He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
A burglar made away with my wife's diamond ring.
泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
She wore a diamond ring on her left third finger.
彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He cut his finger in opening a can.
彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
Professor Goto directed my graduate work.
後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
What is the new leader like?
新しい指導者はどんな人ですか。
That captain handles his troops well.
その大尉はうまく部隊を指揮している。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.
トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
It's over between us. Give me back my ring!
私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
A conductor directs an orchestra.
指揮者はオーケストラの指揮をする。
This ring lost its luster.
この指輪は光沢をうしなった。
A ring and some cash are missing.
指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
They are contending for the prize.
彼らは賞を目指して争っている。
Is using fingers uncivilized?
指を使うことは野蛮なのだろうか。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Pain shot through his finger.
彼の指に痛みが走った。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
The ring I gave her had a tiny stone in it.
私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.