Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |