Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I ran a splinter into my finger.
私は指にとげを刺した。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
I caught my finger in the door.
ドアに指をはさみました。
The clock dictates man's movements.
時計が人間の行動を指図する。
She was eyeing the girl's beautiful ring.
彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
I just cut my finger.
指を切りました。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The baby has pretty little fingers.
赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
What is he aiming at?
彼は何を目指しているのですか。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Now that I think of it, it's too small - that ring.
そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
She looked for her ring with her eyes wide open.
彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Pain shot through his finger.
彼の指に痛みが走った。
The girl is skillful with her fingers.
その女の子は指先が器用だ。
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
I want to make a person-to person call to 212-836-1725.
212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指揮した。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
Ouch! I stuck my finger in the door!
痛い!ドアに指挟んだ!
They campaigned for racial equality.
彼らは人種の平等を目指して運動した。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He hurt his finger with a needle.
彼は針で指を刺した。
Tom snapped his fingers.
トムは指をパチンと鳴らした。
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.
最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
He frankly pointed out my faults.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.