UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Hug me.抱きしめて。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License