Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 Mr Kennedy pointed out our mistakes. ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 Don't push me around. 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 Mayuko got a cut on the finger. マユコは指に切り傷を作った。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 They look up to Mr Smith as a leader. 彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。 He had left Spain for South America with 200 men. 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 What is he aiming at? 彼は何を目指しているのですか。 Her fingers were too weak to fold it. 折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。 The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers. トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 She was eyeing the girl's beautiful ring. 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。 He rose to speak in answer to his name. 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 However, these solvents were identified as carcinogenic. しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 The teacher noted several mistakes in my recitation. 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 I had to finish the job by the stated date. 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 Don't talk about people behind their backs. 後指を指すのはやめたまえ。 He frankly pointed out my faults. 彼は素直に私の欠点を指摘した。 I can easily touch my toes. ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 The ring couldn't be found anywhere. その指輪はどこにも見つからなかった。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 The ring was nowhere to be found. その指輪はどこにも見つからなかった。 Americans are all heading north to the land of opportunity. アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 I had my fingers caught in the door. 私はドアに指をはさまれた。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 It's best to make international calls person to person. 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 She looked pleased with her new ring. 彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。 A good coach trains this team. よいコーチがこのチームを指導している。 He can count up to ten with his fingers. 彼は指で10まで数えることができる。 He was nominated for the presidency. 彼は大統領候補者に指名された。 Our teacher called our names in turn. 先生は私たちを順番に指名した。 She pointed her finger at him. 彼女は彼を指さした。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件で彼は間違っている、私は指摘した。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 The leader dismissed the demonstrators in the park. 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 They are contending for the prize. 彼らは賞を目指して争っている。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。 Which college are you aiming at? 君はどこの大学を目指しているのですか。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 Judging from his appearance, he must be the conductor. 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 The commander exposed his men to gunfire. 指揮官は部下を銃火にさらした。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 She looked for her ring with her eyes wide open. 彼女は目を皿のようにして指輪を探した。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 The x-ray showed two broken fingers. レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 I'm pointing the finger at his mistake. 私は彼の過失を指摘している。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 A burglar made away with my wife's diamond ring. 泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 The word refers to not only adults but also children. その言葉は大人だけでなく子供も指す。 I had my thumbnail torn off. 親指の爪をはがしてしまいました。 Our daughter burned her finger with a match. 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 He got down on all fours and started searching for the ring. 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 I have a pain in my little toe. 足の小指が痛む。 She has a ring whose value is beyond belief. 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 He is the person to lead the next generation. 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 We need some formal instruction in literature. 我々には文学の正式な指導が必要だ。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 Could you suggest an alternative date? 別の日をご指定いただけませんか。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。