UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It was really close.接戦でしたね。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License