UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I broke my right leg.私は右足を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License