The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.