Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
There is certain to be some opposition to your suggestion.
君の提案にはきっと反対があるだろう。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題にならない。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
He suggested setting off immediately.
彼はすぐに出発すべきだと提案する。
He proposed to send for the doctor.
彼は医者を呼びにやろうと提案した。
We provided the flood victims with food and clothing.
私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。
I suggested to him that she be invited to the party.
私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Are you in favor of the proposal?
あなたはその提案に賛成ですか。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に渋々同意した。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に同意した。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
We provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
The prime minister proposed administrative reforms.
首相は行政改革を提案した。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
He brought forward a strong objection to my proposal.
彼は私の提案に強い反対をした。
He proposed that we take a small break.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
Let's join hand in hand.
提携しましょう。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
My suggestion was rejected out of hand.
私の提案はたちどころにはねつけられた。
He wouldn't look at my proposal.
彼は私の提案に目もくれなかった。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
Be sure to hand in your homework by tomorrow.
必ず明日までに宿題を提出してください。
Hand in your homework.
宿題を提出しなさい。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案は全く論外だ。
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I handed the examination papers in to the teacher.
私は先生に答案用紙を提出した。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Please turn in the report by the end of the month.
レポートは今月の末日までに提出してください。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
I turned in my paper yesterday.
私は昨日論文を提出した。
That's a constructive suggestion!
建設的な提案だよ。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
Each student has to hand in a composition every week.
生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
They have been cheated of the best things that life has to offer.
彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
Our boss looks over every paper presented to him.
私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He was in favor of the proposition.
彼はその提案に賛成していた。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I suggested to my father that Kumiko study in China.
私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
He suggested that I write to her at once.
彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha