The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.