UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Do not fold!二つ折り厳禁。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The car cut to the left.車は急に左折した。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Don't break the branches.木を折るな。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License