UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Please take your seat.お掛けください。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License