The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
Like bullets smashing glass in a silent movie.
無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
Bad treatment fanned his dislike to hate.
ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
The first baseman tagged the runner out.
一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
You must strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打たねばならぬ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
It isn't worth repairing this car.
この車は修理するだけの値打ちはない。
With first base open, he walked the batter.
1塁があいていたので打者を歩かせた。
Her death is a blow to my feelings.
彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
They arranged a meeting.
彼らは会合の打ち合わせをした。
He sent me his congratulations by wire.
彼は私に祝電を打ってよこした。
No country can match France's good quality wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
The clock has already struck noon.
時計はすでに正午を打った。
She hit the ball hard.
彼女はボールを強く打った。
It has just struck eight, hasn't it?
8時をちょうど打ちましたね。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
He hit three home runs, scoring eight runs.
彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。
Send a wire to your father right now.
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
I should have done something.
何か手を打っておくべきだった。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
I am learning how to type.
わたしはタイプの打ち方を習っている。
I have a bruise.
打撲傷があります。
This dress is a good bargain.
この服はお値打ち品です。
Happy are those who know the value of health.
健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done.
彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。
Strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打て。
He added insult to injury.
彼はさらにひどい仕打ちを加えた。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.