UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did the interview go well?面接はうまくいった?
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License