UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License