UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
She dumped him.彼女は彼を振った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License