There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
It was really close.
接戦でしたね。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.