UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Hug me.抱きしめて。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License