The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
You should not judge a man by his appearance.
人を見掛けで評価してはならない。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をコート掛けにかけた。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.