The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.