Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。