UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License