UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Can I call directly?直接電話できますか。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
It was really close.接戦でしたね。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License