UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I turned right.僕は右に折れた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License