UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License