UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He shook hands with the mayor.彼は市長さんと握手をした。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
I have a grenade.僕には手榴弾がある。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Please forgive me for not having written for a long time.久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Then I'll help you overturn the wagon.そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I was just going to write a letter.私は丁度手紙を書こうとした。
He will assist this project.彼はこの計画を手伝うだろう。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
It is difficult for foreign students to speak English well.外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。
He is writing to some friends of his.彼は何人かの友人に手紙を書いています。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I've just finished writing a letter.ちょうど手紙を書き終えたところです。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
He was walking with a stick in his hand.彼はステッキを手に持って歩いていた。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習の相手をしていただけますか?
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
I never fail to write to my mother once a month.私は月に一度必ず母に手紙を書く。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
I will help you if possible.もしできたら手助けしてあげよう。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
He wrote her to the effect that he loved her.彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
I help him.私は彼を手伝います。
He trusts his assistant quite a lot.彼は助手を非常に信頼している。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Tom held Mary's hand.トムさんはメアリさんの手を握りました。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I helped my mother in the kitchen.台所でお母さんの手伝いをしていたの。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
I am going to write a letter.私は手紙を書くつもりです。
Would you help me look for my keys?かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
Will you help me with this?私のその仕事を手伝ってくれませんか。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
A fallen rock barred his way.落石が彼の行く手をさえぎった。
He is always willing to help others.彼はいつも喜んで他人を手伝う。
You had better write the letter at once.すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
Do not touch the exhibits.陳列物に手を触れるな。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
I believe him to be a man of ability.彼はやり手だと思う。
She translated the letter from Japanese into French.彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family.叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。
She can't play piano very well.彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。
He is a good athlete.彼はすばらしい選手ですね。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Are you good at tennis?あなたはテニスが上手ですか。
I got the ticket for nothing.私はその切符をただで手にいれた。
Can you obtain this rare book for me?この珍しい本を入手してもらえないか。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
If there's anything I can do to help, please let me know.私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I still have some money in hand.私はまだ少し手持ちの金がある。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He's a baseball player.彼は野球選手だ。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
He stood beside me without so much as helping me.彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Wash your hands before meals.食事の前には手を洗いなさい。
Tony speaks English as well as you.トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
Let me help you put on your coat.コートを着るのを手伝ってあげよう。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Who helps your mother?誰がお母さんの手伝いをするのですか。
I can't play tennis very much.僕はあまりテニスが上手ではない。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
I got the ticket for free.私はその切符をただで手にいれた。
How did you come by this money?君はこのお金をどうやって手に入れたのか。
What is that thing in your right hand?君が右手に持っているものは何ですか。
How did you come by the money?あなたはどうやってそのお金を手に入れたのですか。
She needs someone to talk to.彼女は誰か話し相手が必要だ。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You should wash your hands before you eat.食事の前には手を洗いましょう。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
Is there any mail for me?私宛に手紙が来ていますか。
He warmed his hands.彼は手を暖かくした。
Students don't raise their hands much.生徒はあまり手を挙げない。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Please write to me as soon as possible.できるだけ早く手紙をください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License