Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| You must always keep your hands clean. | 君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| I wrote three letters last night. | 私は昨晩手紙を3通書きました。 | |
| As singers go, she is among the best in the country. | 歌手として彼女はその国で一流です。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| He has submitted to an operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| I need someone to talk with. | 話し相手が欲しい。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| I have to help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| The quickest means of travel is by plane. | 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 | |
| She wore a diamond ring on her left third finger. | 彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。 | |
| The girl who Brown married is a nurse. | ブラウンの結婚した相手は看護婦です。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| I got a letter written with a pencil. | 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 | |
| She competed against many fine athletes. | 彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。 | |
| Lace your hands behind your head. | 手を頭の後ろで組みなさい。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 園児たちが公園で手をつないで歩いていた。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| Deaf people can converse in sign language. | 聾者は手話で会話ができる。 | |
| He tried to concentrate on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| She waved her hand to us. | 彼女は私達に手を振った。 | |
| The coach made him a good pitcher. | そのコーチが彼を名選手にした。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Don't put your greedy hands on my money. | 私の金に意地汚く手を出すな。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| I always have difficulty in making myself understood. | 私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| Put the medicine where children can't get at it. | 薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 | |
| You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. | 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| I do not want to reply to his letter. | 私は彼の手紙に返事を出したくない。 | |
| She plays the violin well. | 彼女はバイオリンを上手ににひく。 | |
| Robert used to help his father in the store on weekends. | ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| Remember to mail this letter. | この手紙を忘れずに投函しなさい。 | |
| In fact, this is a major means of bureaucratic control. | 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 | |
| Which player are you paying the most attention to this year? | 今年、注目している選手は誰ですか。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Judy isn't a good singer, is she? | ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| He's the kind of guy who doesn't take women seriously. | 彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| They are baseball players. | 彼らは野球選手です。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| He put her savings to good use. | 彼は貯金を上手に使った。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| I don't have the letter on me now. | 今私はその手紙を身につけていません。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| She won ten million yen in the lottery. | 彼女は宝くじで1千万円も手に入れた。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 彼の命を救おうと手段を尽くした。 | |
| Come here and help me. | ここへ来てそして私を手伝ってよ。 | |
| He put his hand on his heart. | 彼は胸に手を当てた。 | |
| He reached for the pistol. | 彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。 | |
| I got that for almost nothing. | 私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| I won't help you. | 手伝いませんよ。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912. | 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 | |
| The team had advantage over their opponents. | そのチームは相手よりまさっていた。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| Do you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| I underwent major surgery last year. | 私は去年大手術を受けた。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| I got a letter from her today. | 私は今日彼女から手紙を受け取った。 | |
| He is no more a singer than I am. | 彼は私と同様歌手ではない。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| He knocked his opponent out. | 彼は相手をノックアウトした。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| Suffering is the price of all good things in the world. | 世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. | もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 | |
| Are you going to help us tomorrow morning? | 明日の朝私達を手伝ってくれる? | |