The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a