An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
Would you cash these travelers checks, please?
このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
Where can I cash this personal check?
どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Please present your claim tags.
引き換え券を見せて下さい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
Change trains at Tokyo Station.
東京駅で列車を乗り換えなさい。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
Change trains at Shinjuku.
新宿で乗り換えなさい。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Mother advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.
どんな大金も人命には換えられない。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.
仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
Could you give me a new dish of these?
この料理を新しいものと交換してもらえますか。
Can you cash these for me?
これを現金に換えてもらえますか。
Change trains at Chicago for New York.
ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。
What is the exchange rate for dollars now?
ドルの交換レートは、いまいくらですか。
He will assist us in changing the tire.
彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.
言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
I changed trains at Ueno Station.
私は上野駅で乗り換えた。
Say it in another way.
それを他の言葉に言い換えなさい。
I exchanged a camera for a guitar.
私はカメラとギターを交換した。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
I'd very much like to exchange e-mail with you.
ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
You'll have to get off at the bank and take the A52.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと交換した。
Operator, we were cut off.
交換手さん、電話が切れてしまいました。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
How about eating out this evening for a change?
今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
She became, in other words, a good wife.
言い換えれば、彼女は良き女房になった。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
He asked me to renew the bond.
彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
Carol refused; in other words her answer was "no."
キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.
いえ、シカゴで乗り換えがあります。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The operator put me through to New York.
交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.