Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The house verges on the river. その家は川に接している。 The two villages adjoin each other. その二つの村は隣接している。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 Germany adjoins The Netherlands. ドイツはオランダと接している。 His claim is that there is a close relation between birth order and personality. 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 I am in touch with him. 彼とは個人的な接触がある。 The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon. 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。 You have to be up-front and candid at interviews. 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. 日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。 My internet connection was cut off. インターネットの接続が遮断された。 I tried to get in touch with the police. 私は警察と接触をとろうと試みた。 Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 Did the interview go well? 面接はうまくいった? Would you like to come in for an interview next week? 来週面接においでいただけますか。 What he thought was bound up with Buddhism. 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 I heard about it at first hand from my neighbor. 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 He was the first man I interviewed for the job. 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 We'll give an interview in the afternoon. 午後に面接を行います。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 Typhoon No.9 is approaching Shikoku. 台風9号は四国に接近している。 Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 France is adjacent to Spain. フランスはスペインに隣接する。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 Mexico is a nation that borders the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 This question is closely related to that one. この問題はあの問題と密接に関連している。 Both Canada and Mexico border on the United States. カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 The Giants had a close game with the Dragons last night. 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 The race went down to the wire. レースはもつれた接戦となった。 My land abuts on the river. 私の土地は川に接している。 Today's paper says that a big typhoon is approaching. 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。 How do you access the Internet? インターネットにはどうやって接続しますか。 No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 The approach of spring brings warm weather. 春の接近は暖かい天候をもたらす。 The hotel adjoins a lake on the east. そのホテルは東側は湖に接している。 He is in touch with all kinds of people. 彼はいろいろな人種の人と接触している。 You must treat them with more consideration. もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。 New indirect taxes were imposed on spirits. 新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 He tried to approach her by every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 He tried to approach her using every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 France borders Italy. フランスはイタリアと国境を接している。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 I'll personally visit you. 私が直接あなたを訪問します。 Dutch is closely related to German. オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 You must bring the person who is immediately concerned with the accident. その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 The farm abuts on the road. 農園は道路に接している。 I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 My hometown is adjacent to the ocean. 僕の郷里の町は海に接している。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 I have seen him on TV but not in the flesh. テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。 She is prepared for the interview tomorrow. 彼女は明日の面接への準備ができている。 Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 He tried getting close to her using every means possible. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 You can believe me, because I heard this news first hand. このニュースは直接聞いたから間違いない。 A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 I come into contact with all kinds of people in my work. 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 I haven't met him in person, but I know of him. 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 We've only corresponded and never met in person. 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 The interview went off so well that he got the job. 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 How do I access the Internet? インターネットにはどうやって接続しますか。 As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 Few men have direct access to the president. 大統領に直接会える人はごくわずかだ。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 She has no chances of coming in contact with foreigners. 彼女は外国人と接触する機会がない。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 Opinion against the direct tax was dominant. 直接税に反対する意見が支配的だった。 He comes into contact with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 This is closely bound up with the question. これはその問題と密接な関係がある。 Can I call directly? 直接電話できますか。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year. 中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。 The newspaper said that a typhoon was approaching. 新聞によると台風が接近中であった。 The stirrup rests on the oval window of the inner ear. アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。