The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.