UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Let me call you back.折り返し電話します。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License