Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Please back me up! 応援してね! We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。