UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I turned right.僕は右に折れた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License