Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。