UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License