UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Hug me.抱きしめて。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License