UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
Don't look back.後ろを振り返るな。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
I shook my head.私は首を横に振った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License