Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |