Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He writes to his mother every now and then. 彼は時折母親に手紙を書く。 It is admitted that the hotel is the best in this area. そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 He fell and broke his arm while he was skiing. 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 The bird's wing was broken. その鳥の翼は折れていた。 The branch bent but did not break. その枝はたわんだが、折れなかった。 He is rather hard to get along with. 彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。 I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 I meet her at school now and then. 私は時折学校で彼女に会う。 One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe. ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。 Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 I broke my arm. 私は腕を骨折した。 The treaty has been concluded after many twists and turns. 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 He broke his leg skiing. 彼はスキーで足を折った。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 I broke my leg in two places during a skiing mishap. 私はスキー中に2箇所も骨折した。 She treated him for a broken leg. 彼女は彼の足の骨折を治療した。 The boy took great pains to solve the quiz. その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 I'd like to tell you something in private. あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 The speaker occasionally referred to his notes. 講演者は時折メモを参照した。 I broke my right leg. 私は右足を折った。 I'll call you back. 折り返し電話する。 He broke his leg in the baseball game. 彼は野球の試合で足の骨を折った。 Unfortunately, he got his leg broken in the accident. 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 He met with an accident and broke some bones. 彼は事故に遭って骨を折った。 His illness dashed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 Tall trees catch much wind. 大木は風に折らる。 No matter how hard you try, the result will be the same. どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 He got a broken jaw and lost some teeth. 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 I turned right. 私は右折した。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 He dropped his wineglass and broke its stem. 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 They'll give in to us some day. 彼らもいつか我々に折れてくるだろう。 He told me where to buy origami. 彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。 He folded his paper, consulting his watch. 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 She fell down and broke her left leg. 彼女は倒れたために左脚を折った。 We go fishing together once in a while. 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 I had great difficulty at the beginning. 私ははじめ非常に骨が折れた。 We meet him on occasion at the club. 私たちは時折クラブで彼に出会います。 Fold the paper in four. その紙を四つ折りにしなさい。 Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 He likes to go to the beach now and then. 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 It was the last crane she ever made. その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 Turn to the right, and you'll find my office. 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 I can't walk because of my broken leg. わたしは足の骨折のために歩けない。 She drinks a little wine at times. 彼女は時折ワインを少し飲む。 I broke my leg skiing. スキーをしたら、足を骨折した。 Have you ever broken a bone? 骨折したことはありますか。 At times I feel sad. 時折私は悲しくなる。 The wrestler had his right leg broken in a bout. そのレスラーは試合中右足を骨折した。 He took great pains to find a shortcut. 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 I broke my leg skiing. スキーで脚を折った。 All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 Please reply by return. 折り返しお返事をお願いします。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 John came to terms with his problem, which means he has accepted it. ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 She treated his broken leg. 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 In the matter of house-rent I have come to terms with him. 家賃に関して私は彼と折り合いがついた。 Let me call you back. 折り返し電話します。 He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 We toiled up a hill. 我々は骨を折って山を登った。 I broke my leg. 私は足を骨折した。 Please reply as soon as possible. 折り返しお返事をお願いします。 Sadako had folded 643 paper cranes so far. 禎子はこれまで644羽の鶴を折った。 I broke both my legs riding a bicycle. 自転車に乗っていて両脚を折った。 We go fishing together once in a while. 私たちは時折釣りに行く。 He was stiff about it. それについて彼はあくまで折れなかった。 Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 He has been out of action since breaking his leg a month ago. 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it. 折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。 I fell and broke my arm. 転んで腕を折ってしまった。 Thanks to his initiative this association has been formed. 彼の骨折りでこの会はできた。 The clerk didn't take much trouble over the work. 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 He took great pains in taming a puma. 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 The x-ray showed two broken fingers. レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 Our plan failed because of the shortage of funds. 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 Oaks may fall when reeds stand the storm. 柳の枝に雪折れなし。 His illness defeated all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 His illness disappointed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 He lives in a house built in a semi foreign style. 彼は和洋折衷の家に住んでいる。 I am afraid that they don't get along very well. 残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。 Reading aloud was a great effort to him. 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 Better bend than break. 折れるより曲がれ。 The branches gave but did not break. 枝はしなったけど折れはしなかった。 She folded colored paper into a paper crane. 彼女は折り紙で折鶴を折った。 I broke my leg while skiing. 私はスキーをしていて足を骨折した。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 He broke his left arm. 彼は左腕を骨折した。 This hard work has made me very tired. この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 If your prices are competitive, we will place a large order. 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。