The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
My dog is wagging his tail.
私の犬が尾を振っている。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
She turned around quickly.
彼女はすばやく後ろを振り向いた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He shook his head as if to say No.
彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
My dog often pretends to be asleep.
私の犬はよく寝た振りをする。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The player swung the bat at a ball.
その選手はボールを狙ってバットを振った。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
The flu struck the metropolitan area.
インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She waved at him.
彼女は彼に手を振った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.