UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He shook his head.彼は首を横に振った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License