Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No country can match France's good quality wine. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 She hit the ball hard. 彼女はボールを強く打った。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 They will not stand for such treatment. 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 It seems that Wataru devoted himself to his studies. わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 He batted three runners home. 彼が打ってランナーを3人生還させた。 We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 Hit the ball after the bounce. ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 They overcame the enemy. 彼らは敵に打ち勝った。 The boat was cast ashore. ボートは岸へ打ち上げられた。 The news dashed our hopes. その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 Something must be done about it in no time. そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 The first batter was caught out. 最初の打者はアウトになった。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 The tragic news drove his mother mad. その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 You must make a clean breast of what you saw at that time. あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 Tom is the on deck batter. トムが次打者として控えています。 She was burning to tell the secret. 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 We need to band together to beat the enemy. 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 Mind your own business. 自分の事に打ち込みなさい。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 They must have been overcome by the recent disasters. あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 She is devoted to sport. 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 The rain is beating against the window. 雨が窓に打ち付けている。 Playing go is my favorite pastime. 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 Her heart was hammering. 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 He has come out of his shell. 彼は打ち解けた。 He drove a nail into the board. 彼は板にくぎを打ち込んだ。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 The pheasant would not be shot but for its cries. 雉も鳴かずば打たれまい。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 It's a typo. Sorry. 打ち間違いです。すみません。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 His speech moved us. 彼のスピーチは心を打った。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 Lucky at cards, unlucky in love. 博打で幸運、恋愛で不運。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 He drove in a nail with his hammer. 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 I saw a man standing naked under the waterfall. 男が1人滝に打たれていた。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 John was beating the drums loudly. ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 I got my left arm bruised. 左腕に打撲傷を負った。 This antique clock is worth one thousand dollars. この古時計は1000ドルの値打ちがある。 Yuka types better than Alice. 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 He took me aside in order to whisper in my ear. 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 He could get over every difficulty. 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 We defeated the other team by 3 points. 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 The accident destroyed all his hopes for success. 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 He hit a speed ball with his bat. 彼は速球をバットで打った。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 I had a whiplash injury two months ago. 2か月前にむち打ち症をやりました。 Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 How can you break the news to her? どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 I anticipated his question. 私は彼の質問の先手を打った。 I clapped my hands. 私はぽんと手を打った。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 I am learning how to type. わたしはタイプの打ち方を習っている。 The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 My only distraction is the game of Go. 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 I whispered to him to come in. 私は彼に入るように耳打ちした。 A moon rocket will be launched tonight. 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 It proved to be the deathblow to their plan. それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 He did me a great wrong. 彼は私にひどい仕打ちをした。 He telegraphed me his congratulations. 彼は私に祝電を打ってきた。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 They defeated our team by three goals. 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 The clock struck ten. 時計が10時を打った。 She unburdened herself of her terrible secret. 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 It isn't worth repairing this car. この車は修理するだけの値打ちはない。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 Drive the nail into the board. その板に釘を打ってください。 They are going to send up a rocket. 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 "I think so, too," she chimed in. 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 He surprised his opponent. 彼は敵に不意打ちを食わせた。 Ayano tutted, making a sour face. 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 The umpire called the batter out. 審判は打者にアウトを宣した。 The center fielder shifted his position for the slugger. その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 His bread is buttered on both sides. 牡丹餅で腰打つ。「諺」 Send us a telegram when you arrive. 到着したらこちらへ電報を打ってください。 If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。