UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Can I call directly?直接電話できますか。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License