UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
It was really close.接戦でしたね。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License