Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。