UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He shook his head.彼は首を横に振った。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License