UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License