This ring is a magic item that gives great power to its user.
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy.
ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
She wore a diamond ring on her left third finger.
彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
The ring I gave her had a tiny stone in it.
私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
Compass needles point to the north.
磁石の針は北を指す。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
Don't talk about people behind their backs.
後指を指すのはやめたまえ。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I have a pain in my little toe.
足の小指が痛む。
He got down on all fours and started searching for the ring.
彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
He gave her an engagement ring last night.
彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.