The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She turned around quickly.
彼女はすばやく後ろを振り向いた。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Bob waved to whomever he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
The player swung the bat at a ball.
その選手はボールを狙ってバットを振った。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Shake this bottle before you open it.
このビンは開ける前に振りなさい。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
He has seen better days.
彼も昔は羽振りがよかった。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
Her gestures convey no meaning to me.
彼女の身振りは私にはわからない。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She waved goodbye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.
ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
My dog often pretends to be asleep.
私の犬はよく寝た振りをする。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.