UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
She dumped him.彼女は彼を振った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
I shook my head.私は首を横に振った。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License