UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Please take your seat.お掛けください。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License