Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。