I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.