UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License