UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Don't look back.後ろを振り返るな。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
He shook his head.彼は首を横に振った。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License