The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The batter struck out swinging.
バッターは空振りの三振をした。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He did not like her manner of speech.
彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
She turned around quickly.
彼女はすばやく後ろを振り向いた。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.