Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し出した。 | |
| He got a good grip on the bat before swinging. | 彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。 | |
| He shook hands with his friend. | 彼は友人と握手した。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近寄って握手をした。 | |
| Tom's personality changes completely when he grabs the mic. | トムはマイクを握ると人格が変わる。 | |
| She stepped forward to shake his hand. | 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 | |
| She clasped my hands and said she was glad to see me. | 彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| He was master of the situation. | 彼はその情況を把握していた。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| The young man put out his hand and I shook it. | そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。 | |
| The fans sought to shake the actress's hand. | ファンがその女優に握手を求めた。 | |
| I tried to open the door, and the doorknob came off. | ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。 | |
| Our eyes should meet when we shake hands. | 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| He has a good firm handshake. | 彼はしっかりとした握手をする。 | |
| He has a grip of steel. | 彼は握力がとても強い。 | |
| He grasped the rope with two hands. | 彼は両手でロープをしっかり握っていた。 | |
| A young girl was at the steering wheel. | 若い女性が車のハンドルを握っていた。 | |
| Tom was master of the situation in no time. | トムは直ちに事態を掌握した。 | |
| Please shake hands. | 握手しましょう。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手をだした。 | |
| She sighed and clasped her hands tightly together. | 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 | |
| The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box. | 少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。 | |
| They shake hands instead of bowing. | 彼らはおじぎをしないで握手をします。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| He shook hands with the girl. | 彼はその少女と握手した。 | |
| He held out his hand and I took it. | 彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。 | |
| He held out his hand. | 彼は握手を求めた。 | |
| The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. | 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 | |
| Holding an eel too fast is the way to let her escape. | あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I shook hands with her. | 私は彼女と握手した。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| I grasped the rope so as not to fall. | 落ちないようにロープを握りしめた。 | |
| The attorney has strong evidence that she is innocent. | 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| I held on to the rope tightly so I wouldn't fall. | 落ちないようにロープを握りしめた。 | |
| When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. | だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。 | |
| She had a flower in her hand. | 彼女は手に花を握っていた。 | |
| The principal shook hands with each of the graduates. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| Because you demanded that I hold your hand. | だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| They shook hands when they met at the airport. | 空港で会うと彼らは握手をした。 | |
| She took hold of my hand and held it tightly. | 彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。 | |
| She held out her hand and I shook it. | 彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。 | |
| The two men shook hands. | その2人の男は握手した。 | |
| I entered the room and shook hands with him. | 私は部屋に入り彼と握手した。 | |
| A closed fist can indicate stress. | 握った拳はストレスを示すこともある。 | |
| They shook hands with each other. | 彼らはおたがい握手をした。 | |
| The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| Give me some skin! | 握手しようぜ! | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house. | 初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。 | |
| Shake my hand. | 握手しようぜ! | |
| He shook hands with her and smiled. | 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 | |
| I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. | あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 | |
| We kept track of all our expenses while we were in Australia. | 我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近づいて握手した。 | |
| You look tired. Shall I take the wheel? | 疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。 | |
| She has good control over her class. | 彼女は担任のクラスをよく掌握している。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| He gave my hand a firm clasp. | 彼は私の手をしっかりと握った。 | |
| Why are you holding my hands? | どうして私の手を握っているの? | |
| He shook hands with the mayor. | 彼は市長さんと握手をした。 | |
| I took the wheel while he slept. | 彼らが眠っている間私がハンドルを握った。 | |
| The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years. | 2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。 | |
| Tom held Mary's hand. | トムさんはメアリさんの手を握りました。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| He gave me a firm hand grasp. | 彼は私と固く握手した。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Only a handful of men want to take childcare leave. | ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めててを差し出した。 | |
| She is able to grasp the situation. | 彼女は情勢を把握することができる。 | |
| On being introduced to somebody, a British person often shakes hands. | イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。 | |
| He took the leadership of the party. | 彼は党の主導権を握った。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| Tom is holding a knife. | トムはナイフを握っている。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて手を差し出した。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. | その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 | |
| She gave me her hand to shake. | 彼女は握手をしようと手を差し出した。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| I shook hands with her. | 私は彼女と握手をした。 | |
| A man's heart is about as large as his fist. | 人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。 | |
| He shook hands with his friend. | 彼は友人と握手をした。 | |
| He crushed the sheet of paper up into a ball. | 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 | |
| He has my fate in his hands. | 彼が私の運命を握っている。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| I shook hands with Jane. | 私はジェーンと握手をした。 | |
| The principal shook hands with each of the graduating pupils. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| We shook hands and parted at the end of our journey. | 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 | |