UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License