She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless