UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Please sit down.お掛けください。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License