UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License