The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
It was really close.
接戦でしたね。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.