The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.