UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Let me call you back.折り返し電話します。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I'll call you back.折り返し電話する。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License