UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Please take this seat.腰を掛けてください。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License