Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |