It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Is using fingers uncivilized?
指を使うことは野蛮なのだろうか。
The word refers to not only adults but also children.
その言葉は大人だけでなく子供も指す。
The thermometer reads 10C.
温度計は10度を指している。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The price index hit an all-time high.
物価指数はこれまでの最高に達した。
They appointed Mr White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
Ouch! My finger got caught in the door.
痛い!ドアに指挟んだ!
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
He gave her an engagement ring last night.
彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
He pointed to the tower over there.
彼はあそこの塔を指さした。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
He can count up to ten with his fingers.
その子供は指で10まで数えることが出来る。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I had my fingers caught in the door.
私はドアに指をはさまれた。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
Kent is a born leader.
ケントは生まれながらの指導者です。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
Mr Togawa was nominated for mayor.
戸川さんは市長候補に指名された。
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
Which college are you aiming at?
君はどこの大学を目指しているのですか。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
He is angling for promotion.
彼は昇進を目指して策動している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."
男の子は指を使って計算した。「7だよ!」
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
I cut my finger with a knife.
私はナイフで指を切った。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
I just cut my finger.
指を切りました。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.