Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
I pointed at him.
私は彼を指さした。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I talked my boyfriend into buying me a ring.
ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
He blew on his fingertips.
彼は指先に息を吹きかけた。
They appointed Mr White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
He cut his finger in opening a can.
彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
He hurt his finger with a needle.
彼は針で指を刺した。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
His fingers ran swiftly over the keys.
彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
He stood with his finger in his mouth.
指を加えて立っていただけ。
Don't push me around.
私にあれこれ指図するのは、やめてください。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Pain shot through his finger.
彼の指に痛みが走った。
She scratched her finger on a nail.
彼女は釘で指をひっかいた。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."
男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
The price index hit an all-time high.
物価指数はこれまでの最高に達した。
I don't know which doctor she meant.
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
Kent is a born leader.
ケントは生まれながらの指導者です。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.