UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
I turned right.僕は右に折れた。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Let me call you back.折り返し電話します。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Don't break the branches.木を折るな。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License