UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Let me call you back.折り返し電話します。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Don't break the branches.木を折るな。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License