UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License