The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
She had her blouse ironed by her sister.
妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Men are not always what they seem to be.
人は見掛けによらぬもの。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
There is a picture on the wall.
壁に絵が掛かっている。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Don't speak to him while he is driving.
運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.