This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He made every effort to get out of that habit.
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Someone always sees through their disguises.
彼らはいつも変装を見抜かれる。
You can slip through the fence on all fours.
四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Paul is by far the most charming boy in our school.
ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
You are by far the best swimmer of us all.
あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Please don't take it out, if possible?
できることなら抜歯しないでください?
Tom slipped out of the classroom.
トムは教室を抜け出した。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
She managed to get by the crowd in the park.
彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He is a sharp-shooter.
彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
She regarded him as stupid.
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I managed to get out of the scrape.
私は何とかその場を切り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.
どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
The dentist pulled out his decayed tooth.
歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Didn't you see a dog pass through the yard?
君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The cork would not come out.
コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I can't get over my cold.
風邪が抜けない。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Why did you leave out the first question in the exam?
どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.
この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I can't get rid of my cold.
風邪がなかなか抜けません。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
This dictionary is by far the best.
この辞書は群を抜いてよい。
I was disappointed when I heard that you could not come.
君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.