UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License