The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He towers above the rest of the class.
彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He is out and away the best jockey.
彼は抜群の騎手だ。
I can't get over my cold.
風邪がなかなか抜けません。
It won't hurt you to skip one meal.
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
You won't trick her; she knows a thing or two.
彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I'm just living from day to day.
その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I left out two sentences.
私は二つの文を抜かした。
He is more lucky than clever.
彼は抜け目がないというよりついているのだ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.
彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.
クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Paul is by far the most charming boy in our school.
ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
She managed to get by the crowd in the park.
彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He could not get out of the bad habit.
彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
There's a king on a throne with his eyes torn out.
目玉をくり抜かれて王座についた王。
That was a nifty way of doing it.
それは抜け目のないやり方だった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.