UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Hug me.抱きしめて。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License