Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked back at us many times and walked away. 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 His nonsensical behavior is shocking. 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 The candidate waved his hand to whomever he saw. その候補者は会う人ごとに手を振った。 He waved goodbye to us. 彼は手を振って我々に別れを告げた。 I was very impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 Everybody started waving his flag. みんな旗を振り始めた。 She pretended not to hear me. 彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。 He motioned me to stand up. 彼は私にたちなさいと身振りで合図した。 They regarded his behavior as childish. 彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。 Swing your arm back and forth. 腕を前後に振りなさい。 As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 He pretends to be enthusiastic when his boss is around. 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 Sometimes he acted as if he were my boss. 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 He shook his head as if to say No. 彼は「いやだ」といいたげに首を振った。 He knows how to behave in public. 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 He gave an angry shake of his head. 彼は怒って首を左右に振った。 In looking back, I feel deeply grateful to my parents. 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 He bore himself well at the ceremony. 彼はその式典で堂々と振る舞った。 One of them is gestures. その一つは身振りである。 He acted as though we had insulted him. 彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。 I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 She smiled, waving her hand. 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 The dog was wagging his tail. その犬はしっぽを振っていた。 It is dangerous to wield an edged tool in such a way. そのように刃物を振り回すことは危険だ。 She charmed everyone present. 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 He deals fairly with people. 彼は人に公正に振る舞う。 His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 Jane made an angry gesture. ジェーンは怒った身振りをした。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 He pretends that he's a stranger here. 彼はここではよそ者の振りをする。 Carlos turned round. カルロスは振り返った。 Bob waved to whomever he saw. ボブは会う人には誰にでも手を振った。 How is livelihood in America these day? 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 He looked back over his shoulder. 彼は肩越しに振り返った。 She shook the rug to get the dust out of it. 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 She behaved quite foolishly. 彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。 The moment he saw me, he waved to me. 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 He shook his head. 彼は首を横に振った。 She regretted deeply when she looked back on her life. 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 She waved her hand until the train was out of sight. 彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。 My dog often pretends to be asleep. 私の犬はよく寝た振りをする。 She always winds up a conversation with a wave of her hand. 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 The stock market is in a prolonged slump. 株式市場は長い不振を続けている。 Shake the bottle before using. 使用する前に瓶を振ってください。 Why do men behave like Apes, and vice versa? なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。 He shook his head back and forth. 彼は頭をぶんぶんと振った。 How dare you behave so rudely! よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。 His conduct was admirable. 彼の振る舞いは見事だった。 I just roughly allocated it to each function. それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 How dare you behave like that! よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。 The flu struck the metropolitan area. インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 You were about to dump her flat out, weren't you? カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ? Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 From the way they talked, I presumed they were married. 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 We waved flags to welcome members of our baseball team. 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 I don't like your behavior. 君の立ち振る舞い方が気に入らない。 Ten years is a short time when we look back at it. 10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。 His behavior was that of a gentleman. 彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。 She turned around when she heard his voice. 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 The old man stopped suddenly and looked back. その老人はふと立ち止まって振り返った。 Do you know the girl waving at us over there? 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 He is very peculiar in his behavior. 彼は振る舞いがとても変わっている。 The dog wagged its tail eagerly. 犬は盛んに尾を振った。 I shook my head. 私は首を横に振った。 He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 Don't look back on your past. 過ぎたことを振り返ってはいけない。 Mike acted as chairperson of the meeting. マイクは会議で議長として振舞った。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 I sometimes look back on my childhood. 私はときどき子供のころを振り返る。 Tom was thrown from his horse. トムは馬から振り落とされた。 We were back to square one. 振り出しに戻ってしまった。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 You must not behave so. そんな振る舞いをしてはいけない。 After only 36 months, Koko could use 184 signs. わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。 She turned around quickly. 彼女はすばやく後ろを振り向いた。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 The prisoner broke away from the guards who were holding him. 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 She accompanied her words with gestures. 彼女は身振りを交えて話をした。 His behavior troubles us. 彼の振る舞いは私たちを悩ませる。 Her gestures convey no meaning to me. 彼女の身振りは私にはわからない。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner. かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。 She waved her hand to us. 彼女は私達に手を振った。 That she behaves this way is odd. 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 My dog is wagging his tail. 私の犬が尾を振っている。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 He speaks as if he had read the book before. 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 Seeing me, the dog wagged its tail. 私を見たとき、犬は尾を振った。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 If you are a man, behave as such. 男であるならそのように振舞いなさい。 The soldier acted bravely. その兵士は勇敢に振る舞った。 He waved me away. 彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。 It was not difficult to pretend to be my mother. 母の振りをすることは難しくなかった。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。