Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |