The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
You won't trick her; she knows a thing or two.
彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Tom quietly sneaked out of the room.
トムはそっと部屋を抜け出した。
Please drink the beer before it goes flat.
気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He is by far the wisest of the three.
彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
She had a bad tooth taken out.
彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I can't get over my cold.
風邪がなかなか抜けません。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.
「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.
ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
My front tooth fell out.
前歯が抜けました。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
They went through the woods.
彼らは森をとおり抜けた。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The man blew out his own brains.
その男は自分の脳を撃ち抜いた。
My technique is without flaw.
わたしのテクに抜かりはないわ。
He often skipped meals.
彼はよく食事を抜いた。
Tom is the outstanding singer of this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The ship went through the Panama Canal.
船はパナマ運河を通り抜けた。
He forestalled everybody in accomplishing.
彼は抜けがけの功名をたてた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
You can slip through the fence on all fours.
四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I can't shake off my cold.
風邪は抜けない。
You've got a great sense of humor.
あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He has eyes at the back of his head.
彼は抜け目がない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Why of course, that's what the "surprise" means.
当然よ、抜き打ちなんだもの。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.