UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Can I call directly?直接電話できますか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License