UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License