UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Can I call directly?直接電話できますか。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The house verges on the river.その家は川に接している。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License