UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License