UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License