The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.