The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
I figure that my vote won't change anything.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.
最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
I don't plan to vote at the upcoming election.
今度の選挙は棄権するつもりだ。
Tom is old enough to vote.
トムさんは選挙権を得ました。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
They say there will be a general election this fall.
この秋には総選挙があるという噂です。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Please raise your hand before you speak.
話をする前に手を挙げて下さい。
I put Paul's name forward as a possible candidate.
私は考えられる候補者としてポールの名を挙げた。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
We went all out to get the job done.
仕事を片付けようと全力を挙げた。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大勝した。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
He did not put up his hand.
彼は手を挙げなかった。
Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns.
多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。
The candidate handed out a great amount of money in the election.
その候補者は選挙で大金をばらまいた。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
Please raise your hand before you speak.
発言をするときは挙手してください。
The Party won a sweeping victory at the general election.
その党は総選挙で圧勝した。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
She succeeded in getting herself elected as mayor.
彼女は市長選挙に成功した。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.