UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
He shook his head.彼は首を横に振った。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I shook my head.私は首を横に振った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License