The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '指'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
The price index hit an all-time high.
物価指数はこれまでの最高に達した。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
The thermometer reads 10C.
温度計は10度を指している。
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
I had my fingers caught in the door.
私はドアに指をはさまれた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
Mr Togawa was nominated for mayor.
戸川さんは市長候補に指名された。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
The commander exposed his men to gunfire.
指揮官は部下を銃火にさらした。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I will find you your lost ring.
あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
Now put your hands in your pockets.
今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
Thanks for pointing this out.
ご指摘ありがとうございます。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
He gave her an engagement ring last night.
彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The baby has pretty little fingers.
赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
She shut the door on her finger.
彼女はドアに指を挟んでしまった。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
My thumbnail ripped off.
親指の爪をはがしてしまいました。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
He wouldn't even lift a finger.
指一本動かそうとしなかった。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
The diamond was set in a gold ring.
ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.
私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
She drummed her fingers on the table.
彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
There is no feeling in my toes at all.
足の指の感覚が全くない。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.