UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The house verges on the river.その家は川に接している。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
It was really close.接戦でしたね。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License