UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I shook my head.私は首を横に振った。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
He shook his head.彼は首を横に振った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License