UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's ease up.息抜きをしようよ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License