Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 I was crowded out. 私は押し出された。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 He is influential. 彼は押しが強い。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。