UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Don't break the branches.木を折るな。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Let me call you back.折り返し電話します。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I turned right.私は右折した。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License