UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I'll call you back.折り返し電話する。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Let me call you back.折り返し電話します。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License