The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Please take your seat.
お掛けください。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
Please sit down.
お掛けください。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Men are not always what they seem to be.
人は見掛けによらぬもの。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.