UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I turned right.私は右折した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I turned right.僕は右に折れた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Let me call you back.折り返し電話します。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License