UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License