UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Don't break the branches.木を折るな。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I'll call you back.折り返し電話する。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License