The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
It was really close.
接戦でしたね。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.