Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |