The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want the young members to be more active.
若手にもっと頑張ってもらいたい。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
Put one's finger on one's lips for silence.
唇に手をあてて黙っていろと合図する。
He is poor at chemistry.
彼は化学が不得手だ。
Our teacher began singing a song well.
私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。
How does the paper feel?
その紙はどんな手触りですか。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
A fallen rock barred his way.
落石が彼の行く手をさえぎった。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
It would be nice if you helped me a little.
少し手伝いいただけると良いのですが。
A student raised his hand when the teacher finished the reading.
教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
Would you please mail this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Why don't we break off for a while and have some coffee?
ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Why is your French so good?
どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?
Politicians are good at raising money.
政治家は資金集めが上手だ。
She took her book.
彼女は自分の本を手に取った。
As soon as she read the letter, she began to cry.
手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。
The oven in my house didn't run well today.
家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I shade my eyes from sun shine.
太陽に手をかざした。
He had his wounds dressed.
彼は傷を手当してもらった。
He took me by the hand.
彼は私に手を掴んだ。
I can't speak English as well as he.
私は彼ほど上手に英語を話せません。
He plays the piano very well.
彼はピアノを上手に弾く。
I could swim well when I was a child.
私は子供のときは上手に泳げました。
He is a good speaker.
彼は話が上手い。
She took something out of the bag.
彼女は手提げから何かを取り出した。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
It's hard to speak English well.
英語を上手に話すのは難しい。
A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
Her success as a singer made her famous.
彼女は歌手として成功し、有名になった。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Sometimes everything goes wrong.
何もかも上手く行かない時がある。
I wrote a letter to my teacher.
私は英語で先生に手紙を書いた。
This letter was written by Naoko last night.
この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。
The agent built up the young singer.
あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。
Thank you very much for your letter.
お手紙どうもありがとうございます。
She is anything but a singer.
彼女が歌手だなんてとんでもない。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Lace your hands behind your head.
手を頭の後ろで組みなさい。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Everyone will be happy if you help us.
あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。
I wrote this letter in French.
この手紙をフランス語で書いた.
He warmed his hands.
彼は手を暖かくした。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
She will write to me as soon as she returns to her country.
祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
Do you need our help?
私たちの手助けが必要ですか。
Please forgive me for not having written for a long time.
長い間手紙を書かなかったことを許してください。
This is a letter in Ryo's handwriting.
これは良の肉筆の手紙だ。
I had some questions and raised my hand.
私は質問があったので、手を挙げた。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
I want to get that classic car no matter how expensive it is.
どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。
I'll be only too pleased to help you.
喜んでお手伝いいたしましょう。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.
彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
She is famous as a soprano.
彼女はソプラノ歌手として有名だ。
Help me up.
上がるの手伝って。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.