Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I failed to go to his birthday party. 彼の誕生日会に行き損ねた。 The drought has done great harm to the crops. 日照りが作物に大損害を与えた。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 He lost a fortune in the stock market. 彼は株式市場で大損をした。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京市場は空前の損失を記録しました。 One rotten apple spoils the barrel. 一桃腐りて百桃損ず。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 He failed to do what he said. 彼は言ったことをし損なった。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 You must make up the loss next week. あなたは来週その損失を補わなければならない。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 I missed my bus this morning. 今日はいつものバスに乗り損ねた。 It doesn't pay to lose your temper. 怒るのは損だ。 One man's gain is another man's loss. 甲の損は乙の得。 They demanded damages from the driver. 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 I aimed at the tiger and fired, but missed him. 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 The loss amounts to a million dollars. 損害は百万ドルにのぼる。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 I will compensate you for your loss. あなたの損失は償います。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 It will end in a waste of labor. それは骨折り損だ。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 The company suffered a heavy loss. その会社は大きな損害を被った。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 I had to make up for the loss. 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 The tiny birthmark took nothing from her loveliness. 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 Who will compensate for the loss? だれがその損害を償うのですか。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 We lost on that job. 我々はその仕事で損をした。 The loss amounted to $2,000,000. 損失は200万円にのぼった。 You cannot lose. 損はしないよ。 Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 He will never get over his huge business losses. 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 I'm disappointed with you. 見損なったよ。 The loss must be made up for next month. 来月は、損失を取り返さねばならない。 She is always missing the ball. 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 The storm brought heavy losses. その暴風雨は大損害をもたらした。 I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 I claimed damages against him. 私は彼に損害賠償を要求した。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 I must make up for the loss. 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 He estimated the loss at five million yen. 彼は損害を500万円と見積もった。 I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. 損害額は1億ドルになるだろう。 The damage was covered by insurance. その損害は保険金で償われた。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 She blamed John for the damage. 彼女はその損害をジョンのせいにした。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 I reconciled myself to the loss. 私はその損失をあきらめた。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 Her reputation was hurt a lot by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。