Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |