The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I saw through his little game.
彼の策略を見抜けた。
Remove the chicken's giblets before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He towers above the rest of the class.
彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.
この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
This city is 1,600 meters above sea level.
この都市は海抜1600メートルにある。
Best of luck in your tournament.
勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I missed a period.
生理が一度抜けました。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
His ability in mathematics is outstanding.
彼の数学の才能はずば抜けている。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He is a sharp-shooter.
彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Stick it out.
最後まで粘り抜いてね。
Tom walked through the door.
トムはドアを通り抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.
どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Tom quietly sneaked out of the room.
トムはそっと部屋を抜け出した。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
That's for suckers.
そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The ship went through the Panama Canal.
船はパナマ運河を通り抜けた。
She had a bad tooth taken out.
彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Do you have any soft drinks?
アルコール抜きの飲物がありますか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.