UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Please take your seat.お掛けください。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License