Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had an accident and fractured his leg. 彼は事故にあって脚を骨折した。 Fold the paper in four. その紙を四つ折りにしなさい。 The speaker occasionally referred to his notes. 講演者は時折メモを参照した。 He told me where to buy origami. 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 This hard work has made me very tired. この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 The sun sometimes shone. 太陽は時折顔を見せた。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 That was quite an effort for a child. それは子供にはかなり骨の折れることだった。 He has taken much pains in this work. 彼はこの著作に大変骨を折った。 I will do all I can for you. 君のためにできるだけ骨を折ろう。 When he broke his leg he was screaming out in pain. 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 You should take advantage of the good weather to paint the fence. 折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。 I don't like anything like hard work. すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 I broke my leg while skiing. 私はスキーをしていて足を骨折した。 I broke my leg. 私は足を骨折した。 He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in. 彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。 The fall from the horse resulted in a broken leg. 落馬の結果足を折った。 Let me call you back. 折り返し電話します。 Joan broke her left arm in the accident. ジョーンはその事故で左腕を折った。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 I knew I'd broken my wrist the moment I fell. 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 She treated him for a broken leg. 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 The horse broke its neck when it fell. その馬は倒れたときに首を折ってしまった。 Do not bend or fold! 折り曲げ厳禁。 Illness frustrated his plans for the trip. 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 Have you ever broken a bone? 骨折したことはありますか。 In the end, he also faltered in the face of great adversity. ついに彼も強い反対に折れた。 It is admitted that the hotel is the best in this area. そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 The branches gave but did not break. 枝はしなったけど折れはしなかった。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 I broke my leg skiing. スキーをしたら、足を骨折した。 Fold the paper in the middle. その紙をまん中で折りなさい。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 He fell down on the ice and broke his arm. 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 Please give me your answer by return. どうぞ折り返しあなたのご返事をください。 Will you make me a paper crane? 私に鶴を折ってもらえますか。 I want to ask you a big favor. 折り入って頼みたいことがある。 I broke both my legs riding a bicycle. 自転車に乗っていて両脚を折った。 Every now and then she called home during the party last night. 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 It was the last crane she ever made. その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。 Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 I turned right. 僕は右に折れた。 She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe. ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。 Turn to the right, and you'll find my office. 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 My leg was broken in a traffic accident. 私は交通事故で足を折った。 May I ask a very special favor of you? 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 At times I feel sad. 時折私は悲しくなる。 Tom broke his left ankle during a rugby match. トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 I solved the problem not without difficulty. かなり骨を折ってその問題を解いた。 He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 He likes to go to the beach now and then. 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 He took great pains in educating his children. 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 I broke my leg in a traffic accident. 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 Oaks may fall when reeds stand the storm. 柳の枝に雪折れなし。 I broke a bone in my foot while exercising. 私は運動をして骨を折ってしまった。 I broke my arm. 私は腕を骨折した。 The doors fold back. そのドアは手前へ折りたためるようになっている。 I'll tell him to call you back. 折り返し電話するよう伝えます。 Tall trees catch much wind. 大木は風に折らる。 Don't break the branches. 木を折るな。 Please reply by return. 折り返しお返事をお願いします。 It will end in a waste of labor. それは骨折り損だ。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 I'm worn out by the hard work. 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 He told me where to buy origami. 彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。 At last, the bus company gave in. ついにバス会社が折れた。 She drinks a little wine at times. 彼女は時折ワインを少し飲む。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 He is the person who is difficult to come to terms with. 彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。 Fold A-7 in half and stick it together. A—7を二つ折りにして貼り合わせる。 We go fishing together once in a while. 私たちは時折釣りに行く。 Better bend than break. 折れるより曲がれ。 We toiled up a hill. 我々は骨を折って山を登った。 He was stiff about it. それについて彼はあくまで折れなかった。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 She doubled over, clutching her side. 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 He broke one of the bones in his leg. 彼は脚の骨を1本折った。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 I broke my right leg. 私は右足を折った。 Please reply as soon as possible. 折り返しお返事をお願いします。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 I meet her at school now and then. 私は時折学校で彼女に会う。 She directed her efforts at learning to speak English. 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 You have come at an opportune time. あなたはちょうどよい折に来た。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 He glanced at his wristwatch now and then. 彼は時折腕時計をちらりと見た。 I broke my leg in two places during a skiing mishap. 私はスキー中に2箇所も骨折した。 Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 The last straw breaks the camel's back. 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 He was at pains to finish his work. 彼は仕事を終えようと骨を折った。 Fold up the map. 地図を折りたたんでください。 Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?