UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
At first I tried to write everything down in my notebook.最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。
She was hard at work writing letters.彼女は一生懸命手紙を書いた。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
The cops are searching for clues to the brutal murder.警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。
They bound the prisoner's arms and legs.彼らは囚人の手足を縛った。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
That's as easy as taking cake from a baby.赤子の手をひねるような物だ。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
Tom is good at French.トムはフランス語が上手い。
You are free to go out.君は勝手に出かけていいよ。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
He's quick with girls.彼は手が早い。
She is great at skiing.彼女はスキーが上手い。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
I have a large collection of stamps.私は切手をたくさん集めている。
She is not so much a singer as a comedian.彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
She always writes to her mother every week.彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。
This is a very strange letter.これはとても奇妙な手紙です。
Could you show me where the bathroom is?お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Tom still sometimes writes to me.トムは今でもときどき手紙をくれる。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The driver was thrown from his seat head over heels.運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
He still holds the heavyweight title.彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
She finished reading the letter.彼女は手紙を読み終えた。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
She sent me a letter.彼女は私に手紙をくれた。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
Tom became good friends with the elevator operator in their hotel.トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。
Let me help you with the dishes.皿を洗うのを手伝いましょう。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Have it your way.勝手にしたら、どうぞお好きなように。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
Will you help me with my English homework?私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
She had a little round object in her hand.彼女は手に小さな丸いものを持っていた。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
These letters reveal her to be an honest lady.それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。
May I help you clear the table?後片づけを手伝いましょうか。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
He received cheers and applause.彼は拍手かっさいを受けた。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
He has collected no fewer than five hundred stamps.彼は切手を500枚も集めた。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
She likes the singer.彼女はその歌手が好きです。
I bought five ten-yen stamps.10円切手を5枚買った。
Shall I have him mail this letter?彼にこの手紙を投函させましょうか。
Would you like me to help you?私が手伝いましょうか。
Did you put a stamp on the envelope?その封筒に切手を貼りましたか。
They helped one another with their homework.彼らはお互い宿題を手伝いあった。
He is a soccer player.彼はサッカー選手です。
I long for company.私は相手が欲しい。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
When she was reading the letter, she looked sad.彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
He hates singing in public because his songs are kind of bad.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
He was standing with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて立っていた。
Father laid his hand on my shoulder.父は私の肩に手を置いた。
I'll be glad to help him.喜んで彼を手伝いましょう。
Where can we get what we want?私たちはどこで欲しいものが手に入れられますか。
It has slowly dawned upon us that he will not help.彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
I received her letter the other day.この間彼女から手紙がきた。
He is a real wheeler-dealer.彼はやり手です。
I've just finished writing a letter.ちょうど手紙を書き終えたところです。
That will save me the trouble of writing to him.それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
Don't let go.手を離すなよ。
It's very kind of you to help me.お手伝いいただきありがとうございます。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
This letter is addressed to you.この手紙はあなた宛だ。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
I will write Judy a letter.わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
Let me take care of that for you.お手伝いしましょうか。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Are you willing to help me with that work?私の仕事を手伝う気がありますか。
You have a light hand, don't you?君は手先が器用だね。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
It is true that he is good at playing golf.彼がゴルフが上手いのは本当だ。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
These are cakes that she baked herself.これらは彼女の手製のケーキです。
I would not part with that picture for all the world.私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License