UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License