UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License