The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I managed to get out of the crowd.
なんとか人混みの中を抜け出した。
I hope to try out for cheerleader.
チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
She had her tooth pulled.
彼女は歯を抜いてもらった。
She stands out from the rest.
彼女抜群ですよ。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.
彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
You can slip through the fence on all fours.
四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He walked through the forest.
彼は歩いて森を通り抜けた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
She regarded him as stupid.
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He often skipped meals.
彼はよく食事を抜いた。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She is by far the best player in that country.
ずば抜けて優秀な選手。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
Tom often skips meals.
トムはよく食事を抜く。
All of a sudden, he proposed to me.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Are the profits exclusive of taxes?
利益は税金抜きですか。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.
君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He had his tooth pulled.
彼は歯を抜いてもらった。
She managed to back up through the narrow driveway.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He passed through the woods.
彼は森を通り抜けた。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Tom slipped out of the classroom.
トムは教室を抜け出した。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
The picture is done in a masterly style.
この絵は垢抜けしたかき方だ。
This is a dead-end alley.
このろじは通り抜けできません。
I went through the room into the garden.
部屋を通り抜けて庭に出た。
It won't hurt you to skip one meal.
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
I had a tooth pulled.
歯を抜いてもらった。
You chicken out again, you coward?
またビビってんのか?腰抜け。
I made an abstract of a book.
本の要点を抜粋した。
I skipped my breakfast.
朝食を抜きました。
I can't shake off my cold.
風邪は抜けない。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
This city is 1,600 meters above sea level.
この都市は海抜1600メートルにある。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Your tooth must be extracted.
抜歯しなければなりません。
He made every effort to get out of that habit.
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.