They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I am poor at tennis.
私はテニスが下手だ。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
Make a circle and hold hands.
円になって手をつないでください。
I can't speak English as well as he.
私は彼ほど上手に英語を話せません。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
What else could I have done?
こうするほかに手はなかったんだ。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
This singer is made too much of.
この歌手はあまりにももてはやされている。
You are welcome to do anything you like.
君は勝手に好きな事をしてよろしい。
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
I will write to you soon.
すぐにあなたに手紙を書きましょう。
This towel is harsh to the touch.
このタオルは手ざわりが悪い。
She used to help him with his homework.
彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
The burglar tied my hands behind my back with a rope.
強盗は私を後ろ手に縄で縛った。
I let go of the rope.
私は縄を手放した。
They give part of their spare time to take care of the sick.
彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。
She speaks English very well.
彼女は英語をとても上手に話します。
He played his trump card.
彼は奥の手を出してきた。
Thank you for helping me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.
イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He is a real wheeler-dealer.
彼はやり手です。
He raised his hands.
彼は手を挙げた。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
Do you know how to cook rice well?
ご飯の上手なたき方を知っていますか。
My hand's getting too cold.
もう手が冷たくって。
She assisted her brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Tom speaks French well.
トムはフランス語が上手い。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I'm sorry to trouble you.
お手数をおかけしてすみません。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
I plan to write Judy a letter.
わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
The cave was so dark that they had to feel their way.
その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
My hobby is collecting stamps.
私の趣味は切手を集めることだ。
Give her this letter when she comes.
彼女が来たらこの手紙を渡してください。
Do I need an operation?
手術が必要ですか。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
She asked me to help her with the work.
彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
I expect that he will help us.
彼が私たちを手伝ってくれると思う。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
I'll mail this letter today.
今日この手紙を出すつもりだ。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
Do you speak French well?
フランス語は上手に喋れますか?
I intend him to help me with my homework.
私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
Don't touch me with your soapy hands.
せっけんだらけの手で私にさわらないで。
How did you come by such a large sum of money?
あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
I was able to play piano very well.
わたしはピアノを上手にできた。
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
I don't have the letter on me now.
今私はその手紙を身につけていません。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Tom is good at French.
トムはフランス語が上手い。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.