The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a