The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.