UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I turned right.僕は右に折れた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License