UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License