UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License