UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
It was really close.接戦でしたね。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License