Mr. Sato asked me many questions about the election.
佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。
He raised his hands.
彼は手を挙げた。
The campaign was successful and she won the election.
選挙運動は成功し、彼女は当選した。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
He has the election under his belt.
彼はその選挙に勝算がある。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
For whom will you vote for president?
大統領選挙で誰に投票しますか。
The whole nation voted in the election.
全国民が選挙で投票した。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
The campaign seems to be going like a bomb.
選挙運動は実に順調にいっているようだ。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
You should behave carefully.
軽挙妄動を慎むべきだ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The election of the village headman had been postponed.
村の村長選挙は延期になった。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
Who did you vote for in the election?
あなたは選挙で誰に投票しましたか。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.
最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
Raise your hand if you know the answer.
答えの分かった人は手を挙げなさい。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
As she wanted to ask a question, she raised her hand.
彼女は質問がしたかったので手を挙げた。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。
Raise your hand if you understand it.
わかったら手を挙げなさい。
If you want to ask a question, please put your hand up.
質問がしたければ挙手して下さい。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
The campaign succeeded and she won the election.
選挙運動は成功し、彼女は当選した。
He held up his hands.
彼は手を挙げた。
The voters won't put up for a tax hike.
選挙民は増税にがまんできません。
The campaign succeeded and he won the election.
その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
And I know you didn't do this just to win an election.
そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。
Rain or shine, the athletic meet will be held.
晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。
The government got their majority at the last election.
与党は前の選挙で過半数を占めた。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
Please behave prudently.
軽挙妄動を慎んでください。
For whom will you vote for president?
会長選挙でだれに投票しますか。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
It looks like the party in power will win the upcoming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
Can you name any plants peculiar to Japan?
日本にしかない植物の名を幾つか挙げられますか。
I figure that my vote won't change anything.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Please raise your hand before you speak.
発言をするときは挙手してください。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
The team played hard because the championship of the state was at stake.
州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Raise your hand if you have a question.
質問があれば手を挙げなさい。
All those in favor held up their hands.
賛成の人は皆手を挙げた。
He is watching my every move.
あの人は私の一挙一動を見守っている。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
The sitting government is likely to win in the coming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
I put Paul's name forward as a possible candidate.
私は考えられる候補者としてポールの名を挙げた。
He made a hard run of the presidency.
彼は大統領選挙で懸命に戦った。
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
I don't plan to vote at the upcoming election.
今度の選挙は棄権するつもりだ。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.