UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Can I call directly?直接電話できますか。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License