The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Don't break the branches.
木を折るな。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I turned right.
僕は右に折れた。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.