UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
It was really close.接戦でしたね。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Can I call directly?直接電話できますか。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License