UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License