The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.