UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Please take this seat.腰を掛けてください。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License