UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I'll call you back.折り返し電話する。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Let me call you back.折り返し電話します。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Do not fold!二つ折り厳禁。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License