The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I'll call you back.
折り返し電話する。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.
禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.