UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License