Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 Push the button, please. ボタンを押してください。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Time presses. 時間が押してる。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。