We become very shorthanded at the end of the year.
年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
Let me help you with the dishes.
皿洗いを手伝わせて下さい。
Will you help me move this desk?
この机を動かすのを手伝ってくれませんか。
Remember to post the letters tomorrow.
忘れずに明日その手紙を出してね。
Wash your hands before eating.
食べる前に手を洗いなさい。
He is clumsy with his hands.
彼は手先が不器用だ。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Thank you for helping me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Can you swim well?
あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
Is there a service charge for that?
それには手数料がかかりますか。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
Jim wrote the letter for Betty.
ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。
The glass dropped from his hand.
コップが彼の手から落ちた。
Please write to me when you get there.
あちらに着いたら手紙をください。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.
幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。
They did not clap for us.
彼らはわたしたちに拍手をしませんでした。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
He showed me his stamp collection.
彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I'm looking forward to your letter!
お手紙楽しみに待っています。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
He took her by the hand.
彼は彼女の手を取った。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Thank you for your trouble.
お手数をおかけしました。
The singer is known to everybody at our school.
その歌手は私たちの学校のみんなに知られている。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
I have other cards up my sleeve.
私にはまだ奥の手がある。
Tom can imitate the singer to a hair.
トムはその歌手をそっくりまねできる。
Type this letter for me.
この手紙をタイプで打ってください。
The performance was received with applause.
その公演は万雷の拍手を受けた。
She is a trial to her parents.
両親は彼女に手を焼いている。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.
前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.