The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
I support the proposal.
その提案を承認します。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
All right.
承知しました。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I know it very well.
万万承知の上です。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.