Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |