UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Let me call you back.折り返し電話します。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I broke my leg.私は足を骨折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License