She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
A young girl was at the steering wheel.
若い女性が車のハンドルを握っていた。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
He gave my hand a firm clasp.
彼は私の手をしっかりと握った。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Give me some skin!
握手しようぜ!
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
She had a flower in her hand.
彼女は手に花を握っていた。
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a