UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License