UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
It was really close.接戦でしたね。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Can I call directly?直接電話できますか。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License