UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License