Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 Who will compensate for the loss? だれがその損害を償うのですか。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 He estimated the loss at five million yen. 彼は損害を500万円と見積もった。 Overwork cost her health. 働きすぎで彼女は健康を損なった。 He will never get over his huge business losses. 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京市場は空前の損失を記録しました。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 It doesn't pay to lose your temper. 怒るのは損だ。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 She blamed John for the damage. 彼女はその損害をジョンのせいにした。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 I have to cover his loss. あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 Don't be such a hothead. A short temper will cost you. そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 Hurrying leads to mistakes being made. 急いては事をし損ずる。 Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 All my effort went for nothing. 骨折り損のくたびれもうけだった。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 Let's make it a fair trade. 損得なしにしよう。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The building was heavily damaged by fire. その建物は火事で非常に損害を受けた。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 He failed to answer the letter. 彼はその手紙に返事を出し損なった。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 I missed my bus this morning. 今日はいつものバスに乗り損ねた。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 It is a fact that smoking is a danger to health. 喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。 We will make up for the loss. その損失を埋め合わせることにします。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 It never pays to lose your temper. 腹を立てると結局は損だ。 We must make up for the loss in some way. 私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。 I claimed damages against him. 私は彼に損害賠償を要求した。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 We went to court when they refused to pay for the damage. 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 I will make up for the damage I did to your car. あなたの車に与えた損害は私が償います。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 Her good fame was greatly damaged by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 He lost a fortune in the stock market. 彼は株式市場で大損をした。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 We suffered a loss of 10,000 dollars. 私達は1万ドルの損害を受けた。 He failed to become a cabinet member at that time. 彼はあの時閣僚になり損ねた。 Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 His death was a great loss to our country. 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 They sued the government for damages. 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 It will end in a waste of labor. それは骨折り損だ。 The storm did a lot of harm to the crops. 嵐は作物に大きな損害を与えた。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 I failed to go to his birthday party. 彼の誕生日会に行き損ねた。 I must make up for the loss. 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。 The storm did great harm to the crop. 嵐は作物に大損害を与えた。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 The loss amounted to 100 dollars. 損失は合計100ドルになった。 The typhoon did much damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 The company suffered a heavy loss. その会社は大きな損害を被った。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 The typhoon caused immeasurable damage. 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 The storm brought heavy losses. その暴風雨は大損害をもたらした。