Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 Push the button, please. ボタンを押してください。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 Push the door open. 押して開けてください。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 Time presses. 時間が押してる。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。