UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Don't look back.後ろを振り返るな。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License