Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 I was crowded out. 私は押し出された。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。