The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.
海に潜ったら耳抜きしてください。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I didn't eat dinner last night.
昨日は夕食を抜いた。
I can't get over my cold.
風邪が抜けない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He finally got ahead of the rest of class.
彼はついにクラスの他の者を抜いた。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I skipped my breakfast.
朝食を抜きました。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
They got through the marsh.
彼らは沼地を通り抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.
エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
In order to lose weight some people skip meals.
やせるために食事を抜く人がいる。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.
君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Our train went through a long tunnel.
私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Didn't you see a dog pass through the yard?
君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
She'll get the better of you if you aren't careful.
気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She managed to back up through the narrow driveway.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Please don't take it out, if possible?
できることなら抜歯しないでください?
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.