Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 Please back me up! 応援してね! Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。