Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.