UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License