The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I've known it all along.
先刻承知。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
I support the proposal.
その提案を承認します。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
All right.
承知しました。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.