UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Hug me.抱きしめて。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License