My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
I anticipated his question.
私は彼の質問の先手を打った。
We need to band together to beat the enemy.
敵に打ち勝つために団結しなければならない。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
You had better make a clean breast of everything.
君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I tried to sound out his views.
彼の考えを打診しようとした。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
There is nothing to compare with her beauty.
彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
It has just struck eight, hasn't it?
8時をちょうど打ちましたね。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
Like bullets smashing glass in a silent movie.
無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
It was a blow to us.
それは我々にとって大打撃であった。
The frightened boy's heart palpitated with terror.
そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Gambling brought about his failure.
博打で彼は失敗した。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
Her job is to type.
彼女の仕事はタイプを打つ事だ。
France can't be matched for good wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
He batted three runners home.
彼が打ってランナーを3人生還させた。
I have a bruise.
打撲傷があります。
A moon rocket will be launched tonight.
月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。
They must have been overcome by the recent disasters.
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
He hit an easy fly.
彼は凡打を打ち上げた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
He has come out of his shell.
彼は打ち解けた。
In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
The insulin was making her fat.
インシュリンを打つので彼女は太っていた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打て。
He dealt me a blow on the shoulder.
彼は私の肩をいっぱつ打った。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.