I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
I turned right.
僕は右に折れた。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.