Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 He is influential. 彼は押しが強い。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Push the button, please. ボタンを押してください。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。