The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.