The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Can I call directly?
直接電話できますか。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.