UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had some questions and raised my hand.私は質問があったので、手を挙げた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I had written the letter when he came.彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
My hands and legs are swollen.手足がむくんでいます。
I rely on you to help him.私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。
I'll be more than happy to help.喜んでお手伝いします。
He threw away a bunch of old letters.彼は多くの古い手紙を捨てた。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
Taro, could you help me?太郎、手伝ってくれる?
He is good at driving.彼は運転が上手だ。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
Just looking for someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
I'll send my man to you with the letter.使用人に手紙を持たせて伺わせます。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Their father is a taxi driver.彼らの父はタクシーの運転手です。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
Are you writing a letter?手紙を書いているのですか。
We have ample funds in hand.手元に豊富な資金がある。
Who helps your mother?誰がお母さんの手伝いをするのですか。
He is said to have been the best football player.彼は最高のフットボール選手だったといわれる。
He has bad handwriting.彼は字が下手だ。
He can play tennis very well.彼はとても上手にテニスをすることができる。
Don't underestimate your opponent.対戦相手を甘く見るな。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Get me a ticket, please.切符を手にいれてください。
He read the letter in a loud voice.彼はその手紙を声高らかに読みあげた。
Each player did his best.それぞれの選手がベストをつくした。
Wipe your hands with this towel.このタオルで手を拭きなさい。
It seems that he was a great athlete.彼はすごいスポーツ選手だったらしい。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
He has a good firm handshake.彼はしっかりとした握手をする。
I have been writing letters all morning.私は午前中ずっと手紙を書いていました。
I have a little money with me.私は手持ちのお金が少しあります。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
She is good at playing tennis.彼女はテニスが上手です。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
I will write to him at once.すぐ彼に手紙を書こう。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
He was angry because I wouldn't give him any help.私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。
She wants to be a tennis player when she grows up.彼女は大人になったらテニス選手になりたい。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
She can speak English very well.彼女は英語をとても上手に話すことができます。
I was helped to do my homework by my sister.私は姉に宿題を手伝ってもらった。
Somehow I cannot settle down to work.どうも仕事が手に着かない。
He will assist this project.彼はこの計画を手伝うだろう。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
How do you make your money?どのようにすればお金が手に入りますか。
Can you mail these for me?この手紙を出していただけますか。
Is there a handling charge?手数料はかかりますか。
He read the letter over and over.彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
A pair of leather gloves is a must when you work with these machines.この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
I wrote a letter in English.私は英語で手紙を書きました。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
Do you think the campaign was successful in Italy?あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか?
My sister is a famous singer.私の妹は有名な歌手だ。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She always boasts of being a good swimmer.彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I am looking for an assistant.私は助手を探している。
The wind blew the umbrella out of her hand.風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。
Raise your right hand.右手を挙げなさい。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Please remember to post the letter.手紙を忘れずにポストに入れてください。
She speaks good English.彼女は英語を上手に話しますね。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
How did he come by this money?彼はこのお金をどうやって手に入れたのか。
She has very neat handwriting.彼女は字がとても上手だ。
Bob writes to me once a month.ボブは月に一度私に手紙を書く。
I want to be a baseball player.私は野球選手になりたい。
Do you need a hand?お手伝いしましょうか?
High school baseball teams competed with one another at the tournament.高校野球チームは選手権大会で競いあった。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
She got her left hand burned.彼女は左手をやけどした。
At first I tried to write everything down in my notebook.最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。
His driving skill is very amateur.彼は運転が非常に下手だ。
He felt his way through the darkness.彼は暗闇の中を手探りで進んだ。
They are in the hands of the gods.彼らは神の手の中にいるのである。
He doesn't sing well.彼は歌が上手ではない。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
Letters are delivered every day.手紙は毎日配達されます。
The majority of big banks are introducing this system.大手銀行の大半がこの制度を導入している。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License