UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The house verges on the river.その家は川に接している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License