UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It was really close.接戦でしたね。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License