The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
I know it very well.
万万承知の上です。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I've known it all along.
先刻承知。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I support the proposal.
その提案を承認します。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.