UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I'll call you back.折り返し電話する。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I turned right.僕は右に折れた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The car cut to the left.車は急に左折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License