UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License