Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This assignment is to be handed in on Monday. | この宿題は月曜日に提出することになっている。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| Please hand in your papers by the last day of this month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| We have to turn in our reports by the end of this month. | 私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| She took something out of the bag. | 彼女は手提げから何かを取り出した。 | |
| Their assignments were handed in on September 1st. | 彼らの課題は9月1日に提出された。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| The town is supplied with water from the river. | その町はその川から水を提供している。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I was asked for my passport at the border. | 国境でパスポートの提示を求められた。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |