UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those pictures were painted by him.それらの絵は彼の手によって描かれた。
Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。
The maid immediately cleaned the dishes from the table.お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Send this letter by air.この手紙を航空便で出してください。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
Wash your hands before eating.ご飯を食べる前に、手を洗ってね。
The singer is popular among young people.その歌手は若者たちの間で人気があります。
Please help me cook.料理をするのを手伝ってよ。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
They walk arm in arm with each other.彼らは、お互い、手をくんでいる。
Why did you part with your house?どうして家を手放したの。
She was holding an umbrella.彼女は手に傘を持っていた。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
I have a large collection of stamps.私は切手をたくさん集めている。
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it?こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
Please help me welcome Mr. Nomura.野村さんを歓迎するのを手伝ってください。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
It is difficult to speak Chinese well.中国語を上手に話すのは難しい。
The girl lifted the heavy box with one hand.その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
My brother must have written this letter.弟がこの手紙を書いたにちがいない。
He stood beside me without so much as helping me.彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
She always expects me to help her.彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Yoshio helped me lift the box up.吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
A student raised his hand when the teacher finished the reading.教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
It'll be easy to find someone to rent this house.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
I got this bicycle for nothing.私はこの自転車をただで手に入れた。
How much money have you obtained?あなたはどれくらいのお金を手にしましたか。
I know an American girl who speaks Japanese very well.私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには飽きた。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Bob writes to me once a month.ボブは月に一度私に手紙を書く。
You must help her.あなたは彼女を手伝わなければならない。
How did you come by such a large sum of money?どうやってそんな大金を手に入れたのですか。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
I can't play tennis as well as Tom.トムのように上手にテニスができません。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
She is always free in the afternoon.彼女はいつも午後手が空いている。
Paul ran his hand through his hair.ポールは手で髪を梳きました。
We are soccer players.私たちはサッカー選手です。
It is no easy task to write a letter.手紙を書くことは、たやすいことではない。
I searched in my pocket for a coin to make a phone call.電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。
When he got the letter, he burned it without reading it.彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
The coach was waiting for the players to swim.コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。
Would you lend me a hand, Taro?太郎、手伝ってくれる?
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The popular singer committed suicide.その人気歌手は自殺した。
The dog bit me in the hand.犬は私の手を噛んだ。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を出しておいていただけませんか。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I want you to read this letter.私は君にこの手紙を読んでもらいたい。
You are a good tennis player.テニスが上手ですね。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
Shall I help you with washing-up?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
He is far from a good tennis player.彼はテニスがちっとも上手ではない。
Can you mail these for me?この手紙を出していただけますか。
Will you help me with my homework?僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
He will have written a letter.彼は手紙を書いてしまっているだろう。
I don't live in his pocket.あいつの手先じゃない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
The fortress was in the enemy's hands.要塞は敵の手にあった。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
We admit that he is a man of ability.我々は彼がやり手だと言う事を認める。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
Remember to mail this letter.この手紙を忘れずに投函しなさい。
Do you know where I might find small cowboy boots?どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。
Please help me clean the house.私が家を掃除するのを手伝ってください。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Tom still sometimes writes to me.トムは今でもときどき手紙をくれる。
He rubbed his hands together.彼は両手をこすりあわせた。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
He was cheated into accepting the forged check.彼は偽小切手をつかまされた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Can you swim well?あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
It is said that Kazu is the best soccer player in Japan.カズは日本1のサッカー選手と言われている。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License