Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I take your order? ご注文を承りましょうか。 Johnny proposed to Alice and she accepted. ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。 All of us approved of the plan. みんなその計画を承認した。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 I'm putting my ass in a sling for you. 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 He consented on the spot. 彼は即座に承知した。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を継承した。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 He has already said yes. 彼はすでに承諾していた。 The young man tricked me into consenting. その男はまんまと私をだまして承知させた。 You see, he is a good baseball player. ご承知のように、彼は野球が好きだ。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 All right. 承知しました。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 I took it for granted that he would consent. 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 I interpreted their silence as consent. 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I cannot approve the project. 私その計画を承認することができません。 I consented to go. 私は行くことを承諾した。 I asked her to marry me and she accepted. 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 My father consented to my going abroad. 父は私が外国へ行くことを承知した。 All right. I'll accept your offer. よろしい。お申し出は承知しました。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 If you do that the again I'll beat the pants off you. 同じことをまたやったら承知しませんよ。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 I'll teach you to do that again. 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 I would appreciate it if you could agree to my plan. 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 I know it very well. 万万承知の上です。 She winked at me as much as to say she knew everything. 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 We interpret your silence as consent. 黙っているのは承諾したものと解釈します。 I've known it all along. 先刻承知。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を承知した。 He proposed to Miss Lee and she accepted. 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I'm adamant that you should go. 君に行ってもらわねば承知しない。 I appreciate the lateness of the hour. 時間が遅いことは承知しています。 I asked him to come with me and he agreed. 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 I can't approve the plan. その案は承知できない。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 I'm aware that you failed. 君の不首尾は承知している。 The prince succeeded to the throne. 王子が王位を継承した。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 You had best agree. 承諾するのが一番だ。 He asked her to marry him and she accepted his proposal. 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 Who is silent is held to consent. 無言は承諾。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 "Shall I take a message?" "No, thank you." 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 She accepted him her suitor. 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を継承した。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 I cannot approve the project. 私はその計画を承諾することができません。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 He was to succeed to the throne. 彼は王位を継承することになっていた。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 I support the proposal. その提案を承認します。 Is anybody waiting on you? ご用は承っておりますか。 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 He acknowledges the danger. 彼は危険を承知しています。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 I am willing to agree to your request. ご依頼の件、承知しました。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 We know that all men are mortal. 人はすべて死すべきものと承知している。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 A nod is a sign of agreement. うなずくことは承知の合図だ。 I have heard quite a lot about you. お噂はかねがねたいそう承っています。 I'll accept your offer. あなたの申し出を承知しました。 He has no children to succeed to him. 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を承知した。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 Both sons pretended to the throne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 I approve of your plan. あなたのプランを承認します。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。