The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I've known it all along.
先刻承知。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.