UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Don't look back.後ろを振り返るな。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License