UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke my right leg.私は右足を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I'll call you back.折り返し電話する。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Don't break the branches.木を折るな。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License