The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.