UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
It was really close.接戦でしたね。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License