UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Can I call directly?直接電話できますか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License