UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Can I call directly?直接電話できますか。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License