The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Please take your seat.
お掛けください。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Men are not always what they seem to be.
人は見掛けによらぬもの。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をコート掛けにかけた。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
You really have to manage him carefully.
彼って手の掛かる人だね。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
She had her blouse ironed by her sister.
妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Sam, this is gonna take you hours.
サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.