UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License