UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Let me call you back.折り返し電話します。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License