UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License