The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Give me some skin!
握手しようぜ!
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
I shook hands with her.
私は彼女と握手をした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
I shook hands with her.
私は彼女と握手した。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
Shake my hand.
握手しようぜ!
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
He shook hands with the famous singer.
彼はその有名な歌手と握手した。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
The attorney has strong evidence that she is innocent.