The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.