UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found the gloves that were under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
I haven't my dictionary at hand.私の手元に辞書がない。
I sometimes wrote him a very long letter.私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。
I have already written a letter.私はもう手紙を書いてしまいました。
I'm willing to help you if you want me to.私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。
Is she not a good French singer?彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He is far from a good tennis player.彼はテニスがちっとも上手ではない。
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
Your sister cannot swim well, can she?あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。
That which is easily acquired is easily lost.簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Tom wanted to wash his hands.トムは手を洗いたかった。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには興味を失った。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。
She will be a good companion for you.彼女は君のよい話し相手になるだろう。
I addressed the letter to my aunt.私は叔母あてに手紙を出しました。
She helped him.彼女は彼を手伝った。
Somehow I cannot settle down to work.どうも仕事が手に着かない。
I'll write to you or I'll phone you next week.来週手紙書くか電話かけるかするよ。
"Will you help me?" "I'll be glad to."「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
He buried his head in his hands.彼は両手で頭をかかえこんだ。
The dictionary is close at hand.辞書は手元にあります。
He is a baseball player.彼は野球選手だ。
This book is a good guide for beginners.この本は初心者にとって良い手本となる。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
I think he's competent.彼はやり手だと思う。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Nancy, here's a letter for you.ナンシー、あなたに手紙が来てるよ。
He's quick with girls.彼は手が早い。
He can swim well.彼は上手に泳げる。
Brian is holding Kate's hands.ブライアンがケイトの手を握り締めている。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
The boy put his hands in his pockets.その少年はポケットに手を入れた。
My mother cooked the potatoes very well.母はとっても上手にジャガイモを料理した。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
There was no bathroom.お手洗はありませんでした。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Tom is incredibly bad at drawing.トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。
I got this bicycle for nothing.私はこの自転車をただで手に入れた。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
You must be deliberate in selecting a partner.相手を選ぶときは慎重でなければならない。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
The letter was written by Bill.その手紙はビルが書きました。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
I'm very serious about wanting to be a good magician.マジで上手いマジシャンになりたいんだよ。
Let me hear from you now and again, will you?ときどき手紙を下さい。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
I have to write a letter.書かねばならない手紙があります。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
She got a cool million dollars a day.彼女は1日で大枚100万ドルも手に入れた。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
I'm afraid this tie is too loud.このネクタイは派手すぎますよ。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Tom saw John and Mary holding hands.トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。
He was killed by my hand.彼は私の手にかかって殺された。
He had his secretary translate the letter into English.彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I washed my hands as usual.私はいつも通り手を洗った。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
He is a right person who can drive a hard bargain.彼は交渉させるには手づよい人です。
We are shorthanded now.今手が足りないのです。
He groped for the doorknob in the dark.彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
He writes a letter once in a while but not so often.彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
Sewing is manual work.縫い物は手仕事。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
The fans sought to shake the actress's hand.ファンがその女優に握手を求めた。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
If you are busy, I will help you.忙しければ、私が手伝います。
He has not written to them for a long time.彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
They are baseball players.彼らは野球選手です。
You will obtain your greatest desire.いちばんお望みのものが手に入りますよ。
This kind of mistake is easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
Mary aided her mother in cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
She used to help him with his homework.彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
I bought this word processor at a reasonable price.私はこのワープロを手ごろな値段で買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License