He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
Let me call you back.
折り返し電話します。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice