Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A nod is a sign of agreement. うなずくことは承知の合図だ。 She accepted him her suitor. 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 Such treatment would make anybody rebel. こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 I'll accept your offer. あなたの申し出を承知しました。 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 The prince succeeded to the throne. 王子が王位を継承した。 I'm putting my ass in a sling for you. 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 She winked at me as much as to say she knew everything. 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を継承した。 He has already said yes. 彼はすでに承諾していた。 You had best agree. 承諾するのが一番だ。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 He proposed to Miss Lee and she accepted. 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 He consented on the spot. 彼は即座に承知した。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 I asked him to come with me and he agreed. 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 We interpret your silence as consent. 黙っているのは承諾したものと解釈します。 I know it very well. 万万承知の上です。 We know that all men are mortal. 人はすべて死すべきものと承知している。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 May I take your order? ご注文を承りましょうか。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I support the proposal. その提案を承認します。 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 "Shall I take a message?" "No, thank you." 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 He was to succeed to the throne. 彼は王位を継承することになっていた。 Your name is familiar to me. お名前はかねてから承知いたしております。 I'll teach you to do that again. 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 Johnny proposed to Alice and she accepted. ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 All of us approved of the plan. みんなその計画を承認した。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を承知した。 All right. I'll accept your offer. よろしい。お申し出は承知しました。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 Silence gives consent. 沈黙は承諾の印。 My father consented to my going abroad. 父は私が外国へ行くことを承知した。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 I approve of your plan. あなたのプランを承認します。 He acknowledges the danger. 彼は危険を承知しています。 I took it for granted that he would consent. 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 I would appreciate it if you could agree to my plan. 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を継承した。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 He asked her to marry him and she accepted his proposal. 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 Which prince is the legitimate heir to the throne? どちらの王子が正統な王位継承者か。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 You see, he is a good baseball player. ご承知のように、彼は野球が好きだ。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 I consented to go. 私は行くことを承諾した。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 I've known it all along. 先刻承知。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 One king after another succeeded to the throne during those few years. その数年間に次々と王位が継承された。 May I take a message for him? ご伝言を承ります。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を承知した。 If you do that the again I'll beat the pants off you. 同じことをまたやったら承知しませんよ。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I appreciate the lateness of the hour. 時間が遅いことは承知しています。 I cannot approve the project. 私その計画を承認することができません。 I cannot approve the project. 私はその計画を承諾することができません。 Both sons pretended to the throne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 Who is silent is held to consent. 無言は承諾。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 Any comments will be gratefully appreciated. どんなご意見でもありがたく承ります。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 He has no children to succeed to him. 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 I asked him to come with me and he agreed. 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 I'm aware that you failed. 君の不首尾は承知している。