Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |