UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License