UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License