UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He read the letter in a loud voice.彼はその手紙を声高らかに読みあげた。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I saw the man knocked down and the driver driving away.男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。
He tried to fasten his attention on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
He is expert at figures.彼は計算が上手だ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
You needn't have gone to the trouble.君は手間をかける必要はなかった。
The visitors were greeted with warm handshakes.客たちは暖かい握手で迎えられた。
He writes an English letter.彼は英語の手紙を書きます。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
I wanted you to help me with my homework.あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
Remember to mail the letter.忘れずにその手紙を投稿しなさい。
May I pay by check?小切手は使えますか。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.園児たちが公園で手をつないで歩いていた。
Can you give me a hand with this table?このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。
I give up.お手上げだ。
My sister is a good typist.姉はタイプが上手です。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
A good coach is like a father to his players.良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
Will you take a check?小切手で受け取ってもらえますか。
I'll help you with pleasure if you want me to.お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
He beckoned me nearer.彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
The students assisted the professor in the investigation.学生たちは教授の調査の助手を務めた。
Brian took some roses.ブライアンはバラを手にした。
Wash your hands.手を洗いなさい。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
She accompanied the singer on the piano.彼女はピアノで歌手の伴奏をした。
I tried to write with my left hand.左手で書いてみようとした。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
Would you help me look for my keys?鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
Will you help me?手伝ってくれませんか。
Wash your hands before meals.食事の前には手を洗いなさい。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
A bird in the hand is worth two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
He wrote her a long letter, which he didn't mail.彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。
He can sing better than any of us.彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
If you're busy, I'll help you.君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
She is constantly writing letters.彼女はいつも手紙を書いている。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
May I use the bathroom?お手洗いを拝借できますか。
Where did you get those old coins?あの古いコインをどこで手に入れたのか。
Where did you get this list?あなたはこのリストをどこで手に入れたんですか。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
I will write to you as soon as I can.できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。
Help me with shelling these eggs!卵のからむきを手伝って。
Chris gets 7 gold coins!クリスは金貨7枚を手に入れた!
Aoi dances well.葵さんは上手に踊ります。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
I felt for the light switch in the dark.私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
The governor took the money out of a slush fund.州知事は黒い金に手をつけました。
Thank you very much for your letter.お手紙大変ありがとうございました。
I haven't yet had time to see about a hotel for the night.その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Tom can speak French very well.トムはフランス語がとても上手い。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
I'm not so good at tennis.僕はあまりテニスが上手ではない。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
Besides playing tennis, she skis very well.彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
He sent me a letter saying that he could not see me.彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。
I received her letter the other day.この間彼女から手紙がきた。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
My father gestured with his hand for me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
He gave a blow with the flat of his hand.彼は手のひらで一撃を与えた。
I'll give you either of these stamps.この切手のどちらでもあげよう。
She always keeps the garden.彼女はいつも庭の手入れをしている。
What a good speaker of English you are!あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。
She is a taxi driver.彼女はタクシーの運転手である。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
He is weak on names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
She will help me choose myself a new car.彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。
Here is a letter for you.ここに君宛の手紙がある。
He was careful to mention it in the letter.彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。
Raise your hand if you have a question.質問があれば手を挙げなさい。
I could swim well when I was a boy.私は子供のときは上手に泳げました。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License