Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 This is the worst storm in ten years. 10年振りの最悪の嵐だ。 Sometimes he acts as if he were my boss. 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 He got a good grip on the bat before swinging. 彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 He's only shamming. 彼はただそういう振りをしているだけだ。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 We talked in sign language. 我々は身振り言語で話した。 She turned around quickly. 彼女はすばやく後ろを振り向いた。 Shake this bottle before you open it. このビンは開ける前に振りなさい。 He is being kind today. 彼は今日は親切に振る舞っている。 His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 She's always putting on airs, acting as if she were Queen. 彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。 I often look back at my younger years. 私はしばしば若い時を振り返る。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 He held the wheel with one hand and waved to me with the other. 彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。 Why do men behave like Apes, and vice versa? なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。 He behaves as if he were insane. 彼はまるで狂っているかのように振舞っている。 When I look back on my life, I realize how much time I wasted. 人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。 Her behavior was appropriate to the occasion. 彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。 He shook it and looked again. 彼は時計を振って、また時計を見た。 I can't forgive him for behaving like that. 彼のあんな振る舞いは許せない。 She behaved quite foolishly. 彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。 The old man stopped suddenly and looked back. その老人はふと立ち止まって振り返った。 My brother pretended to be working very hard. 私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。 Surprised at her behavior, he could not say a word. 彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。 He never looked back. 彼は決して振り返って見ませんでした。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 You must act more wisely. もっと賢明に振る舞いなさい。 The yacht was at the mercy of the dreadful storm. ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 He put on an air of innocence. 彼は無邪気な振りをした。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 He turned around and looked back. 彼は振り向いて後ろを見た。 His behavior troubles us. 彼の振る舞いは私たちを悩ませる。 She waved both her hands so that he could find her. 彼にわかるように、彼女は両手を振りました。 He acted just as if there were nothing. 彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。 Jane made an angry gesture. ジェーンは怒った身振りをした。 You may act as you wish. 君の好きなように振舞って良い。 The priest pretends to be solemn in public. その司祭は人前では真面目な振りをする。 You can't spend what you don't have. 無い袖は振れぬ。 Shake the medicine bottle before use. 使用前に薬ビンを振りなさい。 Are these gestures used in the USA? これらの身振りはアメリカで使われていますか。 He did not so much as turn his head. 彼は顔を振り向けさえしなかった。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 Don't look back on your past. 過ぎたことを振り返ってはいけない。 Tom was thrown from his horse. トムは馬から振り落とされた。 There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner. かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。 He looked back at the pretty girl. 彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。 I don't like your behavior. 君の立ち振る舞い方が気に入らない。 He shook his head up and down. 彼は首を上下に振った。 She pretended not to hear me. 彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。 She waved her hand to us. 彼女は私達に手を振った。 The storm raged in all its fury. 暴風雨があらん限りの猛威を振るった。 Bob waved to everyone he saw. ボブは会う人には誰にでも手を振った。 Chris swung his sword! クリスはソードを振るった! Another event that has the same behaviour would also be fine. 同様に振る舞う他のイベントでも結構です。 You must put an end to your foolish behavior. あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。 You must not behave so. そんな振る舞いをしてはいけない。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 It is dangerous to wield an edged tool in such a way. そのように刃物を振り回すことは危険だ。 I shook my head a few times. 私は頭を数回振った。 She cannot stand what her husband does. 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 After only 36 months, Koko could use 184 signs. わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。 I think everyone looks back on their childhood with some regret. 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 He looked back at me before he went on board the plane. 彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。 He shook his head back and forth. 彼は首を前後に振りました。 He pretends to be enthusiastic when his boss is around. 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 How dare you behave like that! よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 She acted as if she knew French well. フランス語をよく知っているかのように振る舞った。 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 She waved goodbye to me. 彼女は手を振ってさよならした。 The moment they saw me, they waved. 彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。 He looked back over his shoulder. 彼は肩越しに振り返った。 He is ashamed of his behavior. 彼は自分の振る舞いを恥じている。 Her behavior gave rise to rumors. 彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 The yen's appreciation accelerated the decline of that company. 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 We should so act as to solve the problem. 我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 He bore himself well at the ceremony. 彼はその式典で堂々と振る舞った。 They regarded his behavior as childish. 彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。 He looked back at me and grinned. 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 Tom shook his head. トムは首を横に振った。 Shake the bottle before using. 使用する前に瓶を振ってください。 She turned around and saw someone was following her. 彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。 To behave like that, he must be out of his mind. そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。 She always winds up a conversation with a wave of her hand. 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 The boss allotted tasks to his men. 上司は部下に仕事を振り分けた。 The candidate waved his hand to whomever he saw. その候補者は会う人ごとに手を振った。 I called his name loudly, but he didn't even look back. 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 The cat in gloves catches no mice. 振り袖で仕事はできぬ。 While she was screaming, she brandished the knife. 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 If you are a student, behave as such. 学生であるならそのように振舞いなさい。 Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 The baby was shaking the rattle. 赤ん坊はガラガラを振っていた。 Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。