Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 Time presses. 時間が押してる。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。