UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Tom is good at cooking.トムは料理が上手だ。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I am poor at tennis.私はテニスが下手だ。
The letter is dated April 1, 1987.その手紙の日付は1987年4月1日となっている。
We must keep our hands clean.手をきれいにしておかなければならない。
Mary is said to have been a great singer when she was young.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Written too quickly, the letter had many mistakes.あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
Sewing is manual work.縫い物は手仕事である。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He may have read the letter.彼はその手紙を読んだかもしれない。
If you are busy, I will help you.忙しければ、私が手伝います。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
She translated the letter from Japanese into French.彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。
I often assist my sister to do her homework.私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
First, put the right hand out.最初に右手を出しなさい。
This letter has to be sent right away.この手紙はすぐに出さないといけない。
I am holding a glass bottle with a letter inserted.手紙を入れたガラスびんを持っている 。
Compare the style of those letters.それらの手紙の文体を比較しなさい。
Kevin was brought up by his aunt in the country.ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Some people eat sushi with their hands.寿司を手で食べる人もいる。
I will write to you soon.すぐにあなたに手紙を書きましょう。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Will you help me?手伝ってくれませんか。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Nine players make up a team.1チームは9人の選手から成る。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
I'd like to fax this to Japan.この手紙を日本までファックスしてください。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
He signed the check.彼は小切手に署名した。
They didn't want to get any gold dust.彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
A good coach is like a parent to the players.良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
Everyone regarded him as a great singer.皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。
You helped Mommy?ママのお手伝いをしたって?
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
She read his letter again and again.彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
She held on to my hand tightly.彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。
I wish he were on our team.彼が私たちのチームの選手であればいいのに。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I will be pleased to help you.喜んであなたのお手伝いをします。
She writes to me once a month.彼女は月に一度私に手紙をくれる。
The man standing by the door is a famous singer.ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
You should swear on the Bible.君は聖書に手をのせて誓うべきだ。
The selfish man was despised by his companions.その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
Tom is an able cricket player.トムは有能なクリケット選手だ。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
He was killed by my hand.彼は私の手にかかって殺された。
I'm busy with writing letters and giving speeches.手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
My favorite soccer player is Shinji Ono.私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He is good at tennis.彼はテニスが上手である。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
I wrote a letter to my teacher.私は英語で先生に手紙を書いた。
He was ready to help her with dish-washing.彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
The letter reminds me of my young days.その手紙は私に若いころを思い出させる。
He is proud of being a good speaker of English.彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。
My letter made Susie angry.私の手紙はスージーを怒らせてしまった。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
Are you writing a letter?手紙を書いているのですか。
This is at best the extent of my magic.私の手品はせいぜいこんなもんです。
I have been writing letters all day long.私は1日中手紙を書いていた。
He became a singer against his parents wishes.彼は親の意にそむいて歌手になった。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
If you should need any help, just let me know.もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
She can speak English very well.彼女はとても上手に英語を話せる。
Enough! I can't get any study done at all!もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!!
I would gladly help you, only I am too busy now.できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I have to help my mother.私は母の手伝いをしなければならない。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
The cat lay at full length on the road.その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
I will help you when I have finished my work.私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
That will save me the trouble of writing to him.それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License