The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
The batter struck out swinging.
バッターは空振りの三振をした。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Who is that girl waving to you?
君に手を振っているあの女の子はだれだい。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Bob waved to everyone he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
She waved at him.
彼女は彼に手を振った。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.