UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License