UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License