UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License