It looks like the party in power will win the upcoming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
He held up his hands.
彼は手を挙げた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Is there any possibility that he'll win the election?
彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
Raise your hand when I call your name.
私が名前を呼んだら手を挙げなさい。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
The government got their majority at the last election.
与党は前の選挙で過半数を占めた。
I put Paul's name forward as a possible candidate.
私は考えられる候補者としてポールの名を挙げた。
Rain or shine, the athletic meet will be held.
晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。
Raise your hand if you have a question.
質問があれば手を挙げなさい。
As she wanted to ask a question, she raised her hand.
彼女は質問がしたかったので手を挙げた。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
She wanted to ask a question, so she raised her hand.
彼女は質問がしたかったので手を挙げた。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
Please raise your hand before you speak.
話をする前に手を挙げて下さい。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns.
多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。
The team played hard because the championship of the state was at stake.
州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.
最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
The prefectural governor got the upper hand in the July elections.
その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。
You should behave carefully.
軽挙妄動を慎むべきだ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大勝した。
We have the right to vote when we come of age.
私たちは成年に達すると選挙権を手にする。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
The results of the election will appear in the evening paper.
選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
We went all out to get the job done.
仕事を片付けようと全力を挙げた。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
It is apparent that he will win the election.
彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.
バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
The sitting government is likely to win in the coming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
The election gave the party a role in the government.
選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。
The man raised his hand to ask a question.
彼は質問をするために挙手した。
The vote took place on May sixteenth.
選挙は5月16日に行われた。
I held a wedding ceremony last month.
私は先月結婚式を挙げました。
The voters won't put up for a tax hike.
選挙民は増税にがまんできません。
Who will you vote for for president?
大統領選挙で誰に投票しますか。
I don't plan to vote at the upcoming election.
今度の選挙は棄権するつもりだ。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.