UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Please take your seat.お掛けください。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License