UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License