UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License