UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I turned right.私は右折した。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I'll call you back.折り返し電話する。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License