The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Let me call you back.
折り返し電話します。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Don't break the branches.
木を折るな。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.