UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Can I call directly?直接電話できますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
It was really close.接戦でしたね。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License