UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Hug me.抱きしめて。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License