UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License