The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.