UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
It was really close.接戦でしたね。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License