Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| Please point out my mistake. | 私の誤りを指摘して下さい。 | |
| I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. | 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| You must learn to obey instructions. | 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. | カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 | |
| He stands alone as a conductor of ballet music. | バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。 | |
| I had no feeling in my fingers. | 私は指に感覚が無かった。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| That captain handles his troops well. | その大尉はうまく部隊を指揮している。 | |
| Don't point at others. | 人を指さしてはいけない。 | |
| Who leads the chorus? | 誰がコーラスを指揮しますか。 | |
| A referee should not favor either side. | 審判はどちらの側も指示するべきではない。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay. | このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。 | |
| The diamond in this ring is polished. | この指輪のダイヤは研磨してある。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| A conductor directs an orchestra. | 指揮者はオーケストラの指揮をする。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| The driver advised us to fasten our seat belts. | 運転者はシートベルトをしめるように指導された。 | |
| Your point may be a little off target, but it certainly is close. | 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| They have full confidence in their leader. | 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 | |
| I look to him for direction in everything. | 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 | |
| They looked up to him as their leader. | 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. | ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| Mr Kennedy pointed out our mistakes. | ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| I want to make a person-to person call to 212-836-1725. | 212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。 | |
| She found the ring that she had lost during the journey. | 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 | |
| He was the brains behind the plot. | 彼はその陰謀の陰の指導者だった。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. | ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| He assigned me three books to read. | 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| Tom pointed out the mistakes that Mary had made. | トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 | |
| The President nominated him to be Secretary of State. | 大統領は彼を国務長官に指名した。 | |
| I'll do it according to your instructions. | あなたの指示どおりにやります。 | |
| She pointed out the mistakes I had made. | 彼女は私が犯した誤りを指摘した。 | |
| She pointed at him. | 彼女は彼を指さした。 | |
| She drummed her fingers on the table. | 彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. | ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に指名された。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. | キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 | |
| I wish I had obeyed his directions. | あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| He could learn without instruction. | 彼は指導されなくても学ぶことができた。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| They look up to Mr Smith as a leader. | 彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。 | |
| Your role will be to direct this project to its conclusion. | このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 | |
| She wore a diamond ring on her left third finger. | 彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| They followed their leader blindly. | 彼らは盲目的に指導者に従った。 | |
| The ring I gave her had a tiny stone in it. | 私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。 | |
| It is rude to point at people. | 人を指すのは失礼です。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| It is not polite to point at others. | 他人を指差すのは失礼なことです。 | |
| Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. | 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| You must conduct the orchestra well. | ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| Tom snapped his fingers. | トムは指をパチンと鳴らした。 | |
| I cut my finger with a knife. | 私はナイフで指を切った。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers. | トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。 | |
| Keep to these instructions carefully. | 注意深くこれらの指示に従いなさい。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. | 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| You have only to follow the directions. | 君は指示に従ってさえいればいいのです。 | |
| The commanding officer led his army into enemy territory. | 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 | |
| Could you suggest an alternative date? | 別の日をご指定いただけませんか。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| The thermometer reads 10C. | 温度計は10度を指している。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| Which beautician would you like? | どの美容師をご指名ですか。 | |
| A blister rose on one of her left fingers. | 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。 | |
| I'll follow your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |