UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License