The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I'll call you back.
折り返し電話する。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.