Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |