The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.
無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
He made up for the deficit.
彼はその損失を補った。
He failed to do what he said.
彼は言ったことをし損なった。
Haste makes waste.
急いては事を仕損じる。
He failed to do what he said he would do.
彼は言ったことをし損なった。
Haste is waste.
短気は損気。
This plastic is not damaged by fire.
このプラスチックは火によって損傷を受けない。
His death was a great loss to our country.
彼の死はわが国にとって一大損失であった。
Don't be such a hothead. A short temper will cost you.
そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
The company suffered a heavy loss.
その会社は大きな損害を被った。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.
彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
I failed to go to his birthday party.
彼の誕生日会に行き損ねた。
If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
My right leg was injured in that accident.
私はその事故で右足を損傷した。
She is her own worst enemy.
彼女は自分に損なことばかりしている。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
The loss amounted to 100 dollars.
損失は合計100ドルになった。
You cannot lose.
損はしないよ。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京市場は空前の損失を記録しました。
You have little to gain and much to lose.
得る所は少なく損ばかりですよ。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
People suffered heavy losses in the eruptions.
人々は噴火で大損害を受けた。
I missed my bus this morning.
今日はいつものバスに乗り損ねた。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
The government had to make up for the loss.
政府はその損害を補償しなければならない。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
He estimated the loss at five million yen.
彼は損害を500万円と見積もった。
I reconciled myself to the loss.
私はその損失をあきらめた。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The frost did much harm to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
We suggested that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うように我々は提案した。
He suffered great losses.
彼は損害を受けた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
My sister is clumsy, which is a disadvantage to her.
妹は要領が悪くて損ばかりしている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.