UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
It was really close.接戦でしたね。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Can I call directly?直接電話できますか。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License