UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License