UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Let me call you back.折り返し電話します。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I turned right.僕は右に折れた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License