The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.