The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th