UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Let me call you back.折り返し電話します。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License