The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.