Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.
いえ、シカゴで乗り換えがあります。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
I changed trains at Tokyo Station.
私は東京駅で電車を乗り換えた。
Mother advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Where do I have to transfer to get to Shinjuku?
新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。
This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?
うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.
言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Let's eat out for a change.
気分転換に外食しましょう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
I must replace that fluorescent lamp.
そこの蛍光灯を交換しないといけない。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
The operator put me through to Canada.
交換手は電話をカナダへつないでくれた。
Please present your claim tags.
引き換え券を見せて下さい。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Our school accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
It is about time we bought a new microwave oven.
もう電子レンジを買い換えてもいいころです。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.
彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
How about eating out this morning for a change?
今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
He exchanged his cow for two horses.
彼は牛を2頭の馬と交換した。
Please cash this check.
この小切手を現金に換えてください。
What gate is my connection?
どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
I have a connecting flight on UA 111.
ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。
Let's take a walk for a change.
気分転換に散歩しよう。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.
女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
I changed trains at Ueno Station.
私は上野駅で乗り換えた。
My mom advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと交換した。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
In other words, she became a good wife.
言い換えれば、彼女は良き女房になった。
A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.
鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。
Where do I have to change trains?
どこで乗り換えるのでしょうか。
Change trains at Tokyo Station.
東京駅で列車を乗り換えなさい。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
It takes a long time to convert.
変換にはかなりの時間がかかる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.