UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License