The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.