UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I broke my right leg.私は右足を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I broke my leg.私は足を骨折した。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License