Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will get him to come and help me. | 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 | |
| Tom is an able cricket player. | トムは優秀なクリケット選手だ。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| She is a good swimmer. | 彼女は泳ぎが上手です。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| He writes a letter. | 彼は手紙を書く。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| How well that girl skis! | あの子、上手に滑るねぇ! | |
| I'm afraid this tie is too loud. | このネクタイは派手すぎますよ。 | |
| I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. | 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は私たちのチームの最優秀選手です。 | |
| Put your hands up. | 手を上げなさい。 | |
| I felt for the light switch in the dark. | 私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。 | |
| He is adept at telling lies. | 彼は嘘をつくのが上手だ。 | |
| Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope? | 封筒に60円の切手を貼ってくれますか。 | |
| Nothing ventured, nothing gained. | 冒険をしなければ何も手に入らない。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| How many medals did the Japanese athletes collect? | 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。 | |
| Is it OK if I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| I let go of the rope. | 私は縄を手放した。 | |
| You might at least have said, "Thank you", when someone helped you. | 誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| I can see his hand in this. | これは彼の手がけたものと私には分かる。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこの手の仕事に向いていないんです。 | |
| She groped for the light switch in the dark. | 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには相手がいる。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| Can Tom help us? | トムは私たちを手伝うことができますか。 | |
| You should make good use of your time. | 自分の時間は上手に使わなければならない。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| He held out his hand and I took it. | 彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| Will you help me prepare for the party? | パーティーの準備を手伝ってくれませんか。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼はなんでも自分勝手にやろうとする。 | |
| She is a poor excuse for a singer. | 彼女は歌手といってもお粗末なものだ。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| She can sing and dance beautifully. | 彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| I must remember to post the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| That football player is gigantic. | あのフットボール選手はガタイがいい。 | |
| One must practice every day in order to become a world-class athlete. | 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 | |
| Ken can swim well. | ケンは泳ぐのが上手だ。 | |
| After only 36 months, Koko could use 184 signs. | わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| She used her hand to screen the sunlight from her eyes. | 彼女は手で目から日差しを遮った。 | |
| My brother is a good skater. | 兄はスケートが上手だ。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| The letter will be mailed tomorrow. | その手紙は明日郵送されるだろう。 | |
| This is his letter, but it is not signed. | これは彼の手紙だが、署名がされていない。 | |
| His technique was absolutely amazing. | 彼の手法は全く驚くべきものだった。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| I am ashamed of my poor English. | 私は、自分の下手な英語を恥じているのです。 | |
| There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. | 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." | 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 | |
| Nancy, here's a letter for you. | ナンシー、あなたに手紙が来てるよ。 | |
| This is a letter in Ryo's handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| He handed a note to me. | 彼は私に書き物を手渡した。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| He is good at tennis. | 彼はテニスが上手である。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| Tom is a good swimmer. | トムは泳ぐのが上手い。 | |
| Have you washed your hands yet? | もう手を洗ったかい。 | |
| He came here to help me. | 彼は私を手伝いに来てくれた。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| He sometimes wished to go to extremes. | 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| How did you come by these books? | これらの本をどうやって手にいれたのですか。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| He searched all day for the letter. | 彼は一日中手紙をさがした。 | |
| I caught the ball with one hand. | 私はボールを片手で受けた。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Tom got a letter from Mary. | トムはメアリーからの手紙を受け取った。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| She is a good dancer. | 彼女は踊るのが上手です。 | |