The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
Because you demanded that I hold your hand.
だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
Shake my hand.
握手しようぜ!
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
He shook hands with the famous singer.
彼はその有名な歌手と握手した。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
I shook hands with her.
私は彼女と握手した。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
A young girl was at the steering wheel.
若い女性が車のハンドルを握っていた。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
The attorney has strong evidence that she is innocent.