Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The loss must be made up for next month. | 来月は、損失を取り返さねばならない。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. | 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている | |
| We suffered a loss of 10,000 dollars. | 私達は1万ドルの損害を受けた。 | |
| He estimated the loss at five million yen. | 彼は損害を500万円と見積もった。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| The typhoon struck the city, causing great damage. | 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 | |
| Hurrying leads to mistakes being made. | 急いては事をし損ずる。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| The company suffered a great loss. | その会社は大損害を受けた。 | |
| I am ready to do anything to make up for the loss. | 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| He failed to do what he said. | 彼は言ったことをし損なった。 | |
| They demanded damages from the driver. | 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| The loss adds up to more than one million dollar. | 損失は100万ドル以上にのぼる。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| The loss amounts to a million dollars. | 損害は百万ドルにのぼる。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| I paid for the damage. | 私は損害を弁償した。 | |
| It is a fact that smoking is a danger to health. | 喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| Her good fame was greatly damaged by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| Mr. Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| The government had to make up for the loss. | 政府はその損害を補償しなければならない。 | |
| He lost a fortune in the stock market. | 彼は株式市場で大損をした。 | |
| You may go farther and fare worse. | 高望みをするとかえって損をする。 | |
| We lost a lot on that job. | その仕事で大損した。 | |
| Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. | 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| We must make up for the loss in some way. | 私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。 | |
| I found it truly regrettable that he should take offence. | 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 | |
| Whichever you choose, you cannot lose. | たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| The loss amounts to ten million dollars. | 損害は総計1千万ドルになる。 | |
| You must make up the loss next week. | あなたは来週その損失を補わなければならない。 | |
| We estimate the damage at one thousand dollars. | 損害は千ドルと見積もりしています。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| She is her own worst enemy. | 彼女は自分に損なことばかりしている。 | |
| We estimated the damage at 1000 dollars. | 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 | |
| The damage was covered by insurance. | その損害は保険金で償われた。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. | あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 | |
| They compensated for the loss. | 彼らはその損失の埋め合わせをした。 | |
| Their losses reached one million yen. | 彼らの損失は100万円に達した。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. | どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 | |
| The loss amounted to 100 dollars. | 損失は合計100ドルになった。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| She blamed the damage on John. | 彼女はその損害でジョンを非難した。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| I aimed at the tiger and fired, but missed him. | 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 | |
| Overwork cost her health. | 働きすぎで彼女は健康を損なった。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 一桃腐りて百桃損ず。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| We estimated the losses as exactly as possible. | 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The company suffered a loss of one billion yen last year. | その会社は去年10億円の損失を被った。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| The damage amounted to five million yen. | 損害は500万円に上った。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| Our insurance policy covers various kinds of damages. | 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 | |
| He is out of pocket. | 彼は、損をしている。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| She is cautious of giving offense to others. | 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| People suffered heavy losses in the eruptions. | 人々は噴火で大損害を受けた。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| We went to court when they refused to pay for the damage. | 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 | |
| I have to cover his loss. | あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| I had to make up for the loss. | 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 | |
| The fielder failed to catch the ball. | 野手はボールを取り損ねた。 | |