Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 Germany adjoins The Netherlands. ドイツはオランダと接している。 The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock. 果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 The approach of spring brings warm weather. 春の接近は暖かい天候をもたらす。 It was announced that a typhoon was approaching Kyushu. 台風が九州に接近していると発表された。 Japan needed contact with the Western countries. 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 The plane is approaching New York. 飛行機はニューヨークに接近している。 How did your interview go? 面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka He tried getting closer to her using every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 Few men have direct access to the president. 大統領に直接会える人はごくわずかだ。 Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 The Giants had a close game with the Dragons last night. 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 This is closely bound up with the question. これはその問題と密接な関係がある。 They announced that a storm was coming. 嵐が接近していると発表された。 Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. 日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。 Dutch is closely related to German. オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 My internet connection was cut off. インターネットの接続が遮断された。 You must not come in contact with him. 彼と接触してはいけない。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 I came into frequent contact with foreign students. 私は外国の学生としばしば接触した。 He was the first man I interviewed for the job. 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 The house verges on the river. その家は川に接している。 You'll have to play it by ear at the interview. 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 I heard about it at first hand from my neighbor. 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 I haven't met him in person, but I know of him. 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 I had a flu shot. インフルエンザの予防接種をしました。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 Access to A is available from B. AへはBから近接ことができる。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 I am in touch with him. 彼とは個人的な接触がある。 He didn't have MMR shots in Japan. MMRの予防接種は日本で受けていません。 My land abuts on the river. 私の土地は川に接している。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 Sorry, but I want to tell her this news face to face. すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 I've got to get some shots. 予防接種を受けていかなきゃいけない。 Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 You must bring the person who is immediately concerned with the accident. その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 Opinion against the direct tax was dominant. 直接税に反対する意見が支配的だった。 Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 He tried to approach her using every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 Don't go into this drawing room now. 今この応接間に入ってはいけません。 The blocks of stone were jointed with cement. 石の塊はセメントで接合された。 We should take matters into our own hands. こちらで直接やったほうがいい。 Today's paper says that a big typhoon is approaching. 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。 Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 We received an immediate answer to our letter. われわれは直接手紙の返事を受け取った。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 I will personally be responsible for it. 私が直接あなたを訪問します。 The interview went off so well that he got the job. 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Please connect a controller. コントローラーを接続してください。 I spoke to the principal himself. 私は校長先生に直接話をしました。 He tried getting close to her using every means possible. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 There is a lake on the east of the village. 村の東に接して湖がある。 Both Canada and Mexico border on the United States. カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。 She is prepared for the interview tomorrow. 彼女は明日の面接への準備ができている。 I was vaccinated against the flu. インフルエンザの予防接種を受けた。 Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year. 中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。 This question is closely related to that one. この問題はあの問題と密接に関連している。 If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. もし予防接種証明書があったらお持ちください。 You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 Go and see him in person. 行って直接彼に会ってきなさい。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 Physical changes are directly related to aging. 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 I'll personally visit you. 私が直接お伺いします。 I did well at the interview! 面接はうまくいきました! The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 Texas borders on Mexico. テキサス州はメキシコと接している。 Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。