Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Why are you holding my hands?
どうして私の手を握っているの?
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.
I was able to grasp the main points of the speech.
そのスピーチの要点は把握できた。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
I shook hands with her.
私は彼女と握手した。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
Please shake hands.
握手しましょう。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
Shake my hand.
握手しようぜ!
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a