UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License