Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 Time presses. 時間が押してる。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 I was crowded out. 私は押し出された。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。