The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.