The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.