The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
The speedometer was indicating 95 mph.
スピードメーターは時速95マイルを指していた。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.
泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Don't point at others.
人を指さしてはいけない。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
I don't like being told what to do.
あれこれ指図されるのは嫌いだ。
I sprained my finger while playing volleyball.
バレーボールをしていて突き指をしました。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.
この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか指摘してください。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The sign '&' stands for 'and'.
&という記号は、andを指す。
She is wearing a valuable ring.
彼女は高価な指輪をしている。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
I just cut my finger.
指を切りました。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Tom snapped his fingers.
トムは指をパチンと鳴らした。
The clock dictates man's movements.
時計が人間の行動を指図する。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.