UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License