The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Don't break the branches.
木を折るな。
The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
I turned right.
私は右折した。
I turned right.
僕は右に折れた。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless