UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
I shook my head.私は首を横に振った。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
Don't look back.後ろを振り返るな。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License