UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '揺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ground started to shake and the alarm rang.大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
She's upset right now.彼女は今、動揺しています。
The ship rolled from side to side in the storm.船は嵐で左右に揺れた。
The baby was sleeping in the cradle.赤ん坊は揺りかごの中で眠っていた。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
He was agitated by the news.彼はその知らせに動揺した。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
Their ship was at the mercy of the waves.彼らの船は波に揺られていた。
The buildings shook in the earthquake.地震で建物が揺れた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The ship swayed in the strong wind.船は強い風を受けて揺れた。
We felt the house shake a little.家がすこし揺れるのを感じた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The baby fell asleep in the cradle.その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ寝てしまった。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
The baby soon fell asleep in the cradle.その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
The car gave a jolt.車はがたがた揺れた。
The explosion shook the whole building.爆発で建物全体が揺れた。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
He shook his son by the shoulder.彼は息子の肩をつかんで揺すった。
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
We felt the earth tremble.私たちは大地が揺れるのを感じた。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Love songs move me.ラブソングは私の心を揺さぶる。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Don't you feel the house shaking?家が揺れている感じがしませんか。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
I felt disturbed at the sad news.私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。
The little boat bobbed on the rough sea.小舟は荒波で激しく揺れた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Feeling the house shake, I ran out into the street.家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
He felt himself shaken at the news.彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
The earthquake shook the ground.地震が大地を揺すった。
Mike, do planes usually shake like this?マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
The ceiling over my head shook.頭の上の天井が揺れた。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
France seems to be swinging left - Britain to the right.フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
Feeling the house shake, I ran outside.家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
I felt the house shake.家が揺れるのを感じた。
The shaking began to slowly get less.揺れはゆっくりと弱くなりはじめた。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
Tall buildings may sway in a strong wind.強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。
I felt the floor shake.私は床が揺れるのを感じた。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
The boat danced on the choppy water.ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
The earthquake shook the houses.その地震で家々が揺れた。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I felt the floor shake.床が揺れるのを感じた。
We felt the house shake.我々は家が揺れるのを感じた。
Mike, do planes usually rock like this?マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
The earth was felt to tremble.大地が揺れるのが感じられた。
I was profoundly disturbed by this news.このニュースを聞いて非常に動揺した。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He shook me awake, shouting, "A fire!"彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。
My house always shakes when a truck goes by.私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
The story shook him badly.彼はその話を聞いてひどく動揺した。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Greece was the cradle of western civilization.ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
I felt the house shake a little. Didn't you?僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
He felt himself shaken at the news.彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
There was a violent tremor during the night, so I was scared and couldn't sleep very well.夜中にぐらっと揺れてから、怖くてなかなか眠れなかった。
The baby is sleeping in the cradle.赤ん坊は揺りかごの中で寝ている。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License