Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |