UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
I was out all day.一日中出掛けていた。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License