UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I broke my right leg.私は右足を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License