Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |