The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
Can I call directly?
直接電話できますか。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.