UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
She dumped him.彼女は彼を振った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Don't look back.後ろを振り返るな。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License