UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house verges on the river.その家は川に接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
It was really close.接戦でしたね。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Can I call directly?直接電話できますか。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License