UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License