UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License