The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I can't get over my cold.
風邪は抜けない。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
Tom had his wisdom teeth removed.
トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom quietly sneaked out of the room.
トムはそっと部屋を抜け出した。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.
彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.
ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
In order to lose weight some people skip meals.
やせるために食事を抜く人がいる。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I skipped my breakfast.
朝食を抜きました。
Tom is the outstanding singer of this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I can't get over my cold.
風邪がなかなか抜けません。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
That salesman looks pretty smart.
あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
All of a sudden, he proposed to me.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I managed to get out of the crowd.
なんとか人混みの中を抜け出した。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
She stands out from the rest.
彼女抜群ですよ。
Paul is by far the most charming boy in our school.
ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He is a sharp-shooter.
彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.
海に潜ったら耳抜きしてください。
One of my teeth came out.
歯が1本抜けた。
Do you have any soft drinks?
アルコール抜きの飲物がありますか。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Let's ease up.
息抜きをしようよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.
目玉をくり抜かれて王座についた王。
I haven't got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."
オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.