UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Don't break the branches.木を折るな。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License