UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The house verges on the river.その家は川に接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Can I call directly?直接電話できますか。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License