UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License