In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
Her death is a blow to my feelings.
彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
He telegraphed me his congratulations.
彼は私に祝電を打ってきた。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
The girl was at the mercy of his cruelty.
その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
He is very strong--so much so that no one can defeat him.
彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
He hit a ball with the bat.
彼はバットでボールを打った。
The frightened boy's heart palpitated with terror.
そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The first baseman tagged the runner out.
一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
He always behaved badly to me.
彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。
Will you type this paper for me?
この書類をタイプで打ってくれませんか。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
Are you able to type?
君はタイプライターを打つことができるか。
My heart is beating fast.
心臓の鼓動が速く打っている。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
Down with the Government!
政府打倒。
Tom hit a triple.
トムは3塁打を打った。
When it comes to good quality wine, no country can rival France.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
Ichiro hit an eye-popping double.
バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
He is very mercenary.
あいつはとても打算的だ。
With first base open, he walked the batter.
1塁があいていたので打者を歩かせた。
"I think so, too," she chimed in.
「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Go is my only distraction.
気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。
It was a great blow to us.
それは私達にとってひどい打撃だった。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。
We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.
私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。
He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done.
彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
I had a whiplash injury two months ago.
2か月前にむち打ち症をやりました。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
There is nothing to compare with her beauty.
彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。
The boxer was hit on the chin and went down for the count.
ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。
I anticipated his question.
私は彼の質問の先手を打った。
He had just finished his homework when the clock struck ten.
時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。
I should have done something.
何か手を打っておくべきだった。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
The manager sent the bunt sign to the batter.
監督は打者にバントのサインを送った。
The first batter was caught out.
最初の打者はアウトになった。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
Her heart was hammering.
彼女の胸は早鐘を打つようだ。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
You must strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打たねばならぬ。
The accident destroyed all his hopes for success.
思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
A moon rocket will be launched tonight.
月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
I'll impart a secret to you.
君に秘密を打ち明けよう。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
They set off fireworks with a great bang.
花火をどかんと打ち上げた。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.