The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
Don't break the branches.
木を折るな。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Let me call you back.
折り返し電話します。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
I'll call you back.
折り返し電話する。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice