The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
Please take your seat.
お掛けください。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
I approached my father about an increase in allowance.
小遣いの増額を父に掛け合った。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
Please sit down.
お掛けください。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."