UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Please take your seat.お掛けください。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Please sit here.こちらにお掛けください。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Please take this seat.腰を掛けてください。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License