UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License