The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I'll call you back.
折り返し電話する。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.