Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |