Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |