The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Don't speak to him while he is driving.
運転中は彼に話し掛けてはいけません。
You should not judge a man by his appearance.
人を見掛けで評価してはならない。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Tom slung his bag over his shoulder.
トムさんはかばんを肩に掛けました。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
I greeted Betty, but she ignored me.
ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
There is a picture on the wall.
壁に絵が掛かっている。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
She locked the door.
ドアに鍵を掛けた。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
Sam, this is gonna take you hours.
サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."