UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Hug me.抱きしめて。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License