The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom often skips meals.
トムはよく食事を抜く。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
His teeth had gaps.
歯が抜けて隙間が空いていた。
Those scientists are the cream of the crop.
あの科学者たちは選り抜きだ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
That was a nifty way of doing it.
それは抜け目のないやり方だった。
The car passed through a gate.
その車は門を通り抜けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.
気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I had a tooth pulled.
歯を抜いてもらった。
I can't get rid of a bad cold.
悪い風邪が抜けない。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Tom is the outstanding singer of this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Tom slipped out of the classroom.
トムはこっそり教室を抜け出した。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
All of a sudden, he proposed to me.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
You have to go through many hardships.
あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I can't get over my cold.
風邪が抜けない。
Our train went through a long tunnel.
私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
You've got a great sense of humor.
あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I skipped my breakfast.
朝食を抜きました。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."
オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I made an abstract of a book.
本の要点を抜粋した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.