UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I turned right.僕は右に折れた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Don't break the branches.木を折るな。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Do not fold!二つ折り厳禁。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I broke my leg.私は足を骨折した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Let me call you back.折り返し電話します。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License