UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License