UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License