Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |