While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.