UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License