Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cut his finger in opening a can. | 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 | |
| You must conduct the orchestra well. | ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| They regarded him as their leader. | 彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。 | |
| We are under his command. | 我々は彼の指揮下にいる。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| They looked up to their leader. | 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| This team is trained by a good coach. | このチームはよいコーチに指導されている。 | |
| He assumed the leadership of the political party. | 彼はその政党の指導権をにぎった。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| She has consented to take the leadership of the party. | 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 | |
| He put the ring on Mary's finger. | 彼はメアリーの指に指輪をはめた。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| A conductor directs an orchestra. | 指揮者はオーケストラの指揮をする。 | |
| Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. | ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 | |
| Now, just let the clay slide between your fingers. | そして粘土を指の間で滑らせるの。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| I have been instructed to take you to the airport. | 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. | その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| The President nominated him to be Secretary of State. | 大統領は彼を国務長官に指名した。 | |
| He pointed out that the plan would cost a lot of money. | 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. | 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| The researcher suggested promising directions for treating the cancer. | 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 | |
| He has a capacity for leadership. | 彼は指導力のある人だ。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | 彼は指で10まで数えることができる。 | |
| In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal." | そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。 | |
| She called him by name. | 彼女は彼を名指しで呼んだ。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| I ran a splinter into my finger. | 私は指にとげを刺した。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| I burned my fingers on a hot iron. | 私は熱いアイロンで指をやけどした。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | 指示に従わざるを得ない。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| The arrow indicates the way to go. | 矢印が進むべき方向を指示する。 | |
| Isaac was a leader of the Jewish people. | イサクはユダヤ人の指導者であった。 | |
| I'm just following orders. | 私は指示に従っているだけです。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| At the meeting I pointed out the plan's merit. | 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| She looked pleased with her new ring. | 彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| Who leads the chorus? | 誰がコーラスを指揮しますか。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| You have only to follow the directions. | 君は指示に従っていればいいのです。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| They are contending for the prize. | 彼らは賞を目指して争っている。 | |
| I don't know which doctor she meant. | 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 | |
| You must accept the king of Spain as your leader. | あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 | |
| Are there reserved seats? | 指定席はありますか。 | |
| The child pointed out her mother to me. | その子は私に向かって自分の母親を指さした。 | |
| We look up to him as our leader. | 我々は彼を指導者として尊敬している。 | |
| She pointed out my mistake. | 彼女は私の誤りを指摘した。 | |
| The ring I gave her had a tiny stone in it. | 私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。 | |
| They regarded him as their leader. | 彼らは、彼を指導者だと思っていた。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| The teacher pointed to the blackboard. | 先生は黒板のほうを指さしました。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| The orchestra members respected Mr Smith as a conductor. | オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。 | |
| The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found. | 泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| He was nominated for the presidency. | 彼は大統領候補者に指名された。 | |
| You have only to follow the directions. | 君は指示に従ってさえいればいいのです。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| Mistakes in the printing should be pointed out at once. | 印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。 | |
| The ring has a diamond in it. | その指輪にはダイヤモンドがついている。 | |
| You must learn to obey instructions. | 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Ann is said to be their leader. | アンは彼らの指導者であると言われている。 | |
| Thanks for pointing this out. | ご指摘ありがとうございます。 | |
| We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay. | このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。 | |
| She is always out to make a buck. | 彼女は常に金儲けを目指しています。 | |
| Your point may be a little off target, but it certainly is close. | 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| People have eaten with their fingers from the beginning of history. | 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| My mother had no choice but to part with her diamond ring. | 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 | |
| Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. | カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 | |