The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Bob waved to whomever he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
A man stood waving his hand to me.
1人の男が私に手を振っていた。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
They hurried by without a glance.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
The candidate waved his hand to whomever he saw.
その候補者は会う人ごとに手を振った。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.
彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
Swing your arm back and forth.
腕を前後に振りなさい。
Mary gave me the ax last night.
僕はゆうべメアリーに振られた。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.