UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Don't break the branches.木を折るな。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The car cut to the left.車は急に左折した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I turned right.僕は右に折れた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License