UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License