The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
Are these gestures used in the USA?
これらの身振りはアメリカで使われていますか。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Mary gave me the ax last night.
僕はゆうべメアリーに振られた。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Her gestures convey no meaning to me.
彼女の身振りは私にはわからない。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She waved her hand to us.
彼女は私達に手を振った。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Shake the medicine bottle before use.
使用前に薬ビンを振りなさい。
The batter struck out swinging.
バッターは空振りの三振をした。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.
彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
The player swung the bat at a ball.
その選手はボールを狙ってバットを振った。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The flu struck the metropolitan area.
インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
My dog is wagging his tail.
私の犬が尾を振っている。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He did not like her manner of speech.
彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.