UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License