The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I turned right.
僕は右に折れた。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless