UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I turned right.僕は右に折れた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Don't break the branches.木を折るな。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License