The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.