UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Please sit down.お掛けください。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License