The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.