Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |