UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
It was really close.接戦でしたね。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Can I call directly?直接電話できますか。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License