Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| Please turn in your report by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| How do I contribute audio in Tatoeba? | Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか? | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| Hand in your report by tomorrow. | 明日までにレポートを提出しなさい。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| The students were told to turn in reports by the next day. | その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。 | |
| Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月末までに提出してください。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| Students are supposed to turn in reports at the end of the school year. | 学生は学年末にレポートを提出することになっている。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| The volunteer group provided the villagers with water. | そのボランティアグループは村人に水を提供した。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| I have to hand in my report by next Wednesday. | 私は来週の水曜日までにレポートを提出しなければならない。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| He submitted his written opinion. | 彼は意見書を提出した。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| Who will provide capital for the venture? | その事業に誰が資金を提供するのか。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| They lent us some of their staff for a while. | 彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |