Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |