Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Could you give me some advice?
ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。
Could I see your driver's license?
免許証を拝見できますか。
May I see your passport?
パスポートを拝見してよろしいですか。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.
その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。
Anne has many admirers.
アンには崇拝者が多い。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
I go to church on Sundays.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I admire her truly.
私は彼女を心から崇拝している。
May I use the toilet?
トイレを拝借できますか。
"Can I see your ticket?" "Yes. Here it is."
「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
The learned man worships his ancestors.
その学者は自分の祖先を崇拝している。
May I use the phone?
電話を拝借できますか。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The Greeks used to worship several gods.
ギリシャ人はかつていくつかの神を崇拝していた。
"Will you show me your ticket?" "Yes, of course."
「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
May I see your license?
免許証を拝見できますか。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.