Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人々に愛されています。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
My first guess was wide off the mark.
私は最初の推測は見当違いであった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
She cannot recommend him too much.
彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
He pushed his plan strongly.
彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
I can recommend this restaurant.
このレストランは推薦できます。
I gather you'll agree with me.
あなたも同意見だと推測します。
Unless I miss my guess, he is forty.
推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.
法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
Your guess is quite wrong.
あなたの推量は的はずれだ。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out.
巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。
I guessed right in nine cases out of ten.
私の推測は十中八九当たっていた。
Is there any place you recommend?
あなたが推薦する場所はありますか。
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.
トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
Your guess is entirely off the mark.
君の推測はまったく的外れだ。
He reads detective stories on occasion.
彼は推理小説を時々読む。
We went ahead with the plan for the party.
私たちはパーティーの計画を推し進めた。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
Can you recommend a place for me to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
I can recommend this book to you.
私はこの本をあなたに推薦できます。
We began to see what we can deduce from it.
我々はそこから推測できることがわかり始めた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.