UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I turned right.私は右折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License