The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Let me call you back.
折り返し電話します。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
I turned right.
私は右折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.