UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License