Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
She shut the door on her finger.
彼女はドアに指を挟んでしまった。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
The clock dictates man's movements.
時計が人間の行動を指図する。
He cut his finger in opening a can.
彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
Which college are you aiming at?
君はどこの大学を目指しているのですか。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I don't like being told what to do.
あれこれ指図されるのは嫌いだ。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
He made a dash for the bus.
彼はバスを目指して懸命に走った。
The clock says two.
時計が2時を指している。
This ring is a magic item that gives great power to its user.
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
He got down on all fours and started searching for the ring.
彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
Our teacher called our names in turn.
先生は私たちを順番に指名した。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
She is always out to make a buck.
彼女は常に金儲けを目指しています。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
The teacher pointed to the blackboard.
先生は黒板のほうを指さしました。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He frankly pointed out my faults.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.