The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
Tom bats 4th in our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
I'll impart a secret to you.
君に秘密を打ち明けよう。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
The pheasant would not be shot but for its cries.
雉も鳴かずば打たれまい。
I used to type my letters, but now I use a word processor.
手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。
He confided in me about his love affair.
彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
There is nothing to compare with her beauty.
彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
They must have been overcome by the recent disasters.
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
Down with the Government!
政府打倒。
Gambling brought about his failure.
博打で彼は失敗した。
He drove in a nail with his hammer.
彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He soon became confidential with the man.
じきに彼はその男と打ち明けた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The cruel man beat the dog with a whip.
その残酷な男は犬をムチで打った。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Send a wire to your father right now.
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
The news was a blow to him.
その知らせは彼にとって打撃だった。
Susie can type many times as fast as I can.
スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
Who hit the home run?
誰がホームランを打ったのですか。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
Her heart was hammering.
彼女の胸は早鐘を打つようだ。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.