UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had ambition.彼は大望を抱いていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Hug me.抱きしめて。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License