He is not the sort of man who counts on others for help.
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
The rescue worker beat the area, looking for the child.
救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
I can dispense with her help.
彼女の援助無しでもやっていける。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
I'll help you as much as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
Your help is indispensable for the success of the scheme.
その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I can do without his help.
彼の援助無しでもやって行ける。
I hope you'll get his support.
彼の援助が得られるといいわね。
I owe my success to his help.
私の成功は彼の援助のおかげです。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
I will gladly help you.
喜んで君を援助してあげよう。
Not only did he come but he also offered to help me.
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
Without your help, I would have failed.
あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
I will give you what help I can.
できるだけの援助をいたしましょう。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
He took the trouble to assist the poor man.
彼はわざわざその貧しい人を援助した。
I'll help you so long as you do your best.
君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
With your help, our plan would succeed.
あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。
Thanks to your help, we were successful.
あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。
We are counting on you for financial help.
あなたの財政上の援助をあてにしています。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
You shouldn't depend on others too much.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
Were it not for your help, I should fail.
あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
We called on his aid.
私たちは彼の援助を求めた。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはならない。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I can do without his help.
彼の援助なしでもやっていける。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
Do not look too much to others for help.
他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
Don't count on his assistance.
彼の援助をあてにするな。
Without your help, he would fail.
あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
You shouldn't rely on other people's help.
あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w