UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Please sit down.お掛けください。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License