UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License