In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.