UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License