UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License