UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License