UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
She dumped him.彼女は彼を振った。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
I shook my head.私は首を横に振った。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License