The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
I turned right.
私は右折した。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I turned right.
僕は右に折れた。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.