UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Can I call directly?直接電話できますか。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
The house verges on the river.その家は川に接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License