Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 Push the door open. 押して開けてください。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。