UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
He shook his head.彼は首を横に振った。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License