The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '援'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
If you fail, you can always ask for his help.
もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
We require your help.
私たちは君の援助を必要としている。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Without your assistance, I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
You shouldn't depend too much on other people to help you.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
I owe my success to your help.
私の成功はあなたの援助のおかげだ。
There seems no need to help that country.
あの国を援助する必要はなさそうだ。
His help is indispensable to us.
彼の援助は我々に絶対必要です。
He had to call for his friend's help.
彼は友人の援助を求めなければならなかった。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
Your assistance is indispensable for us.
あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Every citizen ought to help them.
すべての市民は彼らを援助すべきです。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
More and more people offered to help.
ますます多くの人々が援助を申し出た。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Without your help, he would fail.
あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Many famous people are behind the movement.
多数の有名人がその動きを後援している。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I need somebody to help me.
援助してくれる人が誰か必要です。
Everyone cheered his name.
みんなが彼の名を呼んで声援をした。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
Please back me up!
応援してね!
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
We expect that he'll help us.
我々は彼が援助してくれると思います。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Were it not for your help, I should fail.
あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w