She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I support the proposal.
その提案を承認します。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.