The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I'll call you back.
折り返し電話する。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.