UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The house verges on the river.その家は川に接している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Can I call directly?直接電話できますか。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License