Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 She is said to be a leader in the women's liberation movement. 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる素質がある。 That captain handles his troops well. その大尉はうまく部隊を指揮している。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 Education shouldn't be aimed at passing a test. 教育はテストに合格することを目指すべきでない。 She pointed out the mistakes I had made. 彼女は私が犯した誤りを指摘した。 He got down on all fours and started searching for the ring. 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 The ring has a diamond in it. その指輪にはダイヤモンドがついている。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 He cut his finger in opening a can. 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 The leader dismissed the demonstrators in the park. 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 I pointed at him. 私は彼を指さした。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 He picked up a butterfly between his thumb and forefinger. 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 He is admittedly an able leader. 彼は明らかに有能な指導者だ。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 A blister rose on one of her left fingers. 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 Does he intend to become a doctor? 彼は、医者になることを目指しているのですか。 My teacher's instructions are always to the point. 私の先生の指導はいつも要を得ている。 I prefer silver rings to gold ones. 金より銀の指輪の方が好きです。 The stock price index was off 200 points yesterday. 株価指数は昨日200ポイント下げた。 It's not polite to point at others. 他人を指差すのは失礼なことです。 Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 He is our leader, and must be respected as such. 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 The commander exposed his men to gunfire. 指揮官は部下を銃火にさらした。 The mountaineer set out for the summit. 岳人が頂上を目指しました。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導者として皆に尊敬されている。 It is rude to point at people. 人を指すのは失礼です。 Could you suggest an alternative date? 別の日をご指定いただけませんか。 Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 I don't know which doctor she meant. 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 Your role will be to direct this project to its conclusion. このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 They are contending for the prize. 彼らは賞を目指して争っている。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 He is the person to lead the next generation. 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 They acclaimed him their leader. 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 Judging from his appearance, he must be the conductor. 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 He frankly pointed out my faults. 彼は素直に私の欠点を指摘した。 The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 Don't talk about people behind their backs. 後指を指すのはやめたまえ。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India. フォークを使う人々は、主にヨーロッパ、北アメリカ、そしてラテンアメリカの人たちで、はしを使う人々は、東アジアの人たちで、指を使う人々は、アフリカ、中東、インドネシア、そしてインドなどの地域の人たちである。 She scratched her finger on a nail. 彼女は釘で指をひっかいた。 She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 This ring is a magic item that gives great power to its user. この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 The ring was nowhere to be found. その指輪はどこにも見つからなかった。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。 Tom carefully wiped his fingerprints off the knife. トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 Thanks for pointing this out. ご指摘ありがとうございます。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 We are under his command. 我々は彼の指揮下にいる。 I burned my fingertip. 私は指先を火傷した。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 They looked up to their leader. 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 The teacher noted several mistakes in my recitation. 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 He pointed to the tower over there. 彼はあそこの塔を指さした。 Ouch! I stuck my finger in the door! 痛い!ドアに指挟んだ! She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 The index rose 4% from the preceding month. 指標は前月比4%上昇した。 We are aiming at establishing the five-day workweek. 私たちは週休二日制確立を目指している。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 This ring is too big to wear on my finger. この指輪は大きすぎて私の指に合わない。