The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a