UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Can I call directly?直接電話できますか。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License