Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |