The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.