My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
There is no feeling in my toes at all.
足の指の感覚が全くない。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
She felt in her handbag for her ring.
彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
She looked for her ring with her eyes wide open.
彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
Our daughter burned her finger with a match.
娘がマッチで指をやけどしてしまいました。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.
日本語のできる人、この指とまれ。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
I have a pain in my little toe.
足の小指が痛む。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Don't push me around.
私にあれこれ指図するのは、やめてください。
I burnt my fingertip.
指先を火傷しました。
He can count up to ten with his fingers.
その子供は指で10まで数えることが出来る。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por