The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
All right.
承知しました。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
I know it very well.
万万承知の上です。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
I support the proposal.
その提案を承認します。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th