UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License