Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |