UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Hug me.抱きしめて。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License