UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take this seat.腰を掛けてください。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Please sit down.お掛けください。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License