UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I was out all day.一日中出掛けていた。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License