UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
It was really close.接戦でしたね。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License