I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Tom rang the doorbell.
トムさんはチャイムを押しました。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
Hold this ladder steady.
このはしごをしっかり押さえてくれ。
I pushed the table out of the way.
私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押して下さい。
I caught him speaking ill of me.
私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
Someone broke into my house and ran away with all of my money.
誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
In case of fire, push the button.
出火のときはそのボタンを押してください。
Our house was broken into by burglars last night.
私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!
自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
All you have to do is push this button to take a picture.
このボタンを押すだけで写真が撮れます。
Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound.
カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The door yielded to a strong push.
ぐいと押すとドアは開いた。
Please push this button at once in case of emergency.
まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
Press the green button. If you do so, the light will go on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
The cat pressed its nose against the window.
そのネコは窓に鼻を押しつけた。
Push the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
The robbers did away with their victims.
泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.
トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
He gave me his stamp of approval.
太鼓判を押す。
I locked the door, in case someone tried to get in.
誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
All you have to do is push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
You have only to push the button.
あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。
Did you push the button?
ボタンを押しましたか。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
You have only to push this button.
あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The police seized a large quantity of drugs at the school.
警察は学校で大量の薬物を押収した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.
彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He pushed the stalled car with all his might.
彼はエンストの車を力一杯押した。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Stop pushing me from behind!
うしろから押すのはやめてくれ。
The door gave to my pressure.
押したらその戸はあいた。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.
彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He is influential.
彼は押しが強い。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
All you have to do is press the button.
あなたはボタンを押しさえすればいい。
Push this button and the door will open.
このボタンを押せばドアは開きます。
This new soft drink is the best thing to drink this summer.
この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。
She pushed her way through the crowd.
彼女は、群集を押しのけて進んだ。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.