UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License