Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried getting close to her using every means possible. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 It looks like it's going to be anybody's race. 接戦になりそうだ。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 I did well at the interview! 面接はうまくいきました! Please connect a controller. コントローラーを接続してください。 Germany borders on France. ドイツはフランスに隣接している。 He found it very hard to keep the conversation going. 話の接ぎ穂がなくて困った。 Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. 日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 My home town is adjacent to the ocean. 私の郷里の町は海に接している。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 The race went down to the wire. レースはもつれた接戦となった。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 The spy made contact with the enemy. スパイは敵と接触した。 He comes into contact with all kinds of people. 彼はあらゆる種類の人と接触する。 You have to be up-front and candid at interviews. 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 They announced that a storm was coming. 嵐が接近していると発表された。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 Go and see him in person. 行って直接彼に会ってきなさい。 I'll personally visit you. 私が直接お伺いします。 Our country borders on several countries. 我々の国はいくつかの国々と境を接している。 What he thought was bound up with Buddhism. 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 She is closely associated with the firm. 彼女はその会社と密接な関係がある。 The blocks of stone were jointed with cement. 石の塊はセメントで接合された。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 The interview went off so well that he got the job. 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 I come into contact with all kinds of people in my work. 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year. 中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。 You can believe me, because I heard this news first hand. このニュースは直接聞いたから間違いない。 Japan needed contact with the Western countries. 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 I spoke to the principal himself. 私は校長先生に直接話をしました。 It will soon be possible for us to go direct to New York by air. まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。 He is in touch with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 Sorry, but I want to tell him this news face to face. すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 This question is closely related to that one. この問題はあの問題と密接に関連している。 France has a common border with Italy. フランスはイタリアと国境を接する。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 I haven't met him in person, but I know of him. 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 You must not come in contact with him. 彼と接触してはいけない。 These sentences are not directly linked. この文は直接つながっていない。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 The farm abuts on the road. 農園は道路に接している。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 He comes into contact with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 A big typhoon is approaching. 大きな台風が接近している。 She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 He tried to approach her using every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 Why not talk to her about it directly? なぜ、彼女に直接言わないの。 It would be best if I met him in person. 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 The interview went off so well that he got the job. 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 I will personally be responsible for it. 私が直接あなたを訪問します。 Don't go into this drawing room now. 今この応接間に入ってはいけません。 It was announced that a typhoon was approaching Kyushu. 台風が九州に接近していると発表された。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 The two villages adjoin each other. その二つの村は隣接している。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 The stirrup rests on the oval window of the inner ear. アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. もし予防接種証明書があったらお持ちください。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 Mexico is a nation that borders the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 I have seen him on TV but not in the flesh. テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。 Have you been in contact with one of your old school friends recently? 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 How did your interview go? 面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka The approach of spring brings warm weather. 春の接近は暖かい天候をもたらす。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 We should take matters into our own hands. こちらで直接やったほうがいい。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 The house verges on the river. その家は川に接している。 Taxes consist of direct taxes and indirect ones. 税は直接税と間接税からなっている。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 How do you access the Internet? インターネットにはどうやって接続しますか。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 I heard about it at first hand from my neighbor. 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 I had a flu shot. インフルエンザの予防接種をしました。 You'll have to play it by ear at the interview. 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 Opinion against the direct tax was dominant. 直接税に反対する意見が支配的だった。