The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '押'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Somebody pushed me in.
誰かが私を中へ押し込んだ。
Push the button, please.
ボタンを押してください。
I'd already pressed the red button but nothing happened.
私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。
She forced that task on me.
彼女はその仕事を私に押し付けた。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
All you have to do is push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
She depressed the keys of the piano.
彼女はピアノのキーを押した。
Two robbers broke into a store.
泥棒二人がある店に押し入った。
Some burglars broke into my house last night.
昨晩私の家に賊が押し入った。
Hold the door.
戸を押さえてくれ。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
You have only to push the button.
あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。
Oh, no! I forgot to punch in again!
あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system.
システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押して下さい。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
The door gave to my pressure.
押したらその戸はあいた。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。
Steady the boat so we can get on safely.
安全に乗れるようボートを押さえてくれ。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The students wanted us to help push the car.
学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
You don't have enough push.
君は押しが足りない。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
A burglar broke into the shop last night.
昨夜強盗が店に押し入った。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
Our house was broken into by burglars last night.
私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
He tried to force an entrance into the house.
彼は家に押し入ろうとした。
The engine will stop when you push the button.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Tom locked his sister in the closet.
トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She elbowed her way onto the train.
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him.
その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。
Someone broke into my house and ran away with all of my money.
誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
I thrust my way through the crowd.
私は人込みを押し分けて進んだ。
If the ceiling fell, he would be crushed.
天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
The door yielded to a strong push.
ぐいと押すとドアは開いた。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
Someone broke in while he was asleep.
彼の睡眠中に何者かが押し入った。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.