UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
It was really close.接戦でしたね。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License