Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Time presses. 時間が押してる。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 Push the button, please. ボタンを押してください。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 He is influential. 彼は押しが強い。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。