The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The batter struck out swinging.
バッターは空振りの三振をした。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
She charmed everyone present.
彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Jane made an angry gesture.
ジェーンは怒った身振りをした。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.