I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
Mr Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
My thumbnail ripped off.
親指の爪をはがしてしまいました。
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.
日本語のできる人、この指とまれ。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
They appointed Mr White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
The price index hit an all-time high.
物価指数はこれまでの最高に達した。
I caught my finger in the door.
ドアに指をはさみました。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
I'll follow your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
What is the new leader like?
新しい指導者はどんな人ですか。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
I have a pain in my little toe.
足の小指が痛む。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra