The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.