UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I reached into the pile and felt soft fabric.私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
I assisted her in moving the furniture.彼女が家具を動かすのを手伝った。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
He received cheers and applause.彼は拍手かっさいを受けた。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
Her hobby is collecting stamps.彼女の趣味は切手を集めることです。
The cave was so dark that they had to feel their way.その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
Little babies' cheeks feel like velvet.赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。
I'll help my mother wash the dishes after supper.私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。
I got a letter from her.私は彼女から手紙をもらった。
She cleaned the house all by herself.彼女は誰の手も借りず家を掃除した。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
Every player did his best.選手一人一人が最善を尽くした。
He is noted as a soccer player.彼はサッカーの選手として有名だ。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Here is a letter for you.君あての手紙だよ。
Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned.トムさんは勝手にすればいいと思います。
Make a circle and hold hands.円になって手をつないでください。
He was the instrument of his father's crimes.彼は父親の犯罪の手先であった。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Her success as a singer made her famous.彼女は歌手として成功し、有名になった。
Tom has always made good in every work he has had.トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。
How does the paper feel?その紙はどんな手触りですか。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
She resembles a popular singer.彼女はある人気歌手に似ている。
I got the tickets for free.私はきっぷをただで手に入れた。
Is it OK if I hold your hand?手つないでもいい?
Where do I get stamps?切手はどこで売っていますか。
Will you please help me?手伝っていただけませんか。
She achieved great success in her business.彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。
If I had known his address, I would have written him a letter.もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
They blamed the driver for the accident.人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
My father gestured with his hand for me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
He couldn't possibly part with his beloved dog.彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He felt in his pocket for his lighter.彼はポケットに手を入れてライターをさがした。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
He is one of the most famous singers in Japan.彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
Raise your hand when I call your name.私が名前を呼んだら手を挙げなさい。
You needn't have gone to the trouble.君は手間をかける必要はなかった。
I can't reach it.手が届かない。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope?封筒に60円の切手を貼ってくれますか。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Will you get me a ticket for the concert?コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Will you help me wash the dishes?皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
They shook hands when they met at the airport.空港で会うと彼らは握手をした。
It has slowly dawned upon us that he will not help.彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
There's no other way than this now.もうこれよりほかに手はない。
We need someone to help us.手伝ってくれる人が必要ですね。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
Who wrote this letter?誰がこの手紙を書きましたか。
He hurt his hand when he fell.彼は転んだときに手を傷つけた。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
I wrote this letter in French.この手紙をフランス語で書いた.
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I didn't know you could cook this well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
I'll see about getting the tickets.券の手配しとくよ。
I tried to get it, but in vain.私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
She is good at swimming.彼女は泳ぐのが上手である。
This robot dispenses with many hands.このロボットは多くの人手を省く。
If I had known about the plan, I could have helped him.もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
I wrote a letter yesterday.私は昨日手紙を書いた。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を投函していただけませんか。
He accompanies his words with blows.彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Tom came running with a letter from Judy.トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Thank you for your trouble.お手数をおかけしました。
His hands were covered with mud.彼の手は泥だらけだった。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
This singer was made popular by his good looks.この歌手は甘いルックスで人気がでました。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I want to be a baseball player.私は野球選手になりたい。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
I told my son in Canada to write me more letters.私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
The boy gazed at the player dreamily.男の子はその選手をあこがれのまなざしでみつめた。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Just looking for someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License