The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.