UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Hug me.抱きしめて。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License