Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 Push the door open. 押して開けてください。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。