Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |