Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
France has a common border with Italy. フランスはイタリアと国境を接する。 The interview went off so well that he got the job. 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors. ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。 The hotel adjoins a lake on the east. そのホテルは東側は湖に接している。 You must treat them with more consideration. もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。 Both Canada and Mexico border on the United States. カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。 She is closely associated with the firm. 彼女はその会社と密接な関係がある。 He is in touch with all kinds of people. 彼はいろいろな人種の人と接触している。 The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock. 果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。 This fluid can be substituted for glue. この流動体は接着剤の代用になります。 The spy made contact with the enemy. スパイは敵と接触した。 I will personally be responsible for it. 私が直接あなたを訪問します。 I'll personally visit you. 私が直接お伺いします。 I had a flu shot. インフルエンザの予防接種をしました。 The newspaper said that a typhoon was approaching. 新聞によると台風が接近中であった。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 Typhoon No.9 is approaching Shikoku. 台風9号は四国に接近している。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 He tried to approach her by every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 A big typhoon is approaching. 大きな台風が接近している。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 Did the interview go well? 面接はうまくいった? Can I dial direct? 直接ダイヤルできますか。 She is prepared for the interview tomorrow. 彼女は明日の面接への準備ができている。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 The two villages adjoin each other. その二つの村は隣接している。 He tried to approach her using every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 The approach of spring brings warm weather. 春の接近は暖かい天候をもたらす。 We should take matters into our own hands. こちらで直接やったほうがいい。 You can believe me, because I heard this news first hand. このニュースは直接聞いたから間違いない。 I'll personally visit you. 私が直接あなたを訪問します。 Physical changes are directly related to aging. 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year. 中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 Taxes consist of direct taxes and indirect ones. 税は直接税と間接税からなっている。 Germany borders on France. ドイツはフランスに隣接している。 I heard about it at first hand from my neighbor. 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 He is in charge of entertaining the foreign guests. 彼が外人客の接待にあたっている。 Canada borders the northern part of the United States. カナダは合衆国の北部に接している。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 My land abuts on the river. 私の土地は川に接している。 He didn't have MMR shots in Japan. MMRの予防接種は日本で受けていません。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 The entertainment expense was borne by our group. 接待費はうちのグループが負担させられた。 If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. もし予防接種証明書があったらお持ちください。 The blocks of stone were jointed with cement. 石の塊はセメントで接合された。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 I spoke to the principal himself. 私は校長先生に直接話をしました。 You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 I was vaccinated against the flu. インフルエンザの予防接種を受けた。 He found it very hard to keep the conversation going. 話の接ぎ穂がなくて困った。 You must not come in contact with him. 彼と接触してはいけない。 We've only corresponded and never met in person. 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 France is adjacent to Spain. フランスはスペインに隣接する。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Access to A is available from B. AへはBから近接ことができる。 The stirrup rests on the oval window of the inner ear. アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 She has no chances of coming in contact with foreigners. 彼女は外国人と接触する機会がない。 You'll have to play it by ear at the interview. 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 After dinner, we all went into the drawing room. 夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 He was the first man I interviewed for the job. 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 Go and see him in person. 行って直接彼に会ってきなさい。 As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 How did your interview go? 面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka A truck came into contact with the bridge supports. トラックが橋梁に接触した。