The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
The expenditure totaled 200,000 yen.
支出は合計20万円になった。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
My mother is busy cooking dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
I am quite ready for payment.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
They controlled a fifth part of the territory.
彼らは領土の5分の1を支配していた。
The large chain store created a new branch.
その大チェーンストアは新しく支店を作った。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The success of our business depends on the weather.
我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
He delayed payment on some pretext or other.
彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
The manager put forward a new proposal.
支配人は新しい案を出した。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
I'll stand up for you.
私は君を支持します。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The money is to be applied to the debt.
その金は負債の支払いに充当することになっている。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Mom is fixing supper now.
母さんは夕飯の支度をしてるよ。
I'm about ready to go.
私のほうは出かける支度はほぼできています。
Please pay the tax.
税金をお支払いください。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I hope you will hear me out.
私を支持して下さい。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Mom is getting dinner ready.
母は夕食の支度をしています。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Do you pay for it in cash or by check?
それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
She has been busy preparing for her trip to the USA.
アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
Were those women in favor of votes for women?
当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
The ice is not thick enough to hold our weight.
氷は私たちを支えるほど厚くない。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
We all stand by you to the last.
私たちはあなたを最後まで支持します。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
Everyone ought to be a master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I will do it on condition that you support me.
もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.