UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The car cut to the left.車は急に左折した。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Let me call you back.折り返し電話します。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Don't break the branches.木を折るな。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License