UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License