We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.