Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I failed to go to his birthday party. | 彼の誕生日会に行き損ねた。 | |
| We must make up for the loss. | われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| The government had to make up for the loss. | 政府はその損害を補償しなければならない。 | |
| It will damage the crops. | 穀物に損害を与えるだろう。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| The fielder failed to catch the ball. | 野手はボールを取り損ねた。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| We lost on that job. | 我々はその仕事で損をした。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| The explosion did a lot of damage to the building. | その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 | |
| I am ready to do anything to make up for the loss. | 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| The loss must be made up for next month. | 来月は、損失を取り返さねばならない。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| Haste makes waste. | 急いては事を仕損じる。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| He failed to become a cabinet member at that time. | 彼はあの時閣僚になり損ねた。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| The loss amounts to a million dollars. | 損害は百万ドルにのぼる。 | |
| You must make up the loss next week. | あなたは来週その損失を補わなければならない。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| We will make up for the loss. | その損失を埋め合わせることにします。 | |
| He failed to do what he said he would do. | 彼は言ったことをし損なった。 | |
| I found it truly regrettable that he should take offence. | 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| Hurrying leads to mistakes being made. | 急いては事をし損ずる。 | |
| Their losses reached one million yen. | 彼らの損失は100万円に達した。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| She is cautious of giving offense to others. | 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| One man's gain is another man's loss. | 甲の損は乙の得。 | |
| I reconciled myself to the loss. | 私はその損失をあきらめた。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| I will make up for the damage I did to your car. | あなたの車に与えた損害は私が償います。 | |
| We estimated his losses at 100 dollars. | 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| Let's make it a fair trade. | 損得なしにしよう。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| The plan backfired on us and we lost a lot of money. | 計画は裏目に出て我々は大損をした。 | |
| The loss adds up to $1,000,000. | 損害は100万ドルにのぼる。 | |
| I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. | 損害額は1億ドルになるだろう。 | |
| The typhoon caused immeasurable damage. | 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| Whichever you choose, you cannot lose. | 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| He failed to take the exam. | 試験を受け損なった。 | |
| The company suffered a great loss. | その会社は大損害を受けた。 | |
| Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. | 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 | |
| She blamed the damage on John. | 彼女はその損害でジョンを非難した。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| He is out of pocket. | 彼は、損をしている。 | |
| We estimated the damage at 1000 dollars. | 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 | |
| The loss amounted to $2,000,000. | 損失は200万円にのぼった。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| It is a fact that smoking is a danger to health. | 喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。 | |
| The insurance company will compensate her for the loss. | 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 | |
| Our insurance policy covers various kinds of damages. | 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 | |
| I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. | 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| I must make up for the loss. | 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。 | |
| Whichever you choose, you cannot lose. | たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| They compensated for the loss. | 彼らはその損失の埋め合わせをした。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| The big ugly tree destroys the beauty of the house. | その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 | |
| People suffered heavy losses in the eruptions. | 人々は噴火で大損害を受けた。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| The loss amounts to ten million dollars. | 損害は総計1千万ドルになる。 | |