UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Why are you holding my hands?どうして私の手を握っているの?
You know my favorite singer Terry Tate.あなたは私の大好きな歌手テリーライトをしっていますね。
I don't read this kind of book much.この手の本はあまり読まない。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
He was only too glad to help us.彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
That singer is popular with girls.その歌手は女の子に人気がある。
Help me.手伝ってよ。
Mary showed the letter to me.メアリーは手紙を私に見せてくれた。
I thought him a poor dancer.私は彼がダンスは下手だと思いました。
He has such foreign books as you can't obtain in Japan.彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
Let me help you put on your coat.コートを着るのを手伝ってあげよう。
Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player.トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Do you know how to cook rice well?ご飯の上手なたき方を知っていますか。
I have no idea why you want to part with that.なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
She is a pianist and her sister is a singer.彼女はピアニストで、妹は歌手です。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I put handcuffs on him.私は彼に手錠をかけた。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
He's writing a long letter.彼は今長い手紙を書いている最中だ。
Will you help me look for my purse?財布を探すのを手伝ってくれませんか。
She resembles a popular singer.彼女はある人気歌手に似ている。
He never fails to write home once a month.彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
He went out of his way to help me.彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。
Don't forget to post the letter.手紙を投函するのを忘れないように。
I got a letter from a friend of mine in London.ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
Nothing ventured, nothing gained.思いきってやらなければ何も手に入らない。
I'll send a letter to my mother.母に手紙を出します。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
My father implied our summer trip was arranged.夏の旅行の手はずはついていると父はほのめかした。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
The policeman caught me by the wrist.警官は私の手首をつかまえた。
I helped him out with his picture.彼が絵を完成するのを手伝った。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Something must be done immediately to deal with this problem.この問題は早急に手を打つ必要がある。
Don't forget to mail this letter.忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
Will you honor this check?この小切手で支払いを認めてくれますか。
The rain kept the fire from spreading.雨で火の手は広がらずにすんだ。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
I want you to read this English letter.私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。
Can you give me a hand with this table?このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
I think she is good at dancing.彼女は踊るのが上手だと私は思います。
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
He wants to have everything his own way.彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。
Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
I got the ticket for nothing.私はその切符をただで手にいれた。
Taro, could you help me?太郎、手伝ってくれる?
He has a good hand.彼は手がよい。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
He is an unmanageable child.あのこは手におえない。
I can't play tennis very well.僕はあまりテニスが上手ではない。
Then the pen fell from my hand and I just listened.そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
He gave a blow with the flat of his hand.彼は手のひらで一撃を与えた。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
John was another great player.ジョンもまたえらい選手だった。
We charge a commission of 3%.手数料は3パーセントかかります。
I bought a pair of gloves.私は手袋を買った。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
He asked questions at random.彼は手当たりしだいに質問した。
He can write with either hand.彼はどちらの手でも書けます。
I have to part with my old furniture.私は使い慣れた家具を手放したくない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He can speak both English and French very well.彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。
You would be saved a great deal of trouble.あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
I am no match for you at tennis.テニスではとうてい君の相手にはなれない。
Give me a hand with this bag.この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。
You can't fool me with a trick like that.そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。
He weighed the stone in his hand.彼は石を手に持って重さをみた。
The center fielder made a firm catch for the winning out.センターの選手はウイニングボールをガッチリとった。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Just looking for someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I raised my hand to ask a question.私は質問するために手を上げた。
He neglected to write her.彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Have a good wash before meals.食事の前にはよく手を洗いなさい。
He shook hands with the famous singer.彼はその有名な歌手と握手した。
Have you heard from her recently?最近彼女から手紙をもらいましたか。
One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them.ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。
When he came, I was writing a letter.彼がきた時、私は手紙を書いていた。
Patty finished writing to her friends in Canada.パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License