UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License