The frightened boy's heart palpitated with terror.
そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
Tom passed away getting struck by lightning on the beach.
トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
His speech appealed to us.
彼のスピーチは心を打った。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
He dealt me a blow on the shoulder.
彼は私の肩をいっぱつ打った。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
The rain is beating against the window.
雨が窓に打ち付けている。
I saw a man standing naked under the waterfall.
男が1人滝に打たれていた。
The accident destroyed all his hopes for success.
思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
He hit three home runs, scoring eight runs.
彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
His speech moved us.
彼のスピーチは心を打った。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
Drive the nail into the board.
その板に釘を打ってください。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
France can't be matched for good wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
The darkness has not overcome it.
闇はこれに打ち勝たなかった。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
I had a whiplash injury two months ago.
2か月前にむち打ち症をやりました。
He did me a great wrong.
彼は私にひどい仕打ちをした。
Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject.
とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
Down with the Government!
政府打倒。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The boxer was hit on the chin and went down for the count.
ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.
私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。
Tom hit a triple.
トムは3塁打を打った。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
Something must be done about it in no time.
そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
I took such a hammering over recent months.
この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
The gold was beaten into thin plates.
金は打ち延ばされ薄い板になった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
He wants whipping for saying that.
彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
I'd like to send a cable to Japan.
日本へ電報を打ちたいのですが。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
Ken beat me at chess.
ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
The news was a blow to him.
その知らせは彼にとって打撃だった。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
I'm at the hospital. I got struck by lightning.
病院にいるよ。雷に打たれたんだ。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
The rockets were fired from a launching pad.
ロケットは発射台から打ち上げられた。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
His indignation got the better of him.
彼の憤慨は彼を打ちまかした。
With first base open, he walked the batter.
1塁があいていたので打者を歩かせた。
Tom typed in the password.
トムはパスワードを打ち込んだ。
Burning with anger, she slapped him.
怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
My heart is beating fast.
心臓の鼓動が速く打っている。
We must deal with this problem right away.
すぐにこの問題に手を打たなければならない。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I used to type my letters, but now I use a word processor.