UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License