UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fallen rock barred his way.落石が彼の行く手をさえぎった。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
She left her gloves in the car.彼女は車の中に手袋を置き忘れた。
Jim kicks a ball very well.ジムは大変上手にボールを蹴る。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
Where did you get it?どこでそれを手に入れたのですか。
We will reap rich rewards later on in life.我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
This is his letter, but it is not signed.これは彼の手紙だが、署名がされていない。
Old people need someone to talk to.老人には話し相手が必要だ。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
Give me a hand with this bag.この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
His poor song was laughed at by all the students.彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
She addressed the letter to John.彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。
Will you please help me?私を手伝っていただけませんか。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Will you help me prepare for the party?パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Schoolboys usually look up to great athletes.男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
It was nice of you to go to so much trouble.ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
If I knew her address, I would write to her.もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I got a new camera.私は新しいカメラを手に入れた。
My hands are stained with paint.手にペンキが付いた。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
The job of a driver is harder than it looks.運転手の仕事は見かけほど楽ではない。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
You helped Mommy?ママのお手伝いをしたって?
How many medals did the Japanese athletes collect?日本の運動選手は何個のメダルを取りました。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He keeps on talking forever if you listen to him.相手になって話しているときりがない。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
He wiped his hands on a handkerchief.彼はハンカチで手をふいた。
The boy gazed at the player dreamily.男の子はその選手をあこがれのまなざしでみつめた。
I bought a pair of gloves.私は手袋を買った。
Beating the other team was no sweat at all.相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
This is the letter written by Mr. Brown.これはブラウンさんが書いた手紙です。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
I often call, but seldom write a letter.私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
The damage is done.もう手遅れだ。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
Lend me a hand.手を貸してください。
How did you come by those rare books?あなたはどのようにしてそれらの珍しい本を手に入れたのですか。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
If you are busy, I will help you.もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
My uncle is an amateur cricket player.私のおじはアマチュアのクリケット選手です。
In early times all books were copied by hand.昔、書物はすべて手で書き写された。
He placed great belief in his assistant.彼は助手を非常に信頼している。
Patty finished writing to her friends in Canada.パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。
Remember to post the letters tomorrow.忘れずに明日その手紙を出してね。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Please shake hands.握手しましょう。
He writes an English letter.彼は英語の手紙を書きます。
The letter is dated April 1, 1987.その手紙の日付は1987年4月1日となっている。
How well she plays the piano!彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。
I wrote three letters last night.私は昨晩手紙を3通書きました。
The boy put his hands in his pocket.その少年はポケットに手を入れた。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
Will you help me with this?私のその仕事を手伝ってくれませんか。
Drop me a line.手紙をくださいね。
Keep a good dictionary at hand.よい辞書を手元に置いておきなさい。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
My sister is a good typist.姉はタイプが上手です。
I got the tickets for free.私は無料で切符を手にいれた。
Everything comes to him who waits.待つ人にはすべての物が手に入る。
I took an art class last year.去年手芸コースを取っていたのです。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
Tom is a good driver.トムは運転が上手い。
He has collected no fewer than five hundred stamps.彼は切手を500枚も集めた。
He never fails to write to his mother every week.彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。
He is an unmanageable child.あのこは手におえない。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it?こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He ripped up all her letters and photos.彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
I had some trouble finding her house yesterday.昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。
You will soon be able to ski well.すぐ上手にスキーができるようになるでしょう。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
How did you get so good at backgammon?どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ?
There was a short silence on the other end.相手はしばらく何も言わなかった。
You will obtain your greatest desire.いちばんお望みのものが手に入りますよ。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
The letter was written in the Queen's own hand.その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
The coach made him a good pitcher.そのコーチが彼を名選手にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License