Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 Push the door open. 押して開けてください。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 I was crowded out. 私は押し出された。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 Push the button, please. ボタンを押してください。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。