UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack collects stamps.ジャックは切手を集めます。
His letter hurt Jane's vanity.彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I started doing this work 4 years ago.私は4年前からこの仕事を手がけています。
She is a well-known singer.彼女は有名な歌手だ。
I searched in my pocket for a coin to make a phone call.電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。
Everything came out satisfactorily through your good offices.あなたのお計らいで上手くいきました。
I remember mailing your letter yesterday.昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。
I wanted to get a lot of money.私はたくさんのお金を手に入れたかった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He beckoned me nearer.彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
He let go of her hands and his voice grew serious.彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
I remember that a letter is sent.私は手紙を出したことを覚えている。
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
May I help you clear the table?後片づけを手伝いましょうか。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
He is a real wheeler-dealer.彼はやり手です。
It'll be easy to find someone to rent this house.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
The pup snapped at my hand.小犬は私の手にかみついた。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I wrote to my teacher in English.私は英語で先生に手紙を書いた。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。
She opened the letter quickly.すばやく彼女はその手紙を開けた。
I wonder whether to write or phone.手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。
My father gestured with his hand for me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
As I entered the room, they applauded.私が部屋にはいると彼らは拍手した。
She swims well.彼女は泳ぐのが上手である。
He held out his hand for more.彼はもっとくれと手をさし出した。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
I think he's a competent person.彼はやり手だと思う。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
He rested his tired limbs.彼は疲れた手足を休ませた。
Yoko is interested in collecting stamps.ヨーコは、切手の収集に興味がある。
Edith Piaf was a French singer.エディット・ピアフはフランスの歌手。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I am always ready to help you.いつでもお手伝いします。
He is better able to teach than I am.彼は私より教えるのが上手だ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Don't fail to write to me.きっと手紙くださいね。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
She wouldn't allow me to read the letter.彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
Yumi is good at playing tennis.由美はテニスをするのが上手です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The moment she was alone she opened the letter.一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
I clapped my hands.私はぽんと手を打った。
The selfish man was despised by his companions.その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
Shall I ask Peter for help?ピーターに手伝ってもらいましょうか。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
Her hands are never still.彼女の手はじっとしていない。
My father implied our summer trip was arranged.夏の旅行の手はずはついていると父はほのめかした。
She can't control her children.彼女は子供に手を焼いている。
I'd like to buy two 45-cent stamps, please.45セント切手を2枚ください。
He is a right person who can drive a hard bargain.彼は交渉させるには手づよい人です。
The letter was wrongly addressed.その手紙は宛名が間違っていた。
The boy put his hand in his pocket.その少年はポケットに手を入れた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
They felt their way in the dark.彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手をだした。
She has long arms and legs.彼女は手足が長い。
He decided to part with his house.彼は自分の家を手放すことにした。
I can't afford to buy that.高すぎて手が出ません。
She spoke Japanese well.彼女は日本語を上手に話した。
He is wearing gloves.彼は手袋をはめている。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Did the police find any trace of the murderer?警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。
This rare stamp is hard to come by.このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。
Great talkers are little doers.口自慢の仕事下手。
A driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Will you please help me?手伝っていただけませんか。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
He shook hands with the mayor.彼は市長さんと握手をした。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
He is fond of this kind of music.彼はこの手の曲が好きです。
A soccer team consists of eleven players.サッカーチームは11人の選手で構成される。
She's just not good at dancing.つまり彼女は下手な踊り子だ。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
I remember mailing the letter.私は手紙を出したことを覚えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License