After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Hug me.
抱きしめて。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.