Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 Whichever you choose, you cannot lose. たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Quality goods are worth it in the long run. 上質の物を買うと結局損はない。 Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 He failed to take the exam. 試験を受け損なった。 We went to court when they refused to pay for the damage. 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 He is out of pocket. 彼は、損をしている。 He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 He failed to become a cabinet member at that time. 彼はあの時閣僚になり損ねた。 I am ready to do anything to make up for the loss. 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 He failed to do what he said he would do. 彼は言ったことをし損なった。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 Who will compensate for the loss? だれがその損害を償うのですか。 The company suffered a heavy loss. その会社は大きな損害を被った。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 We suffered a loss of 10,000 dollars. 私達は1万ドルの損害を受けた。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 The loss amounted to $2,000,000. 損失は200万円にのぼった。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。 One man's gain is another man's loss. 甲の損は乙の得。 We estimated the damage at 1000 dollars. 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 I claimed damages against him. 私は彼に損害賠償を要求した。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 Let's make it a fair trade. 損得なしにしよう。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 The fielder failed to catch the ball. 野手はボールを取り損ねた。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 Haste is waste. 短気は損気。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 I reconciled myself to the loss. 私はその損失をあきらめた。 It never pays to lose your temper. 腹を立てると結局は損だ。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 One rotten apple spoils the barrel. 一桃腐りて百桃損ず。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 The loss amounts to a million dollars. 損害は百万ドルにのぼる。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 I'm disappointed with you. 見損なったよ。 He failed to answer the letter. 彼はその手紙に返事を出し損なった。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 Her good fame was greatly damaged by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 The storm did great harm to the crop. 嵐は作物に大損害を与えた。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 His death was a great loss to our country. 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 He failed to do what he said. 彼は言ったことをし損なった。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 We will make up for the loss. その損失を埋め合わせることにします。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 My right leg was injured in that accident. 私はその事故で右足を損傷した。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 They sued the government for damages. 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 The explosion did a lot of damage to the building. その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 The frost did a lot of damage to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 I had to make up for the loss. 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 His death is a great loss. 彼の死は大損失だ。 It will damage the crops. 穀物に損害を与えるだろう。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 He estimated the loss at five million yen. 彼は損害を500万円と見積もった。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 The damage was covered by insurance. その損害は保険金で償われた。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。