UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I turned right.私は右折した。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I'll call you back.折り返し電話する。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I turned right.僕は右に折れた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License