The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
The candidate waved his hand to whomever he saw.
その候補者は会う人ごとに手を振った。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
Shake the medicine bottle before use.
使用前に薬ビンを振りなさい。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
Shake this bottle before you open it.
このビンは開ける前に振りなさい。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.