UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License