Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |