UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License