UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
Please take this seat.腰を掛けてください。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Please take your seat.お掛けください。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License