UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I turned right.私は右折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I turned right.僕は右に折れた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Let me call you back.折り返し電話します。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License