UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I turned right.僕は右に折れた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I'll call you back.折り返し電話する。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Don't break the branches.木を折るな。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License