UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License