UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Don't break the branches.木を折るな。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Do not fold!二つ折り厳禁。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Let me call you back.折り返し電話します。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License