UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License