UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Can I call directly?直接電話できますか。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
It was really close.接戦でしたね。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License