UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License