UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License