The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
Please take your seat.
お掛けください。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Men are not always what they seem to be.
人は見掛けによらぬもの。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.