UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License