UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Can I call directly?直接電話できますか。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License