I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
I turned right.
私は右折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I turned right.
僕は右に折れた。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.