UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License