Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.