UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I turned right.僕は右に折れた。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License