The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
She held the child to her bosom.
彼女はその子を胸に抱いた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.