UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I'll call you back.折り返し電話する。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Let me call you back.折り返し電話します。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License