The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
I was able to grasp the main points of the speech.
そのスピーチの要点は把握できた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
He gave my hand a firm clasp.
彼は私の手をしっかりと握った。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
Shake my hand.
握手しようぜ!
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.