The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Don't break the branches.
木を折るな。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.