Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He reached out his hand for the knife, but it was too far away. | 彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。 | |
| The end justifies the means. | 目的は手段を正当化する。 | |
| The athlete had a strong build. | そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。 | |
| I'm sorry to trouble you. | お手を煩わせて申し訳ありません。 | |
| It's just like a human. Even the hands of the robot are warm. | 人間、そっくりね。ロボットの手まで、暖いわよ。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| She reached for the bag. | 彼女は鞄に手を伸ばした。 | |
| The letter was written by Bill. | その手紙はビルが書きました。 | |
| That football player is gigantic. | あのフットボール選手はガタイがいい。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| It's very nice of you to help me. | 手伝って下さって本当にありがとう。 | |
| He received much applause. | 彼は拍手かっさいを受けた。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I asked the waiter to see about getting us a better table. | 私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| My father implied our summer trip was arranged. | 夏の旅行の手はずはついていると父はほのめかした。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語をとても上手に話します。 | |
| He has a good hand. | 彼は手がよい。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| I received a letter from my friend. | 友人から手紙をもらった。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| I have a dictionary in my hand. | 私は手に辞書を1冊持っています。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| His infectious humor stimulated applause. | 彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| We admit that he is a man of ability. | 我々は彼がやり手だと言う事を認める。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| I tried to persuade him by all possible means. | 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| Tom squeezed Mary's hand. | トムはメアリーの手を握りしめた。 | |
| He balanced himself on a log. | 彼は丸太の上に上手く乗っていた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Why am I so bad at allocating my time? | 私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| He coaxed extra money from his mother. | 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 | |
| This letter is wrongly addressed. | この手紙は宛名が違っている。 | |
| Who is this letter from? | これは誰からの手紙ですか? | |
| The singer is known to everyone. | その歌手は皆に知られている。 | |
| He is good at imitating her Irish accent. | 彼は彼女のアイルランドなまりを真似るのが上手い。 | |
| He is noted as a soccer player. | 彼はサッカーの選手として有名だ。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| Kevin was brought up by his aunt in the country. | ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| How dare he open my letters! | 彼はよくも私の手紙を開封したものだな。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| I burned my hand with an iron. | アイロンで手をやけどしました。 | |
| I'd like to check in. | 手続きをしたいのですが。 | |
| He is short, but good at basketball. | 彼は背は低いが、バスケットボールが上手い。 | |
| I've got no answer to my letter. | 手紙の返事をもらっていない。 | |
| She gave me her hand to shake. | 彼女は握手をしようと手を差し出した。 | |
| The debuts of groups of South Korean female singers are on the rise in Japan. Japanese singers can't afford to let their guards down. | 韓国の女性歌手グループがどんどん日本でデビューしている。日本の歌手もうかうかしていられないぞ。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| You're a magician with a needle and thread. | あなたは本当に裁縫が上手ですね。 | |
| These gloves kept her hands warm. | この手袋が彼女の手を暖める。 | |
| He didn't help his father. | 彼は父の手伝いをしなかった。 | |
| Where can we get what we want? | 私たちはどこで欲しいものが手に入れられますか。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| The couple walked holding hands in the moonlight. | 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. | 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| She wore a diamond ring on her left third finger. | 彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| I got this bicycle for free. | 私はこの自転車をただで手に入れた。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| It seems that he used to be a great athlete. | 彼はすごいスポーツ選手だったらしい。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| Don't put out your hand. | 手を出してはいけません。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| I plan to reply to his letter right away. | 私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| As she wanted to ask a question, she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| You know my favorite singer Terry Tate. | あなたは私の大好きな歌手テリーライトをしっていますね。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| The boy has a watch in his hand. | その男の子は手に時計を持っている。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| My father ought to have had an operation for cancer. | 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 | |
| We have to take steps to prevent air pollution. | 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| I'm really up a tree. | 本当にお手上げだ。 | |
| He was a rugby player. | 彼はラグビー選手だった。 | |
| Don't speak with your hands in your pockets. | ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| Did you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| The boy knows many magic tricks. | 少年はたくさんの手品が使える。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |