There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
She looked pleased with her new ring.
彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
He stands alone as a conductor of ballet music.
バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
Don't push me around.
私にあれこれ指図するのは、やめてください。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.
人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
He stood with his finger in his mouth.
指を加えて立っていただけ。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
He cut his finger in opening a can.
彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I don't like being told what to do.
あれこれ指図されるのは嫌いだ。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.