Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has good credentials as a conductor. 指揮者として資格十分である。 The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 The orchestra members respected Mr Smith as a conductor. オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。 What is the new leader like? 新しい指導者はどんな人ですか。 Isaac was a leader of the Jewish people. イサクはユダヤ人の指導者であった。 Now, just let the clay slide between your fingers. そして粘土を指の間で滑らせるの。 The fingerprints on the knife attest to her guilt. ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 We look up to him as our leader. 我々は彼を指導者として尊敬している。 Point your finger at your choice. 好きなものを指差しなさい。 He stood with his finger in his mouth. 指を加えて立っていただけ。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 I had my thumbnail torn off. 親指の爪をはがしてしまいました。 They looked up to John as their leader. 彼らはジョンを指導者として尊敬していた。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 I can easily touch my toes. ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 I will do it according to your instructions. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 Those who lived in that country could not speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass. 最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。 I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 People have eaten with their fingers from the beginning of history. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 When their leader died, they placed his body in a large tomb. 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 She is always out to make a buck. 彼女は常に金儲けを目指しています。 Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 Which college are you aiming at? 君はどこの大学を目指しているのですか。 The mountaineer set out for the summit. 岳人が頂上を目指しました。 Don't talk about people behind their backs. 後指を指すのはやめたまえ。 I'll follow your instructions. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 Her watch read three o'clock in the morning. 彼女の時計は午前3時を指していた。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 Ann is said to be their leader. アンは彼らの指導者であると言われている。 Mayuko got a cut on the finger. マユコは指に切り傷を作った。 They acclaimed him as their leader. 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 I don't like being told what to do. あれこれ指図されるのは嫌いだ。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 Which beautician would you like? どの美容師をご指名ですか。 She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 The clock says two. 時計が2時を指している。 I cut my finger with a knife. 包丁で指を切りました。 This ring is too big to wear on my finger. この指輪は大きすぎて私の指に合わない。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 I'll give you a ring in the evening. 私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。 Tom is studying to be a mechanical engineer. トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 He had left Spain for South America with 200 men. 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 He is angling for promotion. 彼は昇進を目指して策動している。 My thumbnail ripped off. 親指の爪をはがしてしまいました。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 He got down on all fours and started searching for the ring. 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 A little girl caught her fingers in the door. 女の子の指がドアにはさまった。 He could learn without instruction. 彼は指導されなくても学ぶことができた。 She's a better leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 They regarded him as their leader. 彼らは、彼を指導者だと思っていた。 He pointed out that the plan would cost a lot of money. 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。 She pointed out the mistakes I had made. 彼女は私が犯した誤りを指摘した。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 I burnt my fingertip. 指先を火傷しました。 Ouch! My finger got caught in the door. 痛い!ドアに指挟んだ! Our constitution was drawn up under American guidance. 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 Thanks for pointing this out. ご指摘ありがとうございます。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 A blister rose on one of her left fingers. 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 She tapped the box with her forefinger. 彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 A good coach trains this team. よいコーチがこのチームを指導している。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Pain shot through his finger. 彼の指に痛みが走った。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。