The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Please sit down.
お掛けください。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
We should set a trap.
私たちは罠を仕掛けるべきだ。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."