There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.