I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
I was able to grasp the main points of the speech.
そのスピーチの要点は把握できた。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
I shook hands with her.
私は彼女と握手した。
He gave my hand a firm clasp.
彼は私の手をしっかりと握った。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.