The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.