UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License