The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
I approached my father about an increase in allowance.
小遣いの増額を父に掛け合った。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.