The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is by far the best singer performing at this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I'm just a creature of habit, I guess.
どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
She is equal to the occasion.
彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
A lot of my hair has fallen out.
抜け毛がひどいのです。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I had my decayed tooth removed.
私は虫歯になった歯を抜かれた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I managed to get out of the crowd.
なんとか人混みの中を抜け出した。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
She had her tooth pulled.
彼女は歯を抜いてもらった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."
オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I can't shake off my cold.
風邪は抜けない。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.