UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
I was out all day.一日中出掛けていた。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
Please take your seat.お掛けください。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License