The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
She waved her hand to us.
彼女は私達に手を振った。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Who is that girl waving to you?
君に手を振っているあの女の子はだれだい。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Mary gave me the ax last night.
僕はゆうべメアリーに振られた。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
He has seen better days.
彼も昔は羽振りがよかった。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Bob waved to everyone he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Seeing me, the dog wagged its tail.
私を見たとき、犬は尾を振った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He shook his head as if to say No.
彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.