UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
It was really close.接戦でしたね。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Can I call directly?直接電話できますか。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License