The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.