The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.