UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Hug me.抱きしめて。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License