Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He isn't worthy to take the lead. | 彼は指導者たるにふさわしくない人だ。 | |
| The commanding officer led his army into enemy territory. | 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| It is rude to point at people. | 人を指すのは失礼です。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| The arrow indicates the way to go. | 矢印が進むべき方向を指示する。 | |
| Which beautician would you like? | どの美容師をご指名ですか。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 | |
| What is the new leader like? | 新しい指導者はどんな人ですか。 | |
| Young as he is, he is a good leader. | 彼は若いが立派な指導者だ。 | |
| My teacher's instructions are always to the point. | 私の先生の指導はいつも要を得ている。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 | |
| But my mind tells my fingers what to do. | でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 | |
| I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. | 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| His suggestions are always very much to the point. | 彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| He picked up a butterfly between his thumb and forefinger. | 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 | |
| NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. | ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| He pointed to the tower over there. | 彼はあそこの塔を指さした。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| Tom pointed out the mistakes that Mary had made. | トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | 彼は指で10まで数えることができる。 | |
| The doctor instructed me to go on a diet. | 医者は私にダイエットをするように指示した。 | |
| He is commander of our troops. | 彼が我が軍の指揮官です。 | |
| She is a more proficient leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese. | 日本語のできる人、この指とまれ。 | |
| The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. | 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 | |
| She bandaged his finger with a handkerchief. | 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| They look up to Mr Smith as a leader. | 彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| Now, just let the clay slide between your fingers. | そして粘土を指の間で滑らせるの。 | |
| Our daughter burned her finger with a match. | 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| She pointed at him. | 彼女は彼を指さした。 | |
| My little finger is swollen. | 小指がはれました。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| Tom tried to get the splinter out of Mary's finger. | トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| The teacher pointed to the blackboard. | 先生は黒板のほうを指さしました。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件では彼は間違っている、と私は指摘した。 | |
| My fingers left marks on the glass. | コップに私の指の跡がついた。 | |
| She looked pleased with her new ring. | 彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. | 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 | |
| The driver advised us to fasten our seat belts. | 運転者はシートベルトをしめるように指導された。 | |
| A burglar made away with my wife's diamond ring. | 泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。 | |
| A blister rose on one of her left fingers. | 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 | |
| You have only to follow the directions. | 君は指示に従っていればいいのです。 | |
| Please follow the treatment given by the hospital. | 病院の指示に従ってください。 | |
| She's a better leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| He is angling for promotion. | 彼は昇進を目指して策動している。 | |
| He got down on all fours and started searching for the ring. | 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 | |
| The glove has a hole in the thumb. | その手袋は親指に穴があいている。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| You must not part with the ring. | その指輪を手放すな。 | |
| He is our leader, and must be respected as such. | 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 | |
| We appointed him as our representative. | 我々は彼を代表に指名した。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| Don't point at others. | 人を指差してはいけない。 | |
| Our constitution was drawn up under American guidance. | 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 | |
| The thermometer reads 10C. | 温度計は10度を指している。 | |
| Which college are you aiming at? | 君はどこの大学を目指しているのですか。 | |
| His fingers ran swiftly over the keys. | 彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Point your finger at your choice. | 好きなものを指差しなさい。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件では彼は間違っていると指摘した。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Thanks for pointing this out. | ご指摘ありがとうございます。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| They looked up to their leader. | 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 | |
| He put the ring on Mary's finger. | 彼はメアリーの指に指輪をはめた。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | 指示に従わざるを得ない。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| The leader dismissed the demonstrators in the park. | 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 | |
| Ouch! My finger got caught in the door. | 痛い!ドアに指挟んだ! | |
| They looked on me as their leader. | 彼らは私を指導者とみなした。 | |
| They regarded him as their leader. | 彼らは、彼を指導者だと思っていた。 | |
| Tom is studying to be a mechanical engineer. | トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。 | |
| I had my fingers caught in the door. | 私はドアに指をはさまれた。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を指示した。 | |
| The leaders assembled in Paris for a meeting. | 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 | |