The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
Chris swung his sword!
クリスはソードを振るった!
A man stood waving his hand to me.
1人の男が私に手を振っていた。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
My dog is wagging his tail.
私の犬が尾を振っている。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.
彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
They hurried by without a glance.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
Seeing me, the dog wagged its tail.
私を見たとき、犬は尾を振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.