Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |