UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License