Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| The figure on the left spoils the unity of the painting. | 左手の人物がその絵の統一性を壊している。 | |
| Blossoms have come out on the embankment. | 花々が土手に咲いた。 | |
| I can't resist sweet things. | 甘い物にはつい手が出てしまう。 | |
| I think she is good at dancing. | 彼女は踊るのが上手だと私は思います。 | |
| The coach considers Bob a good player. | コーチはボブをいい選手だと思っている。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| My left hand is numb. | 左手がしびれます。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| Please give me one 80-yen stamp. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| Put your hand down. | 手を下げろ。 | |
| She is no ordinary singer. | 彼女はけっして並みの歌手ではない。 | |
| Why don't we break off for a while and have some coffee? | ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。 | |
| His singing is very good, but he plays the guitar just as well. | 彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。 | |
| Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912. | 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| I took it for granted that she had received my letter. | 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 | |
| I finally got hold of that book I wanted. | やっとほしい本を手に入れた。 | |
| Then the pen fell from my hand and I just listened. | そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 | |
| Are you going to help us tomorrow morning? | 明日の朝私達を手伝ってくれる? | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| I suspect that there was an oversight in the examination. | 検査に手落ちがあったのではないだろうか。 | |
| I could swim well when I was a boy. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| He is the greatest singer that ever lived. | 彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。 | |
| Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them? | 20%増量って書いているとつい手が出ない? | |
| She wants to be a tennis player when she grows up. | 彼女は大人になったらテニス選手になりたい。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| She sang better than him. | 彼女は彼より上手に歌った。 | |
| I could swim well when I was a child. | 子供の時は上手く泳げた。 | |
| She took her book. | 彼女は自分の本を手に取った。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| He plays the guitar well. | 彼は上手にギターをひきます。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。 | |
| I am always ready to help you. | いつでもお手伝いします。 | |
| He gave a blow with the flat of his hand. | 彼は手のひらで一撃を与えた。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| It seems as if everything he touches turns to gold. | まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。 | |
| That car is the best deal for your money. | あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 | |
| This letter has to be sent right away. | この手紙はすぐに出さないといけない。 | |
| I arranged catering for tomorrow's party. | 明日のパーティーにはケータリングを手配しました。 | |
| Thank you very much for your letter. | お手紙どうもありがとうございます。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| If there's anything I can do to help, please let me know. | 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 | |
| Her hands are raw from the cold. | 彼女の手は寒さでひび割れしている。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| Tom wanted to become a sign language interpreter. | トムは手話通訳者になりたかった。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| She has a flower in her hand. | 彼女は手に花を持っている。 | |
| I can't reach it. | 手が届かない。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| I could swim well even when I was a child. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| I felt the brush of her hand against me. | 彼女の手が触れたのを感じた。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 | |
| They are singers. | 彼らは、歌手です。 | |
| He has a good fastball. | 彼は剛速球投手です。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can. | 彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。 | |
| Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. | 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| As a soccer player he is second to none. | サッカー選手として彼は誰にも劣らない。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| Every player is under obligation to keep the rules. | 選手はすべてルールを守る義務がある。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| Tom wanted to wash his hands. | トムは手を洗いたかった。 | |
| Both Tom and Mary aren't very good at cooking. | トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 | |
| He buried his head in his hands. | 彼は両手で頭をかかえこんだ。 | |
| Hold the ball in both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| Attention centered on the singer. | その歌手は注目の的だった。 | |
| Star baseball players are often asked for autographs. | スターの野球選手はよくサインを求められる。 | |
| Where did you get this? | それを何処で手に入れたの。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| These gloves kept her hands warm. | この手袋が彼女の手を暖かくしてくれた。 | |
| Being short is a disadvantage to a volleyball player. | 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 | |
| I sat down and opened my notebook. | 腰を下ろし、手帳を開きました。 | |
| I followed my mother's example. | 私は母を手本にした。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| The river flowed over its banks. | 川が土手を越えてあふれた。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に切手帳を見せてくれた。 | |
| He is one of the up and coming young men of the party. | 彼は党の活動的な若手のひとりである。 | |
| Please shake hands. | 握手しましょう。 | |
| He is terrible at speaking English. | 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 | |
| Let me help. | 手伝わせて。 | |
| Let me put this business in your hands. | この仕事は君の手にまかせようじゃないか。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |