UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The house verges on the river.その家は川に接している。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License