UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License