UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I turned right.僕は右に折れた。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I broke my leg.私は足を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I turned right.私は右折した。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License