UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher.彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。
Is there any mail for me?私あてに手紙は来てますか。
Mrs. Lee is a great talker.リイさんは話上手です。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
How dare he open my letters!彼はよくも私の手紙を開封したものだな。
You can swim very well.あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
I could have helped you with your work.私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
Be sure to drop me a line.短い手紙でもいいからきっと書いてね。
How did you come by these rare books?あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
Tell me what you have in your hand.手になにを持っているか私に教えてください。
Lend me a hand.手を貸してください。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Don't forget to put a stamp on your letter.手紙に切手を貼るのを忘れるな。
He can't possibly write the letter by himself.彼が自分で手紙を書くはずがない。
Sales have dropped off at every big department store.大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
He stood up with his hat in his hand.彼は片手に帽子を持って立ち上がった。
You can see the sea on your right.右手に海が見えます。
He had the kindness to help me with my work.彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
Please wait until I have finished writing this letter.この手紙を書き終えるまで待っていてください。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He turned the doorknob with his left hand.彼は左手でドアノブを回した。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I have another two letters to write.あと2通手紙を書かなくてはならない。
May I pay by check?小切手は使えますか。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Deposit this check in my checking account.この小切手を銀行の当座に入れなさい。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
He wrote a letter on a piece of paper.彼は一枚の紙に手紙を書きました。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
I was writing a letter when he came.彼がきた時、私は手紙を書いていた。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
Remember to mail the letter.忘れずにその手紙を投函してください。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
It seems that he used to be a great athlete.彼はすごいスポーツ選手だったらしい。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
I will write to you soon.すぐにあなたに手紙を書きましょう。
She wouldn't allow me to read the letter.彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。
He finally broke up with that woman.彼はようやくそのおんなと手をきった。
The boy put his hand in his pocket.その少年はポケットに手を入れた。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
I always keep three dictionaries at hand.私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
He took out his pen to sign his check.彼はペンを取り出して小切手にサインした。
I don't have the letter on me now.今私はその手紙を身につけていません。
Are you good at tennis?あなたはテニスが上手ですか。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
At least let me help carrying the table for you.せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
Can you swim well?あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
I forgot to put a stamp on the envelope.私は封筒に切手をはるのを忘れた。
You are good to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
Bruce chuckled to himself as he read the letter.その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。
These pants are too fancy for me.このズボンはわたしには派手すぎる。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
He is far from a good tennis player.彼はテニスがちっとも上手ではない。
He was always ready to help people in trouble.彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。
With one accord the audience stood up and applauded.聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
Don't forget to mail the letter.忘れずにその手紙を投稿しなさい。
Can you mail these for me?この手紙を出していただけますか。
He finally made money.ついに彼はお金を手に入れた。
I'd like to fax this to Japan.この手紙を日本までファックスしてください。
Actually, I am poor at talking.実際、僕は話すのが下手です。
She groped for the light switch in the dark.彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。
If I had known her address, I would have written to her.彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。
The country fell into the invader's hand.その国は侵略者の手に落ちた。
We become very shorthanded at the end of the year.年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
Let me help you wipe it off.それをふきとるのを手伝ってあげよう。
Mike swims very well.マイクはとても上手に泳ぐ。
The point is whether she will read my letter or not.問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。
I am only too glad to help you with your work.君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
The robber seized the bag from his hand.強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
We are shorthanded now.今手が足りないのです。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
I have great difficulty in handling the child.その子にはほとほと手を焼いている。
Tom is good at French.トムはフランス語が上手い。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
She has long arms and legs.彼女は手も足も長い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License