The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
You cannot get blood out of a stone.
ない袖は振れない。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
Chris swung his sword!
クリスはソードを振るった!
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Carlos turned around.
カルロスは振り返った。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.