UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Don't break the branches.木を折るな。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
The car cut to the left.車は急に左折した。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License