The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
The child pretended that it was asleep.
その子は眠っている振りをした。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
They hurried by without a glance.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Tom shook his head.
トムは首を横に振った。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
You cannot get blood out of a stone.
ない袖は振れない。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He has seen better days.
彼も昔は羽振りがよかった。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He's only shamming.
彼はただそういう振りをしているだけだ。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
The flu struck the metropolitan area.
インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Chris swung his sword!
クリスはソードを振るった!
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
Bob waved to everyone he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.