UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I'll call you back.折り返し電話する。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Don't break the branches.木を折るな。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I turned right.僕は右に折れた。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License