Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 Please back me up! 応援してね! Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。