UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Please take this seat.腰を掛けてください。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License