Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |