UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a good tennis player he is!彼は何とすばらしいテニス選手なんだろう。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
I have other cards up my sleeve.私にはまだ奥の手がある。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
However, I'm not good at speaking English.しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
This letter has no signature.この手紙には署名がない。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Thank you very much for your letter of January 7th.1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
I had my secretary type the letter.秘書にその手紙をタイプさせた。
She is a poor excuse for a singer.彼女は歌手といってもお粗末なものだ。
"Thanks for the help." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Linda can dance as well as Meg.リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
Shared studying among premeds is rare.医学生が手分けして勉強することはまれである。
I can't sing as well as Mary did.私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。
Will you help me?手伝って下さいますか。
Is he going to help us?彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
She took care of his wound.彼女は彼の傷を手当した。
It takes two to make a quarrel.相手がなくてはけんかにならぬ。
Did you mail the letter yesterday or today?昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
He is very good at poker.彼はポーカーがとても上手だ。
I helped my brother move his desk.私は弟が机を動かすのを手伝った。
My hands became swollen up while taking a long bath.長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。
He is proud that his wife is a good cook.彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
He was lost in thought with his hand on his forehead.彼は額に手を当てて物思いにふけった。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
It is a pity that the singer died so young.その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。
The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself.缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。
He was not at all surprised at her ability.彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
The performance was received with applause.その公演は万雷の拍手を受けた。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
John sent me a letter written in German.ジョンはドイツ語の手紙をくれました。
The house was raided by the police.その家は警察の手入れをうけた。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.黙ることを知らない者は話し上手ではない。
I want to get that classic car no matter how expensive it is.どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。
I have no pen to write my letter with.私には手紙を書くためのペンがない。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
He rubbed his hands together.彼は両手をこすりあわせた。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
He held out his hand and I took it.彼は私の手にしっかりとしがみついた。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
It took the doctor eight hours to do the operation.その手術をするのに医者は8時間かかった。
Please mail this letter for me.この手紙を出して下さい。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
You must help her.あなたは彼女を手伝わなければならない。
He took out his pen to sign his check.彼はペンを取り出して小切手にサインした。
I can sing well.私は歌が上手いです。
He will have written a letter.彼は手紙を書いてしまっているだろう。
He warmed his hands.彼は手を暖かくした。
The letter was written.手紙は書かれた。
Take your hands off me.手を離してくれ。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手として自分の人生に満足している。
She speaks English very well.彼女は英語をとても上手に話します。
I apologize for not writing to you before.前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
Keep a good dictionary at hand.よい辞書を手元に置いておきなさい。
Where do I get stamps?切手はどこで売っていますか。
She has a way of keeping old letters.彼女には古い手紙をとっておく癖があります。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Applause broke out.拍手が湧き上がった
She helped her mother clean the house.彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。
The bus drivers are on strike today.バスの運転手は今日ストライキをしている。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
He freely praised her.彼は手放しで彼女を誉めた。
The team had advantage over their opponents.そのチームは相手よりまさっていた。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
I helped my father water the flowers.父が花に水をやるのを手伝った。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
If he should be busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
He speaks French and that very well.彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。
Then I'll help you overturn the wagon.そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
How did you come by the money?あなたはどうやってそのお金を手に入れたのですか。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
She can speak English pretty well.彼女はかなり上手に英語を話す。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
I'd like you to see my collection of stamps.僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License