The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Hug me.
抱きしめて。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.