UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I turned right.僕は右に折れた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I'll call you back.折り返し電話する。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I broke my leg.私は足を骨折した。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Don't break the branches.木を折るな。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License