The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, I'm not good at speaking English.
しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。
The boy has got out of hand.
その少年は手に負えなくなった。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
He is weak on names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.
手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
He writes a letter.
彼は手紙を書く。
Had it not been for your help, I would have been fired.
もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。
I often wrote to her when I was a student.
学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。
Some animals are very good at climbing.
動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Wash up.
手を洗いなさい。
You should not allow him to get out of your hand.
手がつけられないほど彼に甘くすべきではありません。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
He's writing a long letter.
彼は今長い手紙を書いている最中だ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
I feel so lonely that I want someone to talk with.
私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I always write letters with pen and ink.
私はいつもペンで手紙を書いています。
I got the tickets for free.
私はその切符をただで手にいれた。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I have to write a letter.
書かねばならない手紙があります。
I'm looking forward to hearing from her.
わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。
If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
It takes two to make a quarrel.
けんかをするには相手がいる。
I hear he is good at mahjong.
彼は麻雀が上手だそうです。
I got a letter from a friend of mine in Japan.
私は日本にいる友人から手紙をもらった。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
That singer is going to become popular.
その歌手は売れっ子になるだろう。
He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.
日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
His letter alludes to the event.
彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
Are they writing a letter?
彼らは手紙を書いているのですか。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
Could you help me?
お手伝いいただけますか。
Are you going to help us tomorrow morning?
明日の朝私達を手伝ってくれる?
A pair of gloves was left in the taxi.
1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
I am able to obtain a registration form for free.
登録用紙は無料で入手できます。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Where are the luggage carts?
手荷物用のカートはどこにありますか。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
My mother wrote to me and asked after my health.
母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Tom will become a good soccer player some day.
トムはいつかよいサッカー選手になるでしょう。
We charge a commission of 3%.
手数料は3パーセントかかります。
Mary is going to help us tomorrow.
メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。
I received your letter the day before yesterday.
一昨日あなたの手紙を受け取りました。
How well Tony can play tennis!
トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
I have a friend whose father is a magician.
私には父親が手品師をしている友人がいます。
On entering her room, she began to read the letter.
部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
Somehow I cannot settle down to work.
どうも仕事が手に着かない。
A fortune-teller read my hand.
占い師に手相を見せました。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Thank you for your letter.
お手紙ありがとうございます。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
A pair of leather gloves is a must when you work with these machines.
この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。
The job of a driver is not as easy as it looks.
運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。
Must this letter be written in English?
この手紙は英語で書かなければなりませんか。
Where's the bathroom?
お手洗いはどこですか。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
She has a flower in her hand.
彼女は手に花を持っている。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
Dr. Patterson: She made the sign for cat.
パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。
My mother plays the piano well.
私の母は上手にピアノを弾きます。
He is a right person who can drive a hard bargain.
彼は交渉させるには手づよい人です。
Tom doesn't know whether the concert went well or not.
トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。
Bob waved to everyone he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
His letter enclosed a picture.
彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.