UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The house verges on the river.その家は川に接している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License