UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License