UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I'll call you back.折り返し電話する。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License