The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.