UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License