I found it truly regrettable that he should take offence.
彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
The storm caused a lot of damage.
嵐は多くの損害を引き起こした。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
The storm did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大損害を与えた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
I am ready to do anything to make up for the loss.
損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
He is out of pocket.
彼は、損をしている。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
You must make up the loss next week.
あなたは来週その損失を補わなければならない。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
An injury is much sooner forgotten than an insult.
受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
The storm did great harm to the crop.
嵐は作物に大損害を与えた。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
He will never get over his huge business losses.
彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.