I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
It was really close.
接戦でしたね。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.