UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License