Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John sent me a letter written in German. | ジョンはドイツ語の手紙をくれました。 | |
| Why do you take so long to eat? | 食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。 | |
| That singer is a teenage idol. | その歌手は若者たちのアイドルだ。 | |
| He is sure to win the swimming championship. | 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| Excuse me, but I'm tied up now. | すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 | |
| Who drives better, your father or your mother? | お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| They shook hands with each other. | 彼らはおたがい握手をした。 | |
| She rides a motorcycle well. | 彼女はオートバイに上手に乗る。 | |
| He is as good as any player on our team. | 彼はわがチームでもっとも優秀な選手である。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| I didn't get anywhere with him. | 彼には手を焼いた。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. | 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student. | この百科事典は普通の学生の手には届かない。 | |
| I'd like to speak to John. | ジョンは今お手すきですか。 | |
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| What I have in my hand is a fossil seashell. | 私が手にしてるのは貝の化石です。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| His brother is a famous soccer player. | 彼の兄さんは有名なサッカーの選手です。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |
| He was the instrument of his father's crimes. | 彼は父親の犯罪の手先であった。 | |
| He has to have an operation next week. | 来週彼は手術を受けなければならない。 | |
| To my surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| The crowd gave the winner a big hand. | 群集は勝者に拍手喝采を送った。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. | 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 | |
| She is a loose woman and will honestly go with anyone. | 彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。 | |
| I pulled my punches a little. | 少し手加減しました。 | |
| When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight. | 私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。 | |
| He has an uncontrollable temper. | 彼の気性は手に負えない。 | |
| Miss Kanda is a good swimmer. | 神田さんは上手なスイマーです。 | |
| I slipped the letter to him. | 私は彼にこっそり手紙をわたした。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| Not having heard from him, I wrote to him again. | 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 | |
| When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. | だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| He was operated on yesterday. | 彼は昨日手術を受けた。 | |
| It's too loud. | 派手すぎるよ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| She can't play the piano very well. | 彼女はあまり上手にピアノを弾けない。 | |
| She waved both her hands so that he could find her. | 彼にわかるように、彼女は両手を振りました。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| What a good swimmer he is! | 彼は何と水泳が上手なのだろう。 | |
| He had an injection prior to the operation. | 手術の前に彼は注射をされた。 | |
| Bob waved to everyone he saw. | ボブは会う人には誰にでも手を振った。 | |
| Athletes usually abstain from smoking. | 運動選手は普通禁煙する。 | |
| Silk feels soft. | 絹は手触りが柔らかい。 | |
| He held up his hands in token of surrender. | 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| His brother is a famous soccer player. | 彼のお兄さんは有名なサッカーの選手です。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| Ken can swim well. | ケンは泳ぐのが上手だ。 | |
| They bartered guns for furs. | 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 | |
| Are you good at tennis? | あなたはテニスが上手ですか。 | |
| How did you come by this money? | どうやってこの金を手に入れたのか。 | |
| You can't eat your cake and have it. | ケーキを食べてしまったら手に残らない。 | |
| She is bad at sports. | 彼女はスポーツが苦手だ。 | |
| I'm looking for someone to fall in love with. | 恋する相手を捜しています。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| He has such foreign books as you can't obtain in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| My father could swim well when he was young. | 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| The communist gave in to his tough opponent at last. | ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 | |
| My cousin is good at doing magic tricks. | 私のいとこは手品が得意です。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| I will be pleased to help you. | 喜んであなたのお手伝いをします。 | |
| All of them were handmade things. | それらは全て手作りのものだった。 | |
| He can ski as skillfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. | 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| She wore a diamond ring on her left third finger. | 彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |