Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 He failed to become a cabinet member at that time. 彼はあの時閣僚になり損ねた。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 They sued the government for damages. 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 He will make amends for the damage. 彼は損害の償いをするだろう。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 His death was a great loss to our country. 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 We went to court when they refused to pay for the damage. 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 The storm did great harm to the crop. 嵐は作物に大損害を与えた。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 You must make up the loss next week. あなたは来週その損失を補わなければならない。 The typhoon did much damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 My right leg was injured in that accident. 私はその事故で右足を損傷した。 We estimated the damage at 1000 dollars. 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 The frost did a lot of damage to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 She blamed John for the damage. 彼女はその損害をジョンのせいにした。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 Their losses reached one million yen. 彼らの損失は100万円に達した。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 The loss adds up to $1,000,000. 損害は100万ドルにのぼる。 It doesn't pay to lose your temper. 怒るのは損だ。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 He failed to answer the letter. 彼はその手紙に返事を出し損なった。 Let's make it a fair trade. 損得なしにしよう。 She is always missing the ball. 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 The tiny birthmark took nothing from her loveliness. 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 We lost a lot on that job. その仕事で大損した。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 I must make up for the loss. 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 Haste is waste. 短気は損気。 He lost a fortune in the stock market. 彼は株式市場で大損をした。 The building was heavily damaged by fire. その建物は火事で非常に損害を受けた。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 Whichever you choose, you cannot lose. たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 He failed to take the exam. 試験を受け損なった。 The explosion did a lot of damage to the building. その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 One rotten apple spoils the barrel. 一桃腐りて百桃損ず。 One man's gain is another man's loss. 甲の損は乙の得。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! It will end in a waste of labor. それは骨折り損だ。 We will make up for the loss. その損失を埋め合わせることにします。 All my effort went for nothing. 骨折り損のくたびれもうけだった。 Her reputation was hurt a lot by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 The drought has done great harm to the crops. 日照りが作物に大損害を与えた。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 I'm disappointed with you. 見損なったよ。 This plastic is not damaged by fire. このプラスチックは火によって損傷を受けない。 I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 The storm brought heavy losses. その暴風雨は大損害をもたらした。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 I am ready to do anything to make up for the loss. 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 Don't be such a hothead. A short temper will cost you. そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。