UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Hug me.抱きしめて。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License