Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |