The driver was thrown from his seat head over heels.
運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
The rain whipped against the window.
雨が窓を打った。
His speech moved us.
彼のスピーチは心を打った。
He hit three home runs, scoring eight runs.
彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
Strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打て。
He dealt me a blow on the shoulder.
彼は私の肩をいっぱつ打った。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Slapped on the face, I didn't fight back.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
Burning with anger, she slapped him.
怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
This dress is a good bargain.
この服はお値打ち品です。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.
ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
I'd like you to send this telegram at once.
この電報をすぐに打っていただきたい。
The darkness has not overcome it.
闇はこれに打ち勝たなかった。
No country can match France's good quality wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
He hit a speed ball with his bat.
彼は速球をバットで打った。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The batter was out.
打者はアウトになった。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
France can't be matched for good wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The cruel man beat the dog with a whip.
その残酷な男は犬をムチで打った。
Go is my only distraction.
気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。
I tried to sound out his views.
彼の考えを打診しようとした。
The clock struck ten.
時計が10時を打った。
The manager sent the bunt sign to the batter.
監督は打者にバントのサインを送った。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
They set off fireworks.
彼らは花火を打ち上げた。
We must make arrangements with them beforehand.
前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
This antique clock is worth one thousand dollars.
この古時計は1000ドルの値打ちがある。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Who hit the most home runs?
誰が一番ホームランを打ったのか。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.