They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I will do it on condition that you support me.
もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
My wife is subject to moods.
妻は気分に支配されやすい。
I, in company with most other people, support that new law.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
India was governed by Great Britain for many years.
インドは長年にわたって英国に支配されていた。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
His colleague was transferred to an overseas branch.
彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
I was a little behind in my loan payments.
私はローンの支払いが少しとどこおっていた。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
The people resisted their cruel ruler.
その人々はひどい支配者に抵抗した。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
He is making preparations for a trip.
彼は旅行の支度をしている。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
He supports the Democratic Party.
彼は民主党の支持者だ。
I'll gladly pay you anytime.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
I paid 10 dollars for it.
それに10ドルを支払った。
I hope you will hear me out.
私を支持して下さい。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
I'd like to talk to the hotel manager.
ホテルの支配人と話をしたいのですが。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons