UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Do not fold!二つ折り厳禁。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Let me call you back.折り返し電話します。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I broke my right leg.私は右足を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Don't break the branches.木を折るな。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License