The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
She had her blouse ironed by her sister.
妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
We should set a trap.
私たちは罠を仕掛けるべきだ。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Please sit down.
お掛けください。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."