UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I turned right.僕は右に折れた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The car cut to the left.車は急に左折した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Don't break the branches.木を折るな。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License