Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 It doesn't pay to lose your temper. 怒るのは損だ。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 The loss amounted to $2,000,000. 損失は200万円にのぼった。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 Her reputation was hurt a lot by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 It is a fact that smoking is a danger to health. 喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。 Who will compensate for the loss? だれがその損害を償うのですか。 Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 He is out of pocket. 彼は、損をしている。 The frost did a lot of damage to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 The loss amounts to a million dollars. 損害は百万ドルにのぼる。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. 損害額は1億ドルになるだろう。 We lost on that job. 我々はその仕事で損をした。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 The loss amounted to 100 dollars. 損失は合計100ドルになった。 He lost a fortune in the stock market. 彼は株式市場で大損をした。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 I missed my bus this morning. 今日はいつものバスに乗り損ねた。 I had to make up for the loss. 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 You cannot lose. 損はしないよ。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 The company suffered a heavy loss. その会社は大きな損害を被った。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 Losses will run into millions of dollars. 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 The fielder failed to catch the ball. 野手はボールを取り損ねた。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 We lost a lot on that job. その仕事で大損した。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 The loss adds up to $1,000,000. 損害は100万ドルにのぼる。 It will end in a waste of labor. それは骨折り損だ。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! The building was heavily damaged by fire. その建物は火事で非常に損害を受けた。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 He failed to become a cabinet member at that time. 彼はあの時閣僚になり損ねた。 She is always missing the ball. 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 He will make amends for the damage. 彼は損害の償いをするだろう。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 The tiny birthmark took nothing from her loveliness. 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。 I will make up for the damage I did to your car. あなたの車に与えた損害は私が償います。 Hurrying leads to mistakes being made. 急いては事をし損ずる。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 The storm brought heavy losses. その暴風雨は大損害をもたらした。 The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 The company suffered a great loss. その会社は大損害を受けた。 The damage was covered by insurance. その損害は保険金で償われた。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 Don't be such a hothead. A short temper will cost you. そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 I reconciled myself to the loss. 私はその損失をあきらめた。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 I must make up for the loss. 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。 He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 The loss must be made up for next month. 来月は、損失を取り返さねばならない。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。