The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.