Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 All right. 承知しました。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 I'll accept your offer. あなたの申し出を承知しました。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 The prince succeeded to the throne. 王子が王位を継承した。 Johnny proposed to Alice and she accepted. ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を継承した。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 I asked him to come with me and he agreed. 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 You see, he is a good baseball player. ご承知のように、彼は野球が好きだ。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 I know it very well. 万万承知の上です。 He has no children to succeed to him. 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 Island folklore still recounts the story of the raft. 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 Your name is familiar to me. お名前はかねてから承知いたしております。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 May I take a message for him? ご伝言を承ります。 He was to succeed to the throne. 彼は王位を継承することになっていた。 I interpreted their silence as consent. 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 I have heard quite a lot about you. お噂はかねがねたいそう承っています。 I can't approve the plan. その案は承知できない。 We know that all men are mortal. 人はすべて死すべきものと承知している。 I cannot approve the project. 私その計画を承認することができません。 I asked him to come with me and he agreed. 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を承知した。 Such treatment would make anybody rebel. こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 We interpret your silence as consent. 黙っているのは承諾したものと解釈します。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 I've known it all along. 先刻承知。 She accepted him her suitor. 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 I'm putting my ass in a sling for you. 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 All of us approved of the plan. みんなその計画を承認した。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 I would appreciate it if you could agree to my plan. 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 Is anybody waiting on you? ご用は承っておりますか。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Which prince is the legitimate heir to the throne? どちらの王子が正統な王位継承者か。 May I take your order? ご注文を承りましょうか。 The crown prince is the one who is to succeed to the throne. 皇太子は、皇位を継承する人です。 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を承知した。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 He consented on the spot. 彼は即座に承知した。 I cannot approve the project. 私はその計画を承諾することができません。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 "Shall I take a message?" "No, thank you." 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 If you do that the again I'll beat the pants off you. 同じことをまたやったら承知しませんよ。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 He as good as accepted my offer. 彼は私の申し出を承諾したも同然である。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 Silence gives consent. 沈黙は承諾の印。 My father consented to my going abroad. 父は私が外国へ行くことを承知した。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 All right. I'll accept your offer. よろしい。お申し出は承知しました。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 Who is silent is held to consent. 無言は承諾。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 I'm aware that you failed. 君の不首尾は承知している。 One king after another succeeded to the throne during those few years. その数年間に次々と王位が継承された。 I support the proposal. その提案を承認します。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 Both sons pretended to the throne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 I approve of your plan. あなたのプランを承認します。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 I consented to go. 私は行くことを承諾した。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 He proposed to Miss Lee and she accepted. 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。