The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Let me call you back.
折り返し電話します。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.