The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Shake the medicine bottle before use.
使用前に薬ビンを振りなさい。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
The child pretended that it was asleep.
その子は眠っている振りをした。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She has known better days.
彼女は羽振りのよいときもあった。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
Chris swung his sword!
クリスはソードを振るった!
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The candidate waved his hand to whomever he saw.
その候補者は会う人ごとに手を振った。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.