I used to type my letters, but now I use a word processor.
手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。
They shoot them off over the lake.
湖の上に打ち上げるから。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
Happy are those who know the value of health.
健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
Playing go is my favorite pastime.
碁を打つことが一番の気晴らしだ。
My only distraction is the game of Go.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The rocket was launched into space.
ロケットは宇宙に打ち上げられた。
The insulin was making her fat.
インシュリンを打つので彼女は太っていた。
I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.
スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
Playing go is my only recreation.
碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
She was wounded by a shot in the leg.
彼女は足を打たれてけがいる。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
Her job is to type.
彼女の仕事はタイプを打つ事だ。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
He batted three runners home.
彼が打ってランナーを3人生還させた。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
The new boxer outboxed the champion.
新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。
I whispered to him to come in.
私は彼に入るように耳打ちした。
The girl was at the mercy of his cruelty.
その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
Try sounding him out and see if he'll come around.