UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License