UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Hug me.抱きしめて。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License