UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He shook his head.彼は首を横に振った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
Don't look back.後ろを振り返るな。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License