The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She has known better days.
彼女は羽振りのよいときもあった。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
The batter struck out swinging.
バッターは空振りの三振をした。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
Tom shook his head.
トムは首を横に振った。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
The dog wagged its tail eagerly.
犬は盛んに尾を振った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
She waved goodbye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She waved her hand to me, smiling brightly.
明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
A man stood waving his hand to me.
1人の男が私に手を振っていた。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Seeing me, the dog wagged its tail.
私を見たとき、犬は尾を振った。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
I shook my head.
私は首を横に振った。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
Shake the medicine bottle before use.
使用前に薬ビンを振りなさい。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Her gestures convey no meaning to me.
彼女の身振りは私にはわからない。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.