The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '援'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Don't rely on his help.
彼の援助を期待するな。
Don't lean on your friends for help.
友達の援助を当てにするな。
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
His pride didn't allow him to ask for help.
援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
I will give you what help I can.
できるだけの援助をいたしましょう。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Without your help, he would fail.
あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。
Without your help, I would have failed.
あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
The rescue worker beat the area, looking for the child.
救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
We need your help.
私たちは君の援助を必要としている。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.
もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
He is not the sort of man who counts on others for help.
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
I'll help you so long as you do your best.
君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
I can do without his help.
彼の援助無しでもやって行ける。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
Many famous people are behind the movement.
多数の有名人がその動きを後援している。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
He gave me whatever help I needed.
彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.
私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
He offered his help to us.
彼は我々に援助を申し出た。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Her help is vital to the success of this plan.
この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
We called on his aid.
私たちは彼の援助を求めた。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
If there is somebody to back me up, the business will be successful.
だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
I can't bring myself to help him.
私はどうも彼を援助する気になれない。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
We aided him in his business.
私たちは彼の仕事を援助した。
We expect that he'll help us.
我々は彼が援助してくれると思います。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうが君を支援するよ。
Every citizen ought to help them.
すべての市民は彼らを援助すべきです。
More and more people offered to help.
ますます多くの人々が援助を申し出た。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons