UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License