UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License