UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License