Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am ready to do anything to make up for the loss. 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 The storm did great harm to the crop. 嵐は作物に大損害を与えた。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 The explosion did a lot of damage to the building. その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 He is out of pocket. 彼は、損をしている。 Whichever you choose, you cannot lose. たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 The loss amounted to 100 dollars. 損失は合計100ドルになった。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 The company suffered a heavy loss. その会社は大きな損害を被った。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 I'm disappointed with you. 見損なったよ。 The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 The loss must be made up for next month. 来月は、損失を取り返さねばならない。 He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 It will damage the crops. 穀物に損害を与えるだろう。 My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 The fielder failed to catch the ball. 野手はボールを取り損ねた。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 We lost on that job. 我々はその仕事で損をした。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。 You cannot lose. 損はしないよ。 Quality goods are worth it in the long run. 上質の物を買うと結局損はない。 Don't be such a hothead. A short temper will cost you. そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 It will end in a waste of labor. それは骨折り損だ。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 The tiny birthmark took nothing from her loveliness. 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 He will make amends for the damage. 彼は損害の償いをするだろう。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 The drought has done great harm to the crops. 日照りが作物に大損害を与えた。 They demanded damages from the driver. 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 I will make up for the damage I did to your car. あなたの車に与えた損害は私が償います。 He failed to do what he said. 彼は言ったことをし損なった。 We will make up for the loss. その損失を埋め合わせることにします。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 All my effort went for nothing. 骨折り損のくたびれもうけだった。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 His death is a great loss. 彼の死は大損失だ。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 You must make up the loss next week. あなたは来週その損失を補わなければならない。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. 損害額は1億ドルになるだろう。 It never pays to lose your temper. 腹を立てると結局は損だ。 Let's make it a fair trade. 損得なしにしよう。 We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 I reconciled myself to the loss. 私はその損失をあきらめた。 This plastic is not damaged by fire. このプラスチックは火によって損傷を受けない。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 She is her own worst enemy. 彼女は自分に損なことばかりしている。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 We lost a lot on that job. その仕事で大損した。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。