UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License