Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. | ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Your order has been submitted. | あなたのオーダーは提出されました。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| You can count on us for better service in the future. | 今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. | この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| Have you turned in your report? | 君はもうレポートを提出しましたか。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. | 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |