UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
She raised her hand.彼女は手を上げた。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
Please raise your hand before you speak.発言するときは手を挙げてください。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
She cooked the dinner herself.夕食は彼女のお手製だった。
Shared studying among premeds is rare.医学生が手分けして勉強することはまれである。
Come and help us.来て手伝って下さい。
My father implied our summer trip was arranged.夏の旅行の手はずはついていると父はほのめかした。
The letter informed her of his death.その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。
He shook hands with the famous singer.彼はその有名な歌手と握手した。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He had his younger sister help him paint the wall of his room.彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
This is at best the extent of my magic.私の手品はせいぜいこんなもんです。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The players on this team are all giants.このチームの選手達はみんな大男だ。
She looked surprised at the letter.彼女はその手紙に驚いたようだった。
He bound old letters into a bundle.彼は古い手紙を束にした。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
He wanted female companionship.誰か女性の相手が欲しかった。
I wrote a letter to my mother.私は、母に手紙を書いた。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
Schoolboys usually look up to great athletes.男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Helping a blind man is an act of kindness.盲人に手を貸すのは親切な行為だ。
Will you help me look for my purse?財布を探すのを手伝ってくれませんか。
He comes from England, but is very poor at English.彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
No one helped me.誰も私の手伝いをしてくれなかった。
I followed my mother's example.私は母を手本にした。
Why is your French so good?どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
I have no pen to write my letter with.私には手紙を書くためのペンがない。
When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become.楽器は練習すればするほど上手になるよ。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
He joined the opposing team.彼は相手チームに入った。
How did you come by such a large sum of money?あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
I often assist my sister to do her homework.私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
This is a store that caters specially to students.これは学生相手の店です。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
Only he read the letter.彼だけがその手紙を読んだ。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
Her friend is a singer.彼女の友達は歌手です。
Write me sometime, OK?手紙書いてね。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
He raised his hand to stop the taxi.彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
I wrote five letters before I went to bed.私は寝る前に手紙を5通書いた。
Who are you quarreling with?喧嘩の相手はだれですか。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
He chose the wrong man to pick a fight with.相手が悪かったな。
She is nothing but a singer.彼女は歌手にすぎない。
He raised his hand to ask a question.彼は質問するために手をあげた。
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
I will help him tomorrow.私は明日彼を手伝います。
He felt for his matches and found them in his back pocket.マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。
Put your hands down!手を下げろ。
If you want to have a row, have it with me.喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
Which player are you paying the most attention to this year?今年、注目している選手は誰ですか。
You noisy children will be chucked off by the driver.お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
We must keep our hands clean.手をきれいにしておかなければならない。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
He tried to grasp the rail.彼は手すりにつかまろうとした。
My father wants an efficient assistant to help him.父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Your garden needs some attention.お宅の庭は少し手入れが必要です。
Where's the restroom?お手洗いはどこですか?
You should write home once a month.月に1度は家に手紙を書くべきだ。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
His letter alludes to the event.彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
If you turn to the left, you will find the church on your right.左に曲がれば、右手に教会があります。
Wash your face and hands.顔と手を洗いなさいよ。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
It was simply an oversight.それは単なる手落ちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License