UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She dumped him.彼女は彼を振った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License