UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She dumped him.彼女は彼を振った。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License