UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He shook his head.彼は首を横に振った。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License