UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License