UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
She dumped him.彼女は彼を振った。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License