She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.