UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License