UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License