The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.