UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License