The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.