UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License