Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。