The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.