UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She dumped him.彼女は彼を振った。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License