UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License