Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Shall I take a message?" "No, thank you." 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 I approve of your plan. あなたのプランを承認します。 I'll teach you to do that again. 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 I am willing to agree to your request. ご依頼の件、承知しました。 I have heard quite a lot about you. お噂はかねがねたいそう承っています。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I'm aware that you failed. 君の不首尾は承知している。 I can't approve the plan. その案は承知できない。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を承知した。 One king after another succeeded to the throne during those few years. その数年間に次々と王位が継承された。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 Silence gives consent. 沈黙は承諾の印。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 The prince succeeded to the throne. 王子が王位を継承した。 I know it very well. 万万承知の上です。 All of us approved of the plan. みんなその計画を承認した。 I consented to go. 私は行くことを承諾した。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 The young man tricked me into consenting. その男はまんまと私をだまして承知させた。 She accepted him her suitor. 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I support the proposal. その提案を承認します。 I asked her to marry me and she accepted. 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 He was to succeed to the throne. 彼は王位を継承することになっていた。 I appreciate the lateness of the hour. 時間が遅いことは承知しています。 We know that all men are mortal. 人はすべて死すべきものと承知している。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 Such treatment would make anybody rebel. こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 I interpreted their silence as consent. 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 I took it for granted that he would consent. 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 You see, he is a good baseball player. ご承知のように、彼は野球が好きだ。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を継承した。 Island folklore still recounts the story of the raft. 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 I asked him to come with me and he agreed. 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 I cannot approve the project. 私その計画を承認することができません。 The crown prince is the one who is to succeed to the throne. 皇太子は、皇位を継承する人です。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 I would appreciate it if you could agree to my plan. 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 If you do that the again I'll beat the pants off you. 同じことをまたやったら承知しませんよ。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 He asked her to marry him and she accepted his proposal. 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 I've known it all along. 先刻承知。 I asked him to come with me and he agreed. 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 We interpret your silence as consent. 黙っているのは承諾したものと解釈します。 A nod is a sign of agreement. うなずくことは承知の合図だ。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 He acknowledges the danger. 彼は危険を承知しています。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 Who is silent is held to consent. 無言は承諾。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 Both sons pretended to the throne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 Any comments will be gratefully appreciated. どんなご意見でもありがたく承ります。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 May I take a message for him? ご伝言を承ります。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 All right. I'll accept your offer. よろしい。お申し出は承知しました。 My father consented to my going abroad. 父は私が外国へ行くことを承知した。 Which prince is the legitimate heir to the throne? どちらの王子が正統な王位継承者か。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 He has no children to succeed to him. 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 I cannot approve the project. 私はその計画を承諾することができません。 I'm adamant that you should go. 君に行ってもらわねば承知しない。 Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 He consented on the spot. 彼は即座に承知した。