Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The door pushed open. ドアは押されて開いた。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 He is influential. 彼は押しが強い。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 Time presses. 時間が押してる。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。