Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |