I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.
今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
I often help my sister do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
Miho plays the piano better than Noriko.
みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。
How well can you swim?
あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
This problem is a real challenge.
この問題は本当に手強い。
He fought a successful election campaign.
彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
Everything came out satisfactorily through your good offices.
あなたのお計らいで上手くいきました。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
She sent me the enclosed check.
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I took a fancy to the singer.
僕はその歌手が好きになった。
He is a baseball player.
彼は野球の選手です。
Don't forget to post the letter.
その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
I can't play tennis very much.
僕はあまりテニスが上手ではない。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The coach made the players run five miles a day.
コーチは選手たちに1日5マイルはしらせた。
As it happened, I had no money with me.
たまたま手持ちのお金がなかった。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
I felt for the light switch in the dark.
私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
My brother is a good skater.
兄はスケートが上手だ。
Tom will help you.
トムがあなたを手伝ってくれるだろう。
It's very decent of you to help me.
お手伝いくださってどうもありがとう。
You wanna help me lift this up?
これを上げるの手伝って。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.
直美は鞄をもう一方の手に移した。
He's quick with his hands.
彼は手が早い。
He was operated on yesterday.
彼は昨日手術を受けた。
The truth is that he didn't write a letter to her.
本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。
I left my new pair of gloves in the library.
私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
You can't get this at any bookseller's.
これはどの本屋でも手に入らない。
How did you come by such a large sum of money?
どうやってそんな大金を手に入れたのですか。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
He's not good at remembering names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
I think it certain that she will succeed as a singer.
私は彼女が歌手として成功すると確信している。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
He was always ready to help people in trouble.
彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.