UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License