The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Sam, this is gonna take you hours.
サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をコート掛けにかけた。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Men are not always what they seem to be.
人は見掛けによらぬもの。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."