Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |