The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Please sit down.
お掛けください。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
You should not judge a man by his appearance.
人を見掛けで評価してはならない。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
I greeted Betty, but she ignored me.
ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
There is a picture on the wall.
壁に絵が掛かっている。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Don't speak to him while he is driving.
運転中は彼に話し掛けてはいけません。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.