The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.