UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License