Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
I shook hands with her.
私は彼女と握手をした。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
A young girl was at the steering wheel.
若い女性が車のハンドルを握っていた。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.