UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Can I call directly?直接電話できますか。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License