Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |