The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Can I call directly?
直接電話できますか。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.