UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her hands are never still.彼女の手はうごきっぱなしだ。
This house will let easily.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
Never rub the eyes when the hands are dirty.汚れた手で目をこすってはいけません。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
Would you help me look for my keys?かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
I intend him to help me with my homework.私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
Please forgive me for not having written to you earlier.前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
I clapped my hands.私は拍手した。
A bird in the hand is better than two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Last night I wrote a letter.私は昨夜手紙を書きました。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
I want a friend.私は相手が欲しい。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
Is it OK if I hold your hand?手つないでもいい?
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Everything is all right.万事上手くいってます。
Not having heard from him, I wrote to him again.何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
At last, the gem was in his hands.ついに彼はその宝石を手に入れた。
I remember mailing the letter.私はその手紙を投函したことを覚えている。
John was another great player.ジョンもまたえらい選手だった。
Drop me a line.手紙を出しておくれ。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
She plans to write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
I really dig that singer.私は、あの歌手が大変気に入っています。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
I want you to read this English letter.私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
She helped her younger brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
That child wouldn't let go of his mother's hand.その子は母親の手を放そうとしなかった。
I was going to write to you, but I was too busy.君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。
The driver was thrown from his seat head over heels.運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。
You will obtain your greatest desire.いちばんお望みのものが手に入りますよ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
It was very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
She took him by the arm.彼女は彼の手をつかんだ。
I'm having a hard time with German grammar.ドイツ語の文法に手こずっています。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
When she was reading the letter, she looked sad.彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには興味を失った。
Branches are to trees what limbs are to us.木にとっては枝は人間の手足に相当する。
Tom lost no time in parting with the money.トムはただちにその金を手放した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
How did you come by this money?どうやってこの金を手に入れたのか。
What an eloquent speaker he is!!彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
Do you know how to cook rice well?ご飯の上手なたき方を知っていますか。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
My brother is holding a camera in his hand.私の兄は手にカメラを持っている。
Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。
He showed me his stamp collection.彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Some of my friends can speak English well.私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
How well Tony can play tennis!トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。
Don't let your imagination run wild.勝手にそんなふうに想像するなよ。
Carry her to the operating room.彼女を手術室に運んでくれ。
He wants to have everything his own way.彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。
Mary is going to help us tomorrow.メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.黙ることを知らない者は話し上手ではない。
I'm tied up now.今、手がはなせません。
She always gets her own way.彼女はいつも自分勝手にふるまう。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
It was just polite applause.義理だけの拍手をもらう。
Jim climbed out of the boat on to the bank.ジムは船から降りて土手まで登って行った。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
The garden has been professionally laid out.その庭はプロの手で設計されている。
He decided to part with his house.彼は自分の家を手放すことにした。
Mary aided her mother in cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Let me do this.手伝ってやる。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Here is a letter for you.君あての手紙だよ。
Mike speaks good Japanese.マイクは日本語を話すのが上手だ。
My mother wrote to me and asked after my health.母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。
My father helped me study.父は私の勉強を手伝ってくれた。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
The price is not reasonable.ちょっと高すぎて手が出ません。
He is a man of ability.彼は手腕家だ。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの?
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Have you got a seven-yen stamp?7円の切手ありませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License