The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
You should not judge a man by his appearance.
人を見掛けで評価してはならない。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
She had her blouse ironed by her sister.
妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Tom slung his bag over his shoulder.
トムさんはかばんを肩に掛けました。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をコート掛けにかけた。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Don't speak to him while he is driving.
運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."