UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License