I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.