UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I turned right.私は右折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Let me call you back.折り返し電話します。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I turned right.僕は右に折れた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License