Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
You are to hand in your assignments by Monday.
君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。
The aide suggested a change in tactics to him.
副官は戦術の変更を彼に提案した。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Your suggestion seems reasonable.
あなたの提案は、ごもっともですよ。
He proposal was not acceptable.
彼の提案は受け入れられるものではなかった。
She readily agreed to my proposal.
彼女は進んで私の提案に賛成した。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
That he refused our proposal was big surprise to us.
彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
I suggested that we should go to the movies.
私は映画に行こうと提案した。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に同意した。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Have you sent in your report?
報告書を提出しましたか。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I agreed to the proposal.
その提案に同意した。
I suggested that he go there at once.
彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
We offered him a nice job.
私たちは彼によい仕事を提供した。
If you turn in a test late, it will not be accepted.
後になってテストを提出しても、受け付けられません。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.
前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
His mind was at work on the new proposal.
彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
Let's join hand in hand.
提携しましょう。
I handed in my report yesterday.
レポートを昨日提出した。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
He wouldn't look at my proposal.
彼は私の提案に目もくれなかった。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
Did he hand in his resignation?
彼は辞表を提出しましたか。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Hand in your homework by next Monday.
宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
He probably won't agree with your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。
How come he is going to accept the proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
We'll go along with your suggestion.
私たちは君の提案に賛成しよう。
Their assignments were handed in on September 1st.
彼らの課題は9月1日に提出された。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
He voted for the proposal.
彼はその提案に賛成投票をした。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
Can I make a suggestion?
提案してもよいでしょうか?
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.