The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '握'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
I shook hands with her.
私は彼女と握手した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He shook hands with the girl.
彼はその少女と握手した。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
He has a good firm handshake.
彼はしっかりとした握手をする。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
She had a flower in her hand.
彼女は手に花を握っていた。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
Please shake hands.
握手しましょう。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.