UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Hug me.抱きしめて。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License