UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License