On bad roads this little car really comes into its own.
悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
In the contest he displayed what ability he had.
その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
He showed great skill at baseball.
彼は野球で非常な上手さを発揮した。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
The author doesn't display much talent in his book.
その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.
彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
This writer is at his best in his short stories.
この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
She really showed her stuff in the English speech contest.
彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.
その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.