The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '指'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
Americans are all heading north to the land of opportunity.
アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.
先生はその生徒の間違いを指摘した。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
My little finger is swollen.
小指がはれました。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
She is always out to make a buck.
彼女は常に金儲けを目指しています。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.
私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
She is wearing a valuable ring.
彼女は高価な指輪をしている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
She pointed her finger at him.
彼女は彼を指さした。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Ouch! I stuck my finger in the door!
痛い!ドアに指挟んだ!
The clock dictates man's movements.
時計が人間の行動を指図する。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
This team is trained by a good coach.
このチームはよいコーチに指導されている。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
She wore a diamond ring on her left third finger.
彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Kate always shows off her diamond ring.
ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。
She looked pleased with her new ring.
彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Mr Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
They appointed Mr White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
The clock says two.
時計が2時を指している。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
The ring was not to be found anywhere.
指輪はどこにも見つからなかった。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
I burned my fingers on a hot iron.
私は熱いアイロンで指をやけどした。
The thermometer reads 10C.
温度計は10度を指している。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra