UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
Don't look back.後ろを振り返るな。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I shook my head.私は首を横に振った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License