UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I turned right.僕は右に折れた。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Let me call you back.折り返し電話します。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I turned right.私は右折した。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License