UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I turned right.僕は右に折れた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License