The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
I failed to go to his birthday party.
彼の誕生日会に行き損ねた。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
This plastic is not damaged by fire.
このプラスチックは火によって損傷を受けない。
One man's gain is another man's loss.
甲の損は乙の得。
He got up late, so that he missed the bus.
彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
I must make up for the loss.
私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
The damage amounted to five million yen.
損害は500万円に上った。
Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor.
つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。
The storm did a lot of harm to the crops.
嵐は作物に大きな損害を与えた。
The fielder failed to catch the ball.
野手はボールを取り損ねた。
They compensated for the loss.
彼らはその損失の埋め合わせをした。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
I tried to repair his damaged prestige.
私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
Please estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
I reconciled myself to the loss.
私はその損失をあきらめた。
The tiny birthmark took nothing from her loveliness.
小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。
The loss adds up to $1,000,000.
損害は100万ドルにのぼる。
It will damage the crops.
穀物に損害を与えるだろう。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
He is out of pocket.
彼は、損をしている。
Hurrying leads to mistakes being made.
急いては事をし損ずる。
I will compensate you for your loss.
あなたの損失は償います。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
The frost did a lot of damage to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
He failed to become a cabinet member at that time.
彼はあの時閣僚になり損ねた。
He will make amends for the damage.
彼は損害の償いをするだろう。
He is chary of offending people.
彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。
He estimated the loss at five million yen.
彼は損害を500万円と見積もった。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
He lost a fortune in the stock market.
彼は株式市場で大損をした。
She blamed John for the damage.
彼女はその損害をジョンのせいにした。
We lost a lot on that job.
その仕事で大損した。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
I found it truly regrettable that he should take offence.
彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
It doesn't pay to lose your temper.
怒るのは損だ。
Let's make it a fair trade.
損得なしにしよう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.