UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
He had his secretary type letter.彼は秘書に手紙タイプさせた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
I often wrote to her when I was a student.学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。
Go find somebody who can help.誰か手伝える人を探してきて。
She took something out of the bag.彼女は手提げから何かを取り出した。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
He caught her hand.彼は彼女の手をつかまえた。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。
I am writing a letter.私は今手紙を書いているところです。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
John was another great player.ジョンもまたえらい選手だった。
My little sister can read books well now.妹はもう、本を上手に読む事が出来る。
One of my hobbies is collecting old stamps.私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
From now on, I'll try to help you with the work.今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
I will write to her tomorrow.明日彼女に手紙を書くつもりだ。
It is difficult to catch a rabbit by hand.野うさぎを手で捕まえるのは難しい。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
If you have written the letter, I'll post it.手紙を書いたらそれを出してあげます。
I hear you are good at cooking.料理がお上手と聞いています。
Each player did his best.それぞれの選手がベストをつくした。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
He wrote a letter.彼は手紙を書いてしまった。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
His English is better than mine.彼は私より英語が上手だ。
I'm not very good at speaking Arabic.アラビア語はあんまり上手に話せません。
He produced a rabbit out of his hat by magic.彼は手品を使って帽子からウサギをとりだした。
He couldn't possibly part with his beloved dog.彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
I think he's a competent person.彼はやり手だと思う。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
From that day on, we helped him learn Japanese.その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
I will write to you soon.すぐ手紙を書くよ。
He burnt his hand on the hot stove.彼は熱いストーブで手をやけどした。
I know a girl who speaks English well.私は上手に英語を話す女の子を知っている。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Don't handle my books with dirty hands.汚い手で私の本に触らないで。
Don't handle my books with dirty hands.私の本に汚れた手で触れてはいけない。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
He is as ready to talk as to work.彼は手八丁口八丁だ。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
I saw my sister tear up the letter.私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
Whose image is on this stamp?この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
He is a man of ability.彼は手腕家だ。
The country fell into the invader's hand.その国は侵略者の手に落ちた。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Never rub the eyes when the hands are dirty.汚れた手で目をこすってはいけません。
She had to part with her jewelry box.彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
She can sing very well.彼女はとても上手に歌うことができる。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I tried to get it, but in vain.私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
This cloth feels smooth.この布は滑らかな手触りです。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Shall I help you look for your keys.鍵を探すのを手伝いましょうか。
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
You must take action for their release quickly.早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I helped him yesterday.昨日彼を手伝いました。
I let go of the rope.私は縄を手放した。
It seems as if everything he touches turns to gold.まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。
My brother takes great delight in his stamp collection.私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Help me bind the papers into bundles.新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He put a hand gently on her shoulder.彼は彼女の肩にそっと手を置いた。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには飽きた。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
They were good rivals at go.碁のよい相手同士だった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Tom is good at cooking.トムは料理が上手だ。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
I have him eating out of my hand.私は彼を手なづけています。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb.トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
She accompanied the singer on the piano.彼女はピアノで歌手の伴奏をした。
I helped her hang the picture on the wall.私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
He is rather poor at tennis.彼はテニスがかなり下手だ。
The surgeon operated on her for lung cancer.医者は彼女の肺がんの手術をした。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Tom wrote Mary a letter.トムはメアリーに手紙を書いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License