UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Don't look back.後ろを振り返るな。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License