The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Can I call directly?
直接電話できますか。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.