UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Do not fold!二つ折り厳禁。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I turned right.私は右折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Let me call you back.折り返し電話します。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License