UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You heard from him?あなたには彼から手紙がきた?
She had a flower in her hand.彼女は手に花を握っていた。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
You want to have a finger in every pie, don't you?君は何でもかんでも手を出したがる。
I helped her into a gown.手伝って彼女にガウンを着させてやった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
I brought you up under my personal care.お前はわしが手塩にかけた人間だ。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
She tried to get whatever she wanted.彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
It is said that she is a good cook.彼女は料理が上手だそうだ。
From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books.子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。
If he can do it well, so much more can we.彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。
I'd like to fax this to Japan.この手紙を日本までファックスしてください。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I'd been on my own all week and was starving for conversation.一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
The country fell into the invader's hand.その国は侵略者の手に落ちた。
Must this letter be written in English?この手紙は英語で書かなければなりませんか。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
Ken wants to be a baseball player.健は野球選手になりたがっている。
Getting the novel, he begin to read it.その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Edith Piaf was a French singer.エディット・ピアフはフランスの歌手。
It seems that he likes collecting stamps.彼は切手集めが好きらしい。
We collect stamps from all around the world.僕たちは全世界の切手を集める。
He searched all day for the letter.彼は一日中手紙をさがした。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
Damon showed me his stamp album.デイモンは私に切手帳を見せてくれた。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
Could you help us after school?放課後、お手伝いしてくれる?
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
The driver is responsible for the safety of the passengers.運転手は乗客の安全に責任がある。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
Don't forget to mail the letter.忘れずにその手紙を投函してください。
Did Tom help his mother yesterday?トムは昨日お母さんを手伝いましたか。
Hold on to the rail.手すりにつかまっていなさい。
I can only put this poor checking down to lack of people at work.この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
I wrote a letter to my mother last night.私はゆうべ母に手紙を書いた。
Help me with this file cabinet.このファイルの仕事、手伝ってよ。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
I wish I could speak English half as well as he can.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
The player contributed to the victory.その選手は勝利に貢献した。
I got a letter from a friend of mine in Japan.私は日本にいる友人から手紙をもらった。
Tom still sometimes writes to me.トムは今でもときどき手紙をくれる。
He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
From now on, I'll try to help you with the work.今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
My older sister plays the guitar well.姉はギターを弾くことが上手だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Give me a hand with this case.この事件で手を貸してください。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
Do you wash your hands before meals?君は食事前に手を洗いますか。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
The singer was at his best in that song.その歌手はその歌のときが全盛でした。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
They wrote a letter to each other once a month.彼らはひと月に一度手紙を書いた。
The job of a driver is not as easy as it looks.運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I'm busy with writing letters and giving speeches.手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
The moment that he was alone he opened the letter.彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
You should help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
Tom plays the piano very well.トムはとてもピアノが上手い。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
It's too late now.もう手遅れだ。
He gave me a firm hand grasp.彼は私と固く握手した。
Please wash your hands properly before eating.食事をする前に手をちゃんと洗ってください。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
She can speak English very well.彼女はとても上手に英語を話せる。
He raised his hand.彼は手を挙げた。
He balanced himself on a log.彼は丸太の上に上手く乗っていた。
That man grabbed the young girl's wrist.その男は少女の手首をつかんだ。
I'm afraid this tie is too loud.このネクタイは派手すぎますよ。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
My hand's getting too cold.もう手が冷たくって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License