Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The spy made contact with the enemy. スパイは敵と接触した。 He will be contacting you directly. 彼はあなたに直接連絡すると思います。 Can I dial direct? 直接ダイヤルできますか。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 Dutch is closely related to German. オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 My internet connection was cut off. インターネットの接続が遮断された。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 We should take matters into our own hands. こちらで直接やったほうがいい。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 The entertainment expense was borne by our group. 接待費はうちのグループが負担させられた。 Germany adjoins The Netherlands. ドイツはオランダと接している。 You must not come in contact with him. 彼と接触してはいけない。 He comes into contact with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 Japan needed contact with the Western countries. 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 I did well at the interview! 面接はうまくいきました! I heard about it at first hand from my neighbor. 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 I tried to get in touch with the police. 私は警察と接触をとろうと試みた。 France borders Italy. フランスはイタリアと国境を接している。 Mexico is a nation that borders the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 Did the interview go well? 面接はうまくいった? The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 It would be best if I met him in person. 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 Canada borders the northern part of the United States. カナダは合衆国の北部に接している。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 You can believe me, because I heard this news first hand. このニュースは直接聞いたから間違いない。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 I will personally be responsible for it. 私が直接あなたを訪問します。 The race went down to the wire. レースはもつれた接戦となった。 This question is closely related to that one. この問題はあの問題と密接に関連している。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 Why not talk to her about it directly? なぜ、彼女に直接言わないの。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 She is closely associated with the firm. 彼女はその会社と密接な関係がある。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 The two villages adjoin each other. その二つの村は隣接している。 As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 Our country borders on several countries. 我々の国はいくつかの国々と境を接している。 He is displeased with their way of reception. 彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 Opinion against the direct tax was dominant. 直接税に反対する意見が支配的だった。 This fluid can be substituted for glue. この流動体は接着剤の代用になります。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 You must treat them with more consideration. もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。 France has a common border with Italy. フランスはイタリアと国境を接する。 The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock. 果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。 We've only corresponded and never met in person. 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 You have to be up-front and candid at interviews. 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors. ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。 Can I call directly? 直接電話できますか。 I am in touch with him. 彼とは個人的な接触がある。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 His claim is that there is a close relation between birth order and personality. 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 It was announced that a typhoon was approaching Kyushu. 台風が九州に接近していると発表された。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 It was really close. 接戦でしたね。 After dinner, we all went into the drawing room. 夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。 The house verges on the river. その家は川に接している。 There is a lake on the east of the village. 村の東に接して湖がある。 Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 How do I access the Internet? インターネットにはどうやって接続しますか。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Texas borders on Mexico. テキサス州はメキシコと接している。 How did your interview go? 面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka I spoke to the principal himself. 私は校長先生に直接話をしました。 I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 The interview went off so well that he got the job. 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 I'll personally visit you. 私が直接お伺いします。 He tried getting closer to her using every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 Taxes consist of direct taxes and indirect ones. 税は直接税と間接税からなっている。 He didn't have MMR shots in Japan. MMRの予防接種は日本で受けていません。 Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 He was the first man I interviewed for the job. 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 I had a flu shot. インフルエンザの予防接種をしました。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 Another change in family life is the attitude of parents toward children. 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 I'll personally visit you. 私が直接あなたを訪問します。 Don't go into this drawing room now. 今この応接間に入ってはいけません。 He tried getting close to her using every means possible. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 They announced that a storm was coming. 嵐が接近していると発表された。