Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Democrats bought space on commercial television for the campaign. 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 Who will you vote for for president? 会長選挙でだれに投票しますか。 Mr. Sato asked me many questions about the election. 佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。 The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 The media has a lot of influence on the outcome of an election. 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 He has the election under his belt. 彼はその選挙に勝算がある。 He chose not to run for the presidential election. 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 Those present were all astonished at the results of the election. 出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。 In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 They have elected a new government. 新しい政府が選挙された。 He is not old enough to vote. 彼は選挙権がある年齢に達していません。 The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 Raise your hand if you have a question. 質問があれば手を挙げなさい。 You must appeal to public opinion to win the election. 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 I've never been to an election before. 選挙って行ったことない。 It is said that there will be a general election this fall. この秋に総選挙があるといわれている。 I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year. 最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 The prime minister hinted at the possibility of an early election. 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 The voters won't put up for a tax hike. 選挙民は増税にがまんできません。 If you have a question, please raise your right hand. 質問があれば右手を挙げて下さい。 Raise your hand if you understand it. わかったら手を挙げなさい。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 All she got for her pains was ingratitude. 彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。 The campaign seems to be going like a bomb. 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 He raised his hands. 彼は手を挙げた。 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 The campaign was successful and she won the election. 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その候補者は選挙の結果に落胆した。 A general election was in the air. 総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。 The candidate handed out a great amount of money in the election. その候補者は選挙で大金をばらまいた。 Please raise your hand before you speak. 話をする前に手を挙げて下さい。 How much of winning an election is down to looks? 選挙に勝つには「見た目」が何割? He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 We went all out to get the job done. 仕事を片付けようと全力を挙げた。 The government got their majority at the last election. 与党は前の選挙で過半数を占めた。 Please raise your hand before you speak. 発言するときは手を挙げてください。 Tom is old enough to vote. トムさんは選挙権を得ました。 The campaign succeeded and she won the election. 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 He'll probably win in the next election. 次の選挙では彼が当選するだろう。 She made a name for herself as a singer. 彼女は歌手として名を挙げた。 Mary felt happy when she learned the results of the election. メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 The election gave the party a role in the government. 選挙の結果その党は政権の一角を占めた。 The team played hard because the championship of the state was at stake. 州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 The Party won a sweeping victory at the general election. その党は総選挙で圧勝した。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 Please behave prudently. 軽挙妄動を慎んでください。 Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan. 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 As she wanted to ask a question, she raised her hand. 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 He is fighting with his back to the wall in the election. 彼は選挙で苦戦している。 You should behave carefully. 軽挙妄動を慎むべきだ。 Rain or shine, the athletic meet will be held. 晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。 He put up his hand to catch the ball. 彼はボールをつかもうと手を挙げた。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 I held a wedding ceremony last month. 私は先月結婚式を挙げました。 Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body. 英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。 He clinched the election when he came out against a tax increase. 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 You will get the better of him in the next election. あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 The result of the election will be announced tomorrow. 選挙の結果は明日発表される。 After thinking long and hard, I put the plan into practice. 散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 The old guard was nearly voted out of the Upper House. 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 The man raised his hand to ask a question. 彼は質問をするために挙手した。 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 A general election will be held in May. 総選挙は五月に行われる。 Students don't raise their hands much. 生徒はあまり手を挙げない。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation. 政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 Who will you vote for for president? 大統領選挙で誰に投票しますか。 It is said that there will be an election soon. 近いうちに選挙があるそうだ。 She took a typical example of modern music. 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 Anyone with an opinion please raise their hand. 意見がある人は手を挙げてください。 She succeeded in getting herself elected as mayor. 彼女は市長選挙に成功した。 You were acting suspicious, so they had you under surveillance. 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 American politics are interesting to watch, especially during a presidential election. アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。 He was chosen by election. 彼は選挙によって選ばれた。 I figure that my vote won't change anything. 私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。 It is difficult to calculate the results of the election. 選挙の結果を予測するのは難しい。 He ran for Governor of the state four years ago. 彼は四年前に州知事選挙に立候補した。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その立候補者は選挙の結果に落胆した。 Who did you vote for in the election? あなたは選挙で誰に投票しましたか。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。