UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
It was really close.接戦でしたね。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License