UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I turned right.私は右折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I broke my leg.私は足を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Don't break the branches.木を折るな。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I turned right.僕は右に折れた。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License