Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |