In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a