Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The commander exposed his men to gunfire. | 指揮官は部下を銃火にさらした。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| Tom pointed towards the mountain. | トムは山の方を指さした。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| The orchestra members respected Mr Smith as a conductor. | オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。 | |
| He is commander of our troops. | 彼が我が軍の指揮官です。 | |
| A conductor directs an orchestra. | 指揮者はオーケストラの指揮をする。 | |
| Lincoln is admired because of his leadership. | リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| He is our leader, and must be respected as such. | 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. | 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| The arrow indicates the way to go. | 矢印が進むべき方向を指示する。 | |
| Please point out my mistake. | 私の誤りを指摘して下さい。 | |
| I don't know which doctor she meant. | 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| Tom snapped his fingers. | トムは指をパチンと鳴らした。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| He pointed out that the plan would cost a lot of money. | 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| Your point may be a little off target, but it certainly is close. | 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 | |
| The Nikkei index jumped dramatically just before closing. | 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 | |
| It is often pointed out that smoking is a danger to health. | たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| No one shall dictate to me. | 私は誰の指図も受けない。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. | 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 | |
| Which beautician would you like? | どの美容師をご指名ですか。 | |
| My fingers left marks on the glass. | コップに私の指の跡がついた。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| You must not part with the ring. | その指輪を手放すな。 | |
| He stood with his finger in his mouth. | 指を加えて立っていただけ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Are there reserved seats for this film? | この映画の指定席はありますか。 | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| No one had the heart to say he was wrong. | だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 | |
| I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 | |
| Ouch! My finger got caught in the door. | 痛い!ドアに指挟んだ! | |
| The glove has a hole in the thumb. | その手袋は親指に穴があいている。 | |
| This ring is expensive. Show me some cheap ones. | この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 | |
| What is he aiming at? | 彼は何を目指しているのですか。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. | 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 | |
| She looked pleased with her new ring. | 彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| They looked up to him as their leader. | 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| He was the brains behind the plot. | 彼はその陰謀の陰の指導者だった。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| This diamond ring is too extravagant for me. | このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。 | |
| I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. | 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 | |
| I bought this ring at a certain place. | この指輪をある場所で買った。 | |
| I'll do it according to your instructions. | あなたの指示どおりにやります。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| The teacher pointed out your mistakes. | 先生はあなたの誤りを指摘した。 | |
| She was named as chairman. | 彼女は議長に指名された。 | |
| You must conduct the orchestra well. | ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| They looked up to John as their leader. | 彼らはジョンを指導者として尊敬していた。 | |
| They looked up to their leader. | 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 | |
| Tom is studying to be a mechanical engineer. | トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。 | |
| NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. | ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 | |
| It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. | 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。 | |
| If you're not careful you'll miss a traffic sign! | 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| She has consented to take the leadership of the party. | 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 | |
| However, these solvents were identified as carcinogenic. | しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。 | |
| My little finger is swollen. | 小指がはれました。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| It is rude to point at others. | 他人を指さすのは失礼にあたる。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| He pointed to the tower over there. | 彼はあそこの塔を指さした。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. | 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 | |
| We are always aiming at improving in the quality of service. | 我々は常にサービスの向上を目指している。 | |
| She looked for her ring with her eyes wide open. | 彼女は目を皿のようにして指輪を探した。 | |