UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Can I call directly?直接電話できますか。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License