The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
I shook my head.
私は首を横に振った。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
A man shouted something, waving his hand.
男が手を振りながら何かを叫んだ。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
She waved her hand to us.
彼女は私達に手を振った。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
She charmed everyone present.
彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Ten years is a short time when we look back at it.
10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.