UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '押'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
A thief broke into the house while we were away.私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The door pushed open.ドアは押されて開いた。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
They had to take turns pushing the car.彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。
The policeman thrust me aside.警察は私をわきへ押しのけた。
If you push the button, the door will open.ボタンを押せばドアが開きます。
Hold this ladder steady.このはしごをしっかり押さえてくれ。
A burglar broke into the shop yesterday.昨日強盗が店に押し入った。
The man admitted having broken into the house.その男はその家に押し入ったことを認めた。
The burglar broke into the house under the cover of night.泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
If you push this button, the door will open.このボタンを押すとドアが開きます。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
The students wanted us to help push the car.学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
The people on board thrust their way toward the rear exit.搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
She pushed the door shut.彼女は戸を押して閉めた。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
He pressed his face against the shop window.その子は顔を店の窓に押しつけた。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
Push the green button, and the light goes on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
All you have to do is to push this button.このボタンを押すだけでよい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
I pressed the button to turn the radio on.私はボタンを押してラジオをつけた。
A burglar broke into the house.泥棒がその家に押し入った。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
The door yielded to a strong push.ぐいと押すとドアは開いた。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
I'll stand behind you if you are going to do it.君にそれをやる気があるならあと押ししよう。
They wished a hard job on him.彼らは彼につらい仕事を押し付けた。
Push the door open.ドアは押して開けてください。
You have only to push the button to open the bay window.ボタンを押すだけで出窓はあく。
When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him.その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
She pressed the switch.彼女はスイッチを押した。
He tried to force an entrance into the house.彼は家に押し入ろうとした。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
He tried with all his might to push the door open.彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。
Push the button here.このボタンを押せばいいのですよ。
He is influential.彼は押しが強い。
You don't have to hide your feelings.自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
The policeman caught the thief.警官はその泥棒を取り押さえた。
Steady the boat so we can get on safely.安全に乗れるようボートを押さえてくれ。
Press this button to start the machine.機械を始動するには、このボタンを押しなさい。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
All you have to do to take a picture is push this button.写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Could you press this button?シャッターを押してくれますか。
The cat pressed its nose against the window.そのネコは窓に鼻を押しつけた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Tom was trying hard not to laugh out loud.トムは必死に笑いを押し殺していた。
Don't push me very hard. It's dangerous.そんなに強く押さないで下さい。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
He pushed the stalled car with all his might.彼はエンストの車を力一杯押した。
Press down on the lever.レバーを押しあげて下さい。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
I don't know which button to push.どのボタンを押せばいいかわからなかった。
All you have to do is push this button to take a picture.このボタンを押すだけで写真が撮れます。
If you push the button, the engine will stop.ボタンを押すとエンジンが停止します。
She forced that task on me.彼女はその仕事を私に押し付けた。
Stop pushing me from behind!うしろから押すのはやめてくれ。
He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
The robbers did away with their victims.泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。
They are trying to keep costs down.彼らはコストを押さえようとしている。
She elbowed her way onto the train.彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
The aggressive man urged me to sign the contract.その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
You have only to push this red button.この赤いボタンを押すだけでいいのです。
Press the red button if something strange happens.何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
He forced his way into the room.彼は部屋に押し入った。
He pressed his ear against the wall.彼は壁に耳を押しあてた。
He pushed her away.彼は彼女を押しのけた。
He thrust the door open and marched in.彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
If you press this button, the machine will start.このボタンを押すと機械が作動します。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
She gave the door a gentle push.彼女はドアをそっと押した。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors.生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
He cruised his way through the crowd.彼は群集を押し分けて進んだ。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License