Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |