UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License