Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |