UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License