UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
Don't look back.後ろを振り返るな。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License