Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
I shook hands with her.
私は彼女と握手をした。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
He shook hands with the famous singer.
彼はその有名な歌手と握手した。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a