UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Let me call you back.折り返し電話します。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Don't break the branches.木を折るな。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License