UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The house verges on the river.その家は川に接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
It was really close.接戦でしたね。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License