When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
Because you demanded that I hold your hand.
だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
She had a flower in her hand.
彼女は手に花を握っていた。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
Give me some skin!
握手しようぜ!
He has a good firm handshake.
彼はしっかりとした握手をする。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.