UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License