The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
You cannot get blood out of a stone.
ない袖は振れない。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
She waved her hand to us.
彼女は私達に手を振った。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Ten years is a short time when we look back at it.
10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
My dog often pretends to be asleep.
私の犬はよく寝た振りをする。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.