UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Can I call directly?直接電話できますか。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The house verges on the river.その家は川に接している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License