UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Can I call directly?直接電話できますか。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
It was really close.接戦でしたね。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License