UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll call you back.折り返し電話する。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I turned right.僕は右に折れた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License