UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
It was really close.接戦でしたね。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Can I call directly?直接電話できますか。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The house verges on the river.その家は川に接している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License