UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License