UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Can I call directly?直接電話できますか。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
It was really close.接戦でしたね。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License