UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License