UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License