The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
Who is that girl waving to you?
君に手を振っているあの女の子はだれだい。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He shook his head up and down.
彼は首を上下に振った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I shook my head.
私は首を横に振った。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.
彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
You were about to dump her flat out, weren't you?
カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
She waved her hand to me, smiling brightly.
明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.