UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Please take your seat.お掛けください。
Please sit down.お掛けください。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Please sit here.こちらにお掛けください。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License