The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
There is a picture on the wall.
壁に絵が掛かっている。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
You should not judge a man by his appearance.
人を見掛けで評価してはならない。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.