Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |