Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 He is influential. 彼は押しが強い。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。