UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I turned right.私は右折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License