UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I'll call you back.折り返し電話する。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Don't break the branches.木を折るな。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I turned right.僕は右に折れた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License