UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License