Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 Push the door open. 押して開けてください。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Push the button, please. ボタンを押してください。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。