UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License