UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Don't break the branches.木を折るな。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I'll call you back.折り返し電話する。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License