UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License