The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
There is a picture on the wall.
壁に絵が掛かっている。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Please sit down.
お掛けください。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.