UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License