UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License