UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Can I call directly?直接電話できますか。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The house verges on the river.その家は川に接している。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License