The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
I succeeded through your help.
私はあなたの援助のおかげで成功した。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
I can do without his help.
彼の援助なしでもやっていける。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
Not only did he come but he also offered to help me.
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
We appreciate your help.
ご援助ありがたくぞんじます。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
The cheering ceased.
声援がやんだ。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
We are counting on you for financial help.
あなたの財政上の援助をあてにしています。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
I owe what I am to your assistance.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.
もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
Financial support is given to them.
財政的援助が彼らに与えられている。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
There seems no need to help that country.
あの国を援助する必要はなさそうだ。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
You shouldn't depend on others too much.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons