Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 His report has just been handed in. 彼のリポートはたった今提出された。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 I suggested to my father that Kumiko study in China. 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 His proposal has been watered down. 彼の提案は骨抜きになった。 My father suggested that we should go camping. 父はキャンプに出かけようと提案した。 He voted for the proposal. 彼はその提案に賛成投票をした。 At last I accepted his proposal against my will. ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 The proposal he made yesterday is now under consideration. 彼の昨日の提案事項は検討中である。 He hasn't yet turned in the report this month. 彼は今月まだ報告書を提出していない。 My boss turned down his proposal. 上司は彼の提案を拒否した。 Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 He cast a vote for the proposition. 彼はその提案に賛成票を投じた。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 Will you hand in your essays at the end of the lesson? 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 We can offer these new products at 20% below list price. この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 The court called on the lawyer to give evidence. 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 They suggested to him that he go alone. 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 As for me, I can't agree to his offer. 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 You are supposed to hand in the report by the end of this week. 今週末までにレポートを提出することになっている。 He suggested we should stop smoking at the meeting. 彼は会議では禁煙しようと提案した。 You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 He probably won't agree with your proposal. 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 I suggested that he go there at once. 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 They hooted at his suggestion. 彼らは彼の提案をやじった。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 Hand in your report by tomorrow. 明日までにレポートを提出しなさい。 The motion is proposed and seconded. 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 The chairman suggested that we should discuss the problem. 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 Our boss turned down our proposal. 上司は私たちの提案を拒否した。 He raised a question. 彼は問題提起した。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 He is hostile to the proposal. 彼はその提案に反対である。 You are supposed to hand in the homework by the end of the week. 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 He proposed an alternate plan. 彼は代わりの計画を提案した。 I suggested that we should stay there another day. 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 When his theory was first put forward, nobody bought it. 彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。 He didn't agree to my proposal. 彼は私の提案に賛成しなかった。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 No one but Tom handed in the report. トムを除いてはだれもレポートを提出しなかった。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 They finally consented to our suggestion. 彼らはついに私たちの提案に同意した。 How come he is going to accept the proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 We said in unison that we didn't agree to the suggestion. その提案に口をそろえて反対を唱えた。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 I am in favour of your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 He brought forward a strong objection to my proposal. 彼は私の提案に強い反対をした。 This theory originated with a twenty-eight year old physicist. その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 I'm relying on my friend to turn in the report for me. 私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 We are not likely to accept another offer any time soon. すぐには別の提案を受けられそうにない。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 We agreed to her suggestions. 私たちは彼女の提案に同意した。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 The final proposal will be announced sometime next week. 最終提案は来週中に発表されます。 Don't say 'but' to my suggestion. 私の提案に「しかし」といってはいけない。 She took something out of the bag. 彼女は手提げから何かを取り出した。 We are dating with a view to marriage. 私たちは結婚を前提として交際しています。 Hand in your papers. 答案を提出して下さい。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 Is my paper looked over before submitting? 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 Paul offered a new plan. ポールは新しい案を提案した。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 Please hand in the necessary papers. 必要書類を提出してください。 I have to turn in my report today. 今日レポートを提出しなければならない。 Please turn in the report by the end of the month. レポートは今月の末日までに提出してください。 He just brushed aside any objections to the proposal. 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 Your order has been submitted. あなたのオーダーは提出されました。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が採用された。 Your proposal is worthy of being considered. あなたの提案は考慮するに値する。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 Well, I have a suggestion to make. ぼくには一つ提案があるのです。 I move that the witness be summoned on Monday. 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 He raised a problem. 彼は問題提起した。