UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License