The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Carlos turned around.
カルロスは振り返った。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
You were about to dump her flat out, weren't you?
カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He shook his head as if to say No.
彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
You cannot get blood out of a stone.
ない袖は振れない。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The baby was shaking the rattle.
赤ん坊はガラガラを振っていた。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
She has known better days.
彼女は羽振りのよいときもあった。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
He's only shamming.
彼はただそういう振りをしているだけだ。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Ten years is a short time when we look back at it.
10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Bob waved to whomever he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.