UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
Please sit here.こちらにお掛けください。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I was out all day.一日中出掛けていた。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License