The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '換'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
Carol refused; in other words her answer was "no."
キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。
They exchanged Japanese money for American.
日本の金を米貨と交換した。
Mother advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
I have a connecting flight on UA 111.
ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。
Change trains at Shinjuku.
新宿で乗り換えなさい。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Can you cash these for me?
これを現金に換えてもらえますか。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
If this train is late, I won't make the transfer in Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
He changed trains at Sendai Station.
彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
He rewrote the story into a completely different one.
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Excuse me, but will you tell me where to change trains?
すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Please exchange yen for dollars.
円をドルに交換して下さい。
I have to change buses two times.
私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The operator put me through to New York.
交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
I traded old newspapers for toilet paper.
私は古新聞をちり紙と交換した。
Where can I cash this personal check?
どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
I'd like to cash a travelers' check.
トラベラーズチェックを現金に換えてください。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
Where do I have to change trains?
どこで乗り換えるのでしょうか。
May I see your claim tags?
引き換え券を見せて下さい。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
You transfer at Ikebukuro Station.
池袋駅で乗り換えて下さい。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Would you cash these travelers checks, please?
このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
Operator, I'm trying to get through to Boston.
交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.
言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
He will assist us in changing the tire.
彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
Say it in another way.
それを他の言葉に言い換えなさい。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.