Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |