Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Your suggestion will be rejected by the teacher.
君の提案は先生に拒否されるだろう。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.
今週末までにレポートを提出することになっている。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
He proposed that another meeting be held next Monday.
彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。
I cannot but object to his proposal.
私は彼の提案に反対せざるを得ない。
Hand in your papers.
答案を提出して下さい。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
If you turn in a test late, it will not be accepted.
後になってテストを提出しても、受け付けられません。
The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
That he refused our proposal was big surprise to us.
彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
I suggested that we go fishing.
私は釣りに行こうと提案した。
Can I make a suggestion?
提案してもよいでしょうか?
He tricked her into agreeing to his proposal.
彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
Let's join hand in hand.
提携しましょう。
They lent us some of their staff for a while.
彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
The committee adopted the plan.
その委員会はその提案を採択した。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
He put an interesting idea before us.
彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。
I proposed that she come with me.
私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
Why did they turn down your proposal?
どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。
I suggested that he try to go to America.
私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。
Hand in your report by tomorrow.
明日までにレポートを提出しなさい。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
His report has just been handed in.
彼のリポートはたった今提出された。
I suggested going for a walk.
散歩に行こうと提案した。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
I agree to your proposal.
私は君の提案に同意する。
He handed in his paper.
彼は答案を提出した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I hope you will come up with a better plan.
あなたはもっとよい案を提案してほしい。
You must hand in your homework by Thursday without fail.
木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
The function of the press is to provide the common people with facts.
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
He suggested that we take a short rest.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
What do you think of his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
He proposed to send for the doctor.
彼は医者を呼びにやろうと提案した。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
Our suggestions were, in effect, almost the same.
私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
The students turned in their term papers.
学生たちは期末レポートを提出した。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を提供した。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
I suggested that we end the meeting.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
It is no wonder that you are turning down the proposal.
君がその提案を拒むのも当然だ。
I am in favor of your proposal.
君の提案に賛成です。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
Give your papers in.
答案を提出して下さい。
Some national parks offer showers and even baby-sitting services.
国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
He wouldn't look at my proposal.
彼は私の提案に目もくれなかった。
He advanced a new plan.
彼は新計画を提出した。
He brought forward a strong objection to my proposal.
彼は私の提案に強い反対をした。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.