UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License