UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License