UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He still holds the heavyweight title.彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
She was holding an umbrella.彼女は手に傘を持っていた。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope?封筒に60円の切手を貼ってくれますか。
He got the car for nothing.彼はその車をただで手にいれた。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
It is true he has a good fast ball, but he is often wild.なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。
Nicole can speak Japanese very well.ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
The house was raided by the police.その家は警察の手入れをうけた。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
She writes with her left hand.彼女は左手で書く。
Her hands are never still.彼女の手はうごきっぱなしだ。
I asked you if you wanted some help.お手伝いしましょうかっていったんです。
You are a good tennis player.テニスが上手ですね。
Keep your hand still.手を動かさないで。
The letter was to let her know that he had been ill.その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。
The rain kept the fire from spreading.雨で火の手は広がらずにすんだ。
He will be writing a letter.彼は手紙を書いているでしょう。
Then we shook hands and said good-bye.それから、僕たちは握手してさよならを言った。
I'm too busy to help him.私は忙しくて彼を手伝うことができない。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
She has flowers in her hand.彼女は手に花を持っている。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
He is rather poor at tennis.彼はテニスがかなり下手だ。
You can swim very well.あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
He is noted as a soccer player.彼はサッカーの選手として有名だ。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
If that's true, then she's better than me.それのことなら、私より彼女が上手ですが。
I feel I've been betrayed!飼い犬に手をかまれた気分だよ。
I belong to the karate club.ぼくは、空手部に所属しています。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
She burned her left hand.彼女は左手をやけどした。
I clapped my hands.私は拍手した。
She is a little shy.彼女はちょっと奥手なんだ。
She will cope with all the work.彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
She can play the piano well.彼女はピアノが上手に引ける。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I can swim as well as you.僕は君と同じくらい上手に泳げる。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The driver felt like taking a rest.運転手は休みたい気がした。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Few people can speak English better than Sachiko.幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
He sent me a brief letter.彼は私に短い手紙をくれた。
I noticed her hands shaking.私は彼女の手が震えているのを見て取った。
You can swim much better than he can.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
My father helped me with my homework.私の父は私の宿題を手伝ってくれた。
Please don't forget to put the letter into the mailbox.手紙を忘れずにポストに入れてください。
When I got home, I found your letter waiting for me.家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
Even when I was a child, I was able to swim well.私は子供のときでも上手に泳げた。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Tell me how he got it.彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。
You are holding my hand in that picture.その写真の中であなたは私の手を握っている。
As I entered the room, they applauded.私が部屋にはいると彼らは拍手した。
Where did you come across the rare stamps?その珍しい切手はどこでみつけたのですか。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
These letters reveal her to be an honest lady.それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。
What is it you got?手に入れたものは何だ?
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
Remember to post the letter.忘れずにその手紙を投函してください。
Let me do this.手伝ってやる。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
She wore a diamond ring on her left third finger.彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
Lift one's hand in greeting.手を上げて挨拶をする。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Ted is handy at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
We become very shorthanded at the end of the year.年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
Tom plays the piano very well.トムはとてもピアノが上手い。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Are you willing to help me with that work?私の仕事を手伝う気がありますか。
Help me with my homework, please.宿題を手伝ってください。
I slipped the letter to him.私は彼にこっそり手紙をわたした。
Model your manners on his.彼の行儀をお手本にしなさい。
That book may be obtained at a moment's notice.その本はすぐに手に入ります。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
The girl lifted the heavy box with one hand.その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He obtained a picture which Picasso had painted in his later years.彼はピカソが晩年に描いた絵を手に入れた。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
Where can we get what we want?私たちはどこで欲しいものが手に入れられますか。
She writes to her son every now and then.彼女は時々息子に手紙を書く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License