The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
God is our strength.
神は我々の力の支えです。
I am quite ready for payment.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
We asked for the payment of his debt.
われわれは彼の借金の支払いを請求した。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
He acted behind the manager's back.
支配人の背後で暗躍した。
The success of our business depends on the weather.
我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
They controlled a fifth part of the territory.
彼らは領土の5分の1を支配していた。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
Let's split the bill.
支払いは分け合いましょう。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
India was governed by Great Britain for many years.
インドは長年にわたって英国に支配されていた。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
He calculated the expenses.
彼は支出を計算した。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I want to pay with a check.
小切手で支払いたいのですが。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
He was the ruler of the Inca Empire.
インカ帝国の支配者でした。
This data supports the hypothesis.
これらのデータはその仮説を支持している。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.
サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
I paid $200 for this bag.
私はこのバッグに200ドル支払った。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.