UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Don't break the branches.木を折るな。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License