UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License