UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License