The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
The dog wagged its tail eagerly.
犬は盛んに尾を振った。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
Chris swung his sword!
クリスはソードを振るった!
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The batter struck out swinging.
バッターは空振りの三振をした。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
He has seen better days.
彼も昔は羽振りがよかった。
A man shouted something, waving his hand.
男が手を振りながら何かを叫んだ。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
Bob waved to whomever he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
They hurried by without a glance.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.