It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
You won't trick her; she knows a thing or two.
彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He is by all odds the most diligent in his class.
彼はクラスで抜群に勤勉だ。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
I saw through his little game.
彼の策略を見抜けた。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
The man blew out his own brains.
その男は自分の脳を撃ち抜いた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I managed to get out of the crowd.
なんとか人混みの中を抜け出した。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.