The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
She held the child to her bosom.
彼女はその子を胸に抱いた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.