In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.