UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License