UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Don't break the branches.木を折るな。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I turned right.私は右折した。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License