UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I turned right.私は右折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I'll call you back.折り返し電話する。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Do not fold!二つ折り厳禁。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Don't break the branches.木を折るな。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License