UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Don't look back.後ろを振り返るな。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License