UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Don't break the branches.木を折るな。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I'll call you back.折り返し電話する。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License