The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.