The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Men are not always what they seem to be.
人は見掛けによらぬもの。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
She locked the door.
ドアに鍵を掛けた。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.