UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I turned right.私は右折した。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Don't break the branches.木を折るな。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I'll call you back.折り返し電話する。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License