UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Please sit here.こちらにお掛けください。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Please take your seat.お掛けください。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
Please sit down.お掛けください。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License