UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License