In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.