Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.
急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars.
損害額は1億ドルになるだろう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Haste is waste.
短気は損気。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
The flood did great damage to the crops.
洪水が、作物に大損害を与えた。
Her reputation was hurt a lot by this.
このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。
The company suffered a heavy loss.
その会社は大きな損害を被った。
One rotten apple spoils the barrel.
一桃腐りて百桃損ず。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The fielder failed to catch the ball.
野手はボールを取り損ねた。
They demanded damages from the driver.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
He estimated the loss at five million yen.
彼は損害を500万円と見積もった。
The frost did a lot of damage to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
It is a fact that smoking is a danger to health.
喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。
They compensated for the loss.
彼らはその損失の埋め合わせをした。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったが乗り損なった。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I had to make up for the loss.
私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
You cannot lose.
損はしないよ。
He will make amends for the damage.
彼は損害の償いをするだろう。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
The typhoon struck the city, causing great damage.
台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
He failed to do what he said he would do.
彼は言ったことをし損なった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.