UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Do not fold!二つ折り厳禁。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I'll call you back.折り返し電話する。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Don't break the branches.木を折るな。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License