UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '挙'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Raise your right hand.右手を挙げなさい。
The Conservative Party won the election in 1992.1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
Recite the names of the members of the Tokugawa clan.徳川家の系図を列挙しなさい。
He has the election under his belt.彼はその選挙に勝算がある。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The women led the movement to obtain female suffrage.彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Students don't raise their hands much.生徒はあまり手を挙げない。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
They have elected a new government.新しい政府が選挙された。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He was chosen by election.彼は選挙によって選ばれた。
It looks like the party in power will win the upcoming election.今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
I figure that my vote won't change anything.私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
The campaign succeeded and she won the election.選挙運動は成功し、彼女は当選した。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Raise your hand if you know the answer.答えの分かった人は手を挙げなさい。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
The vote took place on May sixteenth.選挙は5月16日に行われた。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body.英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
The prefectural governor got the upper hand in the July elections.その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
He raised his hands.彼は手を挙げた。
The candidate handed out a great amount of money in the election.その候補者は選挙で大金をばらまいた。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
He held up his hands.彼は手を挙げた。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
He made a hard run of the presidency.彼は大統領選挙で懸命に戦った。
He ran for Governor of the state four years ago.彼は四年前に州知事選挙に立候補した。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
He is not old enough to vote.彼は選挙権がある年齢に達していません。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
All those in favor held up their hands.賛成の人は皆手を挙げた。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
It is apparent that he will win the election.彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Can you name any plants peculiar to Japan?日本にしかない植物の名を幾つか挙げられますか。
The crowd yelled when he scored a goal.彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
I don't plan to vote at the upcoming election.今度の選挙は棄権するつもりだ。
He defeated his opponent in the election.彼はその選挙で対立候補を破った。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
He chose not to run for the presidential election.彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
Please raise your hand before you speak.発言をするときは挙手してください。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
The whole nation voted in the election.全国民が選挙で投票した。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
He put up his hand to catch the ball.彼はボールをつかもうと手を挙げた。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
Such international cooperation produced great results.そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
She wanted to ask a question, so she raised her hand.彼女は質問がしたかったので手を挙げた。
Who did you vote for in the election?あなたは選挙で誰に投票しましたか。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
The campaign seems to be going like a bomb.選挙運動は実に順調にいっているようだ。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Please raise your hand before you speak.発言するときは手を挙げてください。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
There's hardly any hope that he'll win the election.彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
They felt he had no chance to win the election.彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
They are too numerous to enumerate.それらは枚挙にいとまがない。
Who will you vote for for president?大統領選挙で誰に投票しますか。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
He distinguished himself in the contest.彼はコンテストで名を挙げた。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
She bowed out of the race before it was too late.彼女は時機を逸する前に、選挙からおりました。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。
Who will you vote for for president?会長選挙でだれに投票しますか。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
For whom will you vote for president?大統領選挙で誰に投票しますか。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
You must appeal to public opinion to win the election.選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Voters are taking out their frustrations at the polls.選挙民は投票によって不満をぶつけています。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
He did not put up his hand.彼は手を挙げなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License