The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.