UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License