UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Can I call directly?直接電話できますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It was really close.接戦でしたね。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License