UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License