Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| He raised his hand. | 彼は手を挙げた。 | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| He hates singing in public because his songs are kind of bad. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| My hands are tied. | 僕の手は縛られている | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. | 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 | |
| He who begins many things, finishes but few. | 多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。 | |
| I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. | 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| We communicate by means of language. | 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 | |
| Everyone considers Nomo a great pitcher. | みんながのもを偉大な投手だと考えてる。 | |
| He took the liberty of writing to the lady. | 彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。 | |
| They still haven't found a buyer for that house. | あの家はまだ買い手がつかない。 | |
| He is capable of deceiving others to get what he wants. | 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 | |
| He can handle English well. | 彼は上手に英語を使うことができる。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はたいへん上手にピアノ弾く。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| He can ski as skilfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| He is very bad at inventing excuses. | いいわけをするのがとても下手。 | |
| He held out his hand. | 彼は手を差し出した。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| He underwent a risky operation. | 彼は危険な手術を受けた。 | |
| I have lost my pen. Will you help me look for it? | 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| The popular singer committed suicide. | その人気歌手は自殺した。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| He is a good tennis player. | 彼はとてもすばらしいテニス選手です。 | |
| He is rather poor at tennis. | 彼はテニスがかなり下手だ。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| Tom held Mary's hand. | トムさんはメアリさんの手を握りました。 | |
| Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. | 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | |
| You must make good use of money. | お金は上手に使わなければならない。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| His infectious humor stimulated applause. | 彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| They abandoned the fort to the Indians. | 彼らはとりでをインディアンの手に渡した。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| He produced a rabbit out of his hat by magic. | 彼は手品を使って帽子からウサギをとりだした。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳げる。 | |
| How long is it since you heard from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| How did you come by those rare books? | あなたはどのようにしてそれらの珍しい本を手に入れたのですか。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノをとても上手に弾く。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| He had a slight edge on his opponent. | 彼は相手より少し優勢だった。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| None of your tricks. | その手には乗らない。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| There was no bathroom. | お手洗はありませんでした。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| Is she not a good French singer? | 彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| Who is your dance partner? | あなたのダンスの相手はだれですか。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. | 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 | |
| She is great at skiing. | 彼女はスキーが上手い。 | |
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| Athletes usually abstain from smoking. | 運動選手は普通禁煙する。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| I want to be a good player like you. | あなたのように上手になりたい。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| I had some questions and raised my hand. | 私は質問があったので、手を挙げた。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| Do you need a hand? | お手伝いしましょうか? | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| I'll help. | 私は手伝うよ。 | |
| He had a book in his hand. | 彼は手に本を持っていた。 | |
| She can't play piano very well. | 彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。 | |
| This singer was made popular by his good looks. | この歌手は甘いルックスで人気がでました。 | |
| I send a letter to my mother. | 母に手紙を出します。 | |
| I'm bad at sports. | 僕はスポーツが苦手です。 | |