UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me call you back.折り返し電話します。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I turned right.僕は右に折れた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Don't break the branches.木を折るな。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License