UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License