UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Don't break the branches.木を折るな。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License