The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
Please sit down.
お掛けください。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I approached my father about an increase in allowance.
小遣いの増額を父に掛け合った。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
There is a picture on the wall.
壁に絵が掛かっている。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
Please take your seat.
お掛けください。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.