The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.