UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Hug me.抱きしめて。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License