UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Hug me.抱きしめて。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License