Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am ready to do anything to make up for the loss. 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 It never pays to lose your temper. 腹を立てると結局は損だ。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 You cannot lose. 損はしないよ。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 Her good fame was greatly damaged by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Who will compensate for the loss? だれがその損害を償うのですか。 He will never get over his huge business losses. 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 Quality goods are worth it in the long run. 上質の物を買うと結局損はない。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 He is out of pocket. 彼は、損をしている。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 Overwork cost her health. 働きすぎで彼女は健康を損なった。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 He failed to take the exam. 試験を受け損なった。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 I aimed at the tiger and fired, but missed him. 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 I failed to go to his birthday party. 彼の誕生日会に行き損ねた。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 She blamed John for the damage. 彼女はその損害をジョンのせいにした。 I'm disappointed with you. 見損なったよ。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 My right leg was injured in that accident. 私はその事故で右足を損傷した。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている One man's gain is another man's loss. 甲の損は乙の得。 He failed to do what he said he would do. 彼は言ったことをし損なった。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 We went to court when they refused to pay for the damage. 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 The drought has done great harm to the crops. 日照りが作物に大損害を与えた。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 We suffered a loss of 10,000 dollars. 私達は1万ドルの損害を受けた。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 One rotten apple spoils the barrel. 一桃腐りて百桃損ず。 The government had to make up for the loss. 政府はその損害を補償しなければならない。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! The loss amounts to a million dollars. 損害は百万ドルにのぼる。 He lost a fortune in the stock market. 彼は株式市場で大損をした。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 The typhoon caused immeasurable damage. 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 His death is a great loss. 彼の死は大損失だ。 He failed to answer the letter. 彼はその手紙に返事を出し損なった。 He failed to do what he said. 彼は言ったことをし損なった。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 I must make up for the loss. 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 All my effort went for nothing. 骨折り損のくたびれもうけだった。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 The building was heavily damaged by fire. その建物は火事で非常に損害を受けた。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 Their losses reached one million yen. 彼らの損失は100万円に達した。 We lost a lot on that job. その仕事で大損した。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 Her reputation was hurt a lot by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 Let's make it a fair trade. 損得なしにしよう。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 The loss must be made up for next month. 来月は、損失を取り返さねばならない。 Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 It doesn't pay to lose your temper. 怒るのは損だ。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 I have to cover his loss. あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 The storm brought heavy losses. その暴風雨は大損害をもたらした。 The loss amounted to 100 dollars. 損失は合計100ドルになった。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 The storm did a lot of harm to the crops. 嵐は作物に大きな損害を与えた。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。