Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |