UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Hug me.抱きしめて。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License