Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Push the button, please. ボタンを押してください。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。