UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The house verges on the river.その家は川に接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It was really close.接戦でしたね。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
Can I call directly?直接電話できますか。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License