Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |