UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The house verges on the river.その家は川に接している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Can I call directly?直接電話できますか。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License