Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |