The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I turned right.
僕は右に折れた。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
I'll call you back.
折り返し電話する。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.