The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.