UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Can I call directly?直接電話できますか。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The house verges on the river.その家は川に接している。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License