UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I shook my head.私は首を横に振った。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License