UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Hug me.抱きしめて。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License