UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Hug me.抱きしめて。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License