Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She whispered something into his ear. 彼女は彼に何か耳打ちをした。 Go is my only distraction. 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 He got the better of his opponent. 彼は相手を打ち負かした。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 I arranged the business with Mr Brown. その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 It has just struck eight, hasn't it? 8時をちょうど打ちましたね。 France can't be matched for good wine. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 A man of straw is worth a woman of gold. わらの男でも金の女の値打ちがある。 We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 With first base open, he walked the batter. 1塁があいていたので打者を歩かせた。 I tried to sound out his views. 彼の考えを打診しようとした。 If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 She overcame the difficulty. 彼女はその困難に打ち勝った。 Will you type this paper for me? この書類をタイプで打ってくれませんか。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 Ichiro hit an eye-popping double. バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 That's a typo. Sorry. 打ち間違いです。すみません。 Type this letter for me. この手紙をタイプで打ってください。 Gambling brought about his ruin. 彼は博打で身を滅ぼした。 He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 When it comes to good quality wine, no country can rival France. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 The clock in the church tower struck nine. 教会の塔の時計が9時を打った。 At this time, he' the Pacific League's top batter. 彼は目下パリーグの首位打者だ。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 His speech appealed to us. 彼のスピーチは心を打った。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 The boat was cast ashore. ボートは岸へ打ち上げられた。 How many satellites have been put into orbit round the earth? 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 He hit a fly into right field. 彼はライトにフライを打ち上げた。 In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 A moon rocket will be launched tonight. 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 She unburdened herself of her terrible secret. 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 They say the gods smite evil with thunderbolts. 諸神は悪を雷で打つという。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 His shot didn't carry well against the wind. 彼の一打は伸びなかった。 He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 If something goes wrong, you should take care of it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 Tom is the perfect son. トムは非の打ちどころがない息子だ。 We must try to break the deadlock. われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 I confided my troubles to him. 私は彼に心配事を打ち明けた。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 She really wanted to tell the secret. 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 He is inaccessible to his employees. 彼は従業員と打ち解けない。 Hit the ball on the rise. ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 She unburdened her heart to her friends. 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 Down with the Government! 政府打倒。 Gambling brought about his failure. 博打で彼は失敗した。 Her death is a blow to my feelings. 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 He started to say something, but I beat him to it. 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 The hard work was worthwhile because I passed the exam. 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 She was burning to tell the secret. 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 Her mother's death was a blow to the little girl. 母親の死は少女にとって打撃であった。 It isn't worth repairing this car. この車は修理するだけの値打ちはない。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 Let's give Tom a surprise welcome party. トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 You must take action for their early release. 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 Make a clean breast of your secrets. 秘密を残らず打ち明けなさい。 Ken beat me at chess. ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 His speech moved us. 彼のスピーチは心を打った。 She smacked him across the face. 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 Her death was a great blow to him. 彼女の死は彼には大打撃だった。 The boxer was hit on the chin and went down for the count. ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 The new boss wasn't very social with his employees. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 The accident destroyed all his hopes for success. 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 Tom bats cleanup on our team. 我がチームではトムが4番を打つ。 Ayano tutted, making a sour face. 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 The audience kept time to the music. 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 This antique clock is worth one thousand dollars. この古時計は1000ドルの値打ちがある。 He was heartbroken. 彼は悲しみに打ちひしがれた。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 She could not cope with anxiety. 彼女は心労に打ち勝てなかった。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 I'd like to send a cable to Japan. 日本へ電報を打ちたいのですが。 Icebergs had been grounded on the beach. 氷山が海岸に打ち上げられていた。 The meetings were held at intervals. 時折打ち合わせがもたれた。 She gave him a slap in the face. 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 Are you able to type? 君はタイプライターを打つことができるか。 "I think so, too," she chimed in. 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 She told her troubles to him. 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 You'd better see a doctor and get a shot. 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。