The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She held the child to her bosom.
彼女はその子を胸に抱いた。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.