The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
He showed great skill at baseball.
彼は野球で非常な上手さを発揮した。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
She displayed her talents.
彼女は才能を発揮した。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
He has good credentials as a conductor.
指揮者として資格十分である。
The author doesn't display much talent in his book.
その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The commander exposed his men to gunfire.
指揮官は部下を銃火にさらした。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
In the contest he displayed what ability he had.
その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.