That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.
ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
He did not like her manner of speech.
彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
You were about to dump her flat out, weren't you?
カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Are these gestures used in the USA?
これらの身振りはアメリカで使われていますか。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
She waved her hand to me, smiling brightly.
明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
The flu struck the metropolitan area.
インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He's only shamming.
彼はただそういう振りをしているだけだ。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.