The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
Don't break the branches.
木を折るな。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice