UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I shook my head.私は首を横に振った。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License