Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 A nod is a sign of agreement. うなずくことは承知の合図だ。 I'll teach you to do that again. 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 We know that all men are mortal. 人はすべて死すべきものと承知している。 May I take a message for him? ご伝言を承ります。 Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 May I take your order? ご注文を承りましょうか。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 All right. I'll accept your offer. よろしい。お申し出は承知しました。 Any comments will be gratefully appreciated. どんなご意見でもありがたく承ります。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 He has no children to succeed to him. 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を承知した。 I took it for granted that he would consent. 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を承知した。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 You had best agree. 承諾するのが一番だ。 We interpret your silence as consent. 黙っているのは承諾したものと解釈します。 Japan recognized the new government of that country. 日本はその国の新しい政府を承認した。 Silence gives consent. 沈黙は承諾の印。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 I cannot approve the project. 私その計画を承認することができません。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 I consented to go. 私は行くことを承諾した。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 The crown prince is the one who is to succeed to the throne. 皇太子は、皇位を継承する人です。 I'm adamant that you should go. 君に行ってもらわねば承知しない。 All of us approved of the plan. みんなその計画を承認した。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 I asked her to marry me and she accepted. 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 My father consented to my going abroad. 父は私が外国へ行くことを承知した。 He consented on the spot. 彼は即座に承知した。 The prince succeeded to the throne. 王子が王位を継承した。 I cannot approve the project. 私はその計画を承諾することができません。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 He was to succeed to the throne. 彼は王位を継承することになっていた。 You see, he is a good baseball player. ご承知のように、彼は野球が好きだ。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 "Shall I take a message?" "No, thank you." 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 Johnny proposed to Alice and she accepted. ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。 I'll accept your offer. あなたの申し出を承知しました。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 I support the proposal. その提案を承認します。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 Your name is familiar to me. お名前はかねてから承知いたしております。 I'm putting my ass in a sling for you. 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 I'm aware that you failed. 君の不首尾は承知している。 I can't approve the plan. その案は承知できない。 He proposed to Miss Lee and she accepted. 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 He as good as accepted my offer. 彼は私の申し出を承諾したも同然である。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 I know it very well. 万万承知の上です。 All right. 承知しました。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 Such treatment would make anybody rebel. こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 Who is silent is held to consent. 無言は承諾。 If you do that the again I'll beat the pants off you. 同じことをまたやったら承知しませんよ。 I asked him to come with me and he agreed. 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 I asked him to come with me and he agreed. 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 He asked her to marry him and she accepted his proposal. 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 I interpreted their silence as consent. 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 Is anybody waiting on you? ご用は承っておりますか。 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 Island folklore still recounts the story of the raft. 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を継承した。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 Which prince is the legitimate heir to the throne? どちらの王子が正統な王位継承者か。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。