UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Don't look back.後ろを振り返るな。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She dumped him.彼女は彼を振った。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I shook my head.私は首を横に振った。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License