Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will compensate you for your loss. | あなたの損失は償います。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| I had to make up for the loss. | 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| You must make up the loss next week. | あなたは来週その損失を補わなければならない。 | |
| We lost on that job. | 我々はその仕事で損をした。 | |
| He is out of pocket. | 彼は、損をしている。 | |
| The big ugly tree destroys the beauty of the house. | その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 | |
| The loss adds up to $1,000,000. | 損害は100万ドルにのぼる。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| We estimate the damage at one thousand dollars. | 損害は千ドルと見積もりしています。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| Our insurance policy covers various kinds of damages. | 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |
| It will damage the crops. | 穀物に損害を与えるだろう。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Her good fame was greatly damaged by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| The loss amounts to a million dollars. | 損害は百万ドルにのぼる。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| I must make up for the loss. | 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。 | |
| I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. | 損害額は1億ドルになるだろう。 | |
| She is always missing the ball. | 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| I aimed at the tiger and fired, but missed him. | 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその損失を補った。 | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| Whichever you choose, you cannot lose. | 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| I'm disappointed with you. | 見損なったよ。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. | バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| How will he make good the loss? | 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| Hurrying leads to mistakes being made. | 急いては事をし損ずる。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Don't be such a hothead. A short temper will cost you. | そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| He estimated the loss at five million yen. | 彼は損害を500万円と見積もった。 | |
| We estimated his losses at 100 dollars. | 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| He will make amends for the damage. | 彼は損害の償いをするだろう。 | |
| The plan backfired on us and we lost a lot of money. | 計画は裏目に出て我々は大損をした。 | |
| The government had to make up for the loss. | 政府はその損害を補償しなければならない。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| I reconciled myself to the loss. | 私はその損失をあきらめた。 | |
| The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. | どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| Their losses reached one million yen. | 彼らの損失は100万円に達した。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| The loss amounted to 100 dollars. | 損失は合計100ドルになった。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| He failed to become a cabinet member at that time. | 彼はあの時閣僚になり損ねた。 | |
| She is her own worst enemy. | 彼女は自分に損なことばかりしている。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| I missed my bus this morning. | 今日はいつものバスに乗り損ねた。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| He failed to take the exam. | 試験を受け損なった。 | |
| We must make up for the loss. | われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. | あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| She blamed the damage on John. | 彼女はその損害でジョンを非難した。 | |
| The tiny birthmark took nothing from her loveliness. | 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 | |
| It is a fact that smoking is a danger to health. | 喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。 | |
| Whichever you choose, you cannot lose. | たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 | |
| He failed to answer the letter. | 彼はその手紙に返事を出し損なった。 | |
| The loss adds up to more than one million dollar. | 損失は100万ドル以上にのぼる。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| The damage amounted to five million yen. | 損害は500万円に上った。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| The typhoon struck the city, causing great damage. | 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 | |
| Let's make it a fair trade. | 損得なしにしよう。 | |