singer was made popular by his good looks.
この歌手は甘いルックスで人気がでました。
You must send the answer to the letter right away.
あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
Father sometimes helps me with my homework.
父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
He suggested that I write to her at once.
彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The telecommunications market is totally up for grabs.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
This task is too much for him.
この仕事は彼には手に負えない。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
His poor song was laughed at by all the students.
彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
He wrote to me from time to time.
彼は時々手紙を書いた。
I found a rare stamp at that store.
私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。
He is fond of this kind of music.
彼はこの手の曲が好きです。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
There is little sympathy in the letter.
その手紙には同情がほとんどない。
First, put the right hand out.
最初に右手を出しなさい。
The candidate waved his hand to whomever he saw.
その候補者は会う人ごとに手を振った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that