UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
It was really close.接戦でしたね。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License