The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.