Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kate always shows off her diamond ring. ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 No one had the heart to say he was wrong. だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 The company aims to branch out into China. その会社は中国への進出を目指している。 The glove has a hole in the thumb. その手袋は親指に穴があいている。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 She scratched her finger on a nail. 彼女は釘で指をひっかいた。 They moved up and down the keys. 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 Is using fingers uncivilized? 指を使うことは野蛮なのだろうか。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 I burned my fingertip. 私は指先を火傷した。 What the country needs most is wise leaders. その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 He put the ring on Mary's finger. 彼はメアリーの指に指輪をはめた。 She drummed her fingers on the table. 彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 My thumbnail ripped off. 親指の爪をはがしてしまいました。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 Kent is a born leader. ケントは生まれながらの指導者です。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 We appointed him as our representative. 我々は彼を代表に指名した。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 He is commander of our troops. 彼が我が軍の指揮官です。 Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 Mayuko got a cut on the finger. マユコは指に切り傷を作った。 Pain shot through his finger. 彼の指に痛みが走った。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 I don't know which doctor she meant. 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 He blew on his fingertips. 彼は指先に息を吹きかけた。 And he pointed to a bunch of high grass. 草の長く伸びている所を指さしていいました。 Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 The ring was nowhere to be found. その指輪はどこにも見つからなかった。 Who leads the chorus? 誰がコーラスを指揮しますか。 He flicked me in the face. 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 Compass needles point to the north. 磁石の針は北を指す。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 Tom carefully wiped his fingerprints off the knife. トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。 We are under his command. 我々は彼の指揮下にいる。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 No one shall dictate to me. 私は誰の指図も受けない。 The sign '&' stands for 'and'. &という記号は、andを指す。 We are always aiming at improving in the quality of service. 我々は常にサービスの向上を目指している。 The teacher pointed out the pupil's mistakes. 先生はその生徒の間違いを指摘した。 He got down on all fours and started searching for the ring. 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 This ring lost its luster. この指輪は光沢をうしなった。 They looked up to their leader. 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 Mistakes in the printing should be pointed out at once. 印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 When using the kitchen knife, my wife cut her finger. 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 What is he aiming at? 彼は何を目指しているのですか。 There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 He was the brains behind the plot. 彼はその陰謀の陰の指導者だった。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 His shoes were so old that his toes were sticking out of them. 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 She looked pleased with her new ring. 彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。 I look to him for direction in everything. 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 I ran a splinter into my finger. 私は指にとげを刺した。 He stands alone as a conductor of ballet music. バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 He has a capacity for leadership. 彼は指導力のある人だ。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 The word refers to not only adults but also children. その言葉は大人だけでなく子供も指す。 The band played marvellously under the baton of a new conductor. 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 The famous conductor lives in New York. その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。