UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License