The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Please take your seat.
お掛けください。
You should not judge a man by his appearance.
人を見掛けで評価してはならない。
Men are not always what they seem to be.
人は見掛けによらぬもの。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
There is a picture on the wall.
壁に絵が掛かっている。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.