UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Can I call directly?直接電話できますか。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License