UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke my leg.私は足を骨折した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Don't break the branches.木を折るな。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License