UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License