UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Hug me.抱きしめて。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License