UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Please take this seat.腰を掛けてください。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Please sit down.お掛けください。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License