Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.