The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
I support the proposal.
その提案を承認します。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
All right.
承知しました。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.