Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |