UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Don't break the branches.木を折るな。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License