UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License