UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Can I call directly?直接電話できますか。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
It was really close.接戦でしたね。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License