UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Don't break the branches.木を折るな。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Let me call you back.折り返し電話します。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License