Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |
| When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight. | 私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。 | |
| This is a store that caters specially to students. | これは学生相手の店です。 | |
| You must be deliberate in selecting a partner. | 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 | |
| She took the old woman's hand and led her to the church. | 彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| I can't possibly manage it. | とてもそこまで手が回らない。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| Tom got a letter from Mary. | トムはメアリーからの手紙を受け取った。 | |
| Take her to surgery. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| She helped him. | 彼女は彼に手を貸した。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| The letter was consigned to the wastepaper basket. | その手紙はくずかご行きになった。 | |
| My grandmother had an operation in Germany. | 私の祖母はドイツで手術を受けた。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| She translated the letter from Japanese into French. | 彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| He is said to have been the best football player. | 彼は最高のフットボール選手だったといわれる。 | |
| She has no money about her. | 彼女には手持ちの金がない。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| I read your letter to my family. | 私は家族にあなたの手紙を読んであげた。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼は手紙の封を開けずに送り返した。 | |
| Tom speaks French well. | トムはフランス語が上手い。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話したかった相手は誰? | |
| I will help as much as I can. | できる限り手伝います。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| What do you have in your hand? | 何を君の手に持っているの? | |
| Put that knife where the children can't get at it. | そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| He will soon be able to swim well. | 彼はすぐ上手に泳げるようになった。 | |
| The singer is going to be a hit. | その歌手は売れっ子になるだろう。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| That singer is very popular with people in general. | あの歌手は、一般大衆に人気がある。 | |
| He tried to approach her by every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| The singer is known to everyone. | その歌手は皆に知られている。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| I can sing well. | 私は歌が上手いです。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| To my surprise, he had a beautiful voice. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun. | 真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。 | |
| The criminal came out of the house with arms raised. | 犯人は両手を上げて家から出てきた。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノがとても上手だ。 | |
| Ted is good at repairing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| I found her letter in the mailbox. | 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 | |
| The repair bill includes parts and labor. | 修理費には部品代と手数料が含まれます。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| She handed out a key to him. | 彼女は彼に鍵を手渡した。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Did the police find any trace of the murderer? | 警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| She is rather poor at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| Do you wash your hands before meals? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| He has submitted to an operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| He is a volleyball player. | 彼はバレーの選手です。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| They are out of hand. | あいつらには手が負えない。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I will help you all I can. | 及ばずながらお手伝いしましょう。 | |
| Can you break an egg with one hand? | 卵を片手で割れる? | |
| I got that for almost nothing. | 私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。 | |
| Most athletes are told to keep away from cigarettes. | 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。 | |
| Mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝この手紙を出してください。 | |
| He responded very quickly to my letter. | 彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。 | |
| She can't play the piano very well. | 彼女はあまり上手にピアノを弾けない。 | |
| Mariko is good at speaking English. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| Tom burned himself out as a baseball player. | トムは、野球選手として燃え尽きた。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| I found a good friend in him. | 私は彼といういい友人を手に入れた。 | |
| Did you mail the letter yesterday or today? | 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| I didn't get anywhere with him. | 彼には手を焼いた。 | |
| Isn't she a good French singer? | 彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| Bill has come by a great deal of money. | ビルは、多額の金を手に入れた。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | |
| I didn't know you could cook this well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| That was an excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| Don't put your hand out the window. | 窓から手を出してはいけません。 | |
| Tiny blossoms have come out all over the river bank. | 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |