Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |