UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License