Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |