UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He was patient.彼は辛抱強かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License