If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
He shook hands with the girl.
彼はその少女と握手した。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
They shake hands instead of bowing.
彼らはおじぎをしないで握手をします。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Give me some skin!
握手しようぜ!
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
She had a flower in her hand.
彼女は手に花を握っていた。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
He gave my hand a firm clasp.
彼は私の手をしっかりと握った。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
Please shake hands.
握手しましょう。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a