Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Please back me up! 応援してね! She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。