UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License