UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I'll call you back.折り返し電話する。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License