UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Please sit here.こちらにお掛けください。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License