UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Hug me.抱きしめて。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License