Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 How come he is going to accept the proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 I am quite agreeable to the proposal. 私は提案に全面的に賛成です。 My suggestion is for more trees to be planted along the streets. 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 She was carrying a basket full of flowers. 彼女は花がいっぱい入ったかごを提げていた。 He did well to accept the offer. 彼は提案を受け入れて賢明だった。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 Please send in your summary by Tuesday. 要約を火曜日までに提出しなさい。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 The students turned in their term papers. 学生たちは期末レポートを提出した。 She took something out of the bag. 彼女は手提げから何かを取り出した。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Besides lending books, libraries offer various other services. 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 Read your paper over again before you hand it in. 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 We are supposed to hand in our papers by today. 私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。 He countered their proposal with a surprising suggestion. 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 I suggested that we end the meeting. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 He raised a problem. 彼は問題提起した。 You should turn in your term papers by the end of April. レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 Don't say 'but' to my suggestion. 私の提案に「しかし」といってはいけない。 The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 I hope you will come up with a better plan. あなたはもっとよい案を提案してほしい。 The proposal he made yesterday is now under consideration. 彼の昨日の提案事項は検討中である。 I have a suggestion. 提案があります。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 I suggested that we should bring the meeting to an end. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 I agree to your proposal. 私は君の提案に同意する。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 He turned up his nose at my suggestion. 彼は私の提案を鼻であしらった。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案などまるで問題にならない。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を提供した。 There is certain to be some opposition to your suggestion. 君の提案にはきっと反対があるだろう。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 He posed a problem. 彼は問題提起した。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 I proposed that a doctor be sent for. 私たち医者を迎えにやるように提案した。 We have to turn in our reports by the end of this month. 私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。 You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 You must hand in your homework by Thursday without fail. 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 Please hand in your papers by the last day of this month. レポートは今月の末日までに提出してください。 He was amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて面白がった。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 He suggested that we should put off our departure. 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 Hand in your homework by next Monday. 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 There was a suggestion that the general meeting should take place in October. 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 Hand in your papers. 答案を提出して下さい。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が採用された。 I must hand in the report today. 今日レポートを提出しなければならない。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 The prime minister proposed administrative reforms. 首相は行政改革を提案した。 I support the proposal. その提案を承認します。 From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 Hand in your examination papers. 答案を提出しなさい。 If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 The committee adopted the plan. その委員会はその提案を採択した。 Hand in your homework. 宿題を提出しなさい。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 You are supposed to hand in the report by the end of this week. 今週末までにレポートを提出することになっている。 We provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 The section chief accepted the proposal. 部長が提案を受け入れました。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 We should adopt his proposal. 彼の提案を採用すべきだ。 I agree to his proposal. 彼の提案に同意する。 You should turn in your paper by next Saturday. 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 I appreciate your suggestion. ご提案いただきありがとうございます。 We are in the tie-up. わたしたちは業務提携しています。 Have you sent in your report? 報告書を提出しましたか。 Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 We are dating with a view to marriage. 私たちは結婚を前提として交際しています。 I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 He handed in his resignation to his boss. 彼は上司に辞表を提出した。 He suggested to her that she should buy it. 彼は彼女に、それを買うように提案した。 His proposal is out of the question. 君の提案は問題外だ。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 I suggested that we go fishing. 私は釣りに行こうと提案した。 Be sure to look over your paper again before you hand it in. レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 I suggested that we should stay there another day. 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 I suggested going for a walk. 散歩に行こうと提案した。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 The lawyer brought up new evidence. 弁護士は、新しい証拠を提出した。 They are strongly opposing my proposal. 彼らは私の提案に強く反対している。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 Students are supposed to turn in reports at the end of the school year. 学生は学年末にレポートを提出することになっている。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 Please hand in the necessary papers. 必要書類を提出してください。 Give your papers in. 答案を提出して下さい。