The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.