UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The house verges on the river.その家は川に接している。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License