UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License