Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |