UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License