The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '換'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
It takes a long time to convert.
変換にはかなりの時間がかかる。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Where do I have to change trains?
どこで乗り換えるのでしょうか。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
Would you cash these travelers checks, please?
このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.
西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Where do I have to transfer to get to Shinjuku?
新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。
How about eating out this morning for a change?
今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
Scott first changed a watch for a book, then the book for money.
スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
You had better not think of everything in terms of money.
あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
I'd like to cash a travelers' check.
トラベラーズチェックを現金に換えてください。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
He exchanged his cow for two horses.
彼は牛を2頭の馬と交換した。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.
彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
I must replace that fluorescent lamp.
そこの蛍光灯を交換しないといけない。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.
言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
Could I have a transfer?
乗り換え券をください。
This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?
うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。
In other words, she became a good wife.
言い換えれば、彼女は良き妻となった。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.
女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
In other words, she wants to refuse the proposal.
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
Do I need to transfer?
乗り換えは必要ですか。
The operator put me through to Canada.
交換手は電話をカナダへつないでくれた。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?
すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
The operator put me through to New York.
交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
You'll have to get off at the bank and take the A52.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
She transferred from the bus to the subway.
彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.