The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.