UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Don't break the branches.木を折るな。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License