In other words, he is the most able young man I know.
言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
In other words, it takes all sorts of people to make a world.
言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
How about eating out this evening for a change?
今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
Is there a transfer point?
乗り換えはありますか。
If this train is late, I won't make the transfer in Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
Please cash this check.
この小切手を現金に換えてください。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと換えた。
What is the exchange rate for dollars now?
ドルの交換レートは、いまいくらですか。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
The operator put me through to Canada.
交換手は電話をカナダへつないでくれた。
She thinks of everything in terms of money.
彼女は何でもお金に換算して考える。
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でもお金に換算してしまう。
Could I have a transfer?
乗り換え切符をもらえますか。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.
鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
I have a connecting flight on UA 111.
ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。
Where can I exchange my dollars for pounds?
どこでドルをポンドに交換できますか。
When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.
西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
I changed trains at Ueno Station.
私は上野駅で乗り換えた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
We will replace the current version with the upgrade.
現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
Change trains at Tokyo Station.
東京駅で列車を乗り換えなさい。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
There are many things which we cannot evaluate in terms of money.
金銭に換算できないものが数多くある。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
I must replace that fluorescent lamp.
そこの蛍光灯を交換しないといけない。
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.
いえ、シカゴで乗り換えがあります。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
She became, in other words, a good wife.
言い換えれば、彼女は良き女房になった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
You'll have to get off at the bank and take the A52.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.
この時計を少し安いのと交換したいのです。
Say it in another way.
それを他の言葉に言い換えなさい。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.
仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
This book is adapted for children.
この本は子供向きに書き換えてある。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.