Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These shelves cannot support so many books. この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 Now the company can justify such expenditure. 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 A new branch will be opened in Chicago next month. 新しい支店が来月シカゴに開店する。 I, in company with most other people, support that new law. 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 We will pay this amount by June 30. 残金は6月30日までに御支払いします。 This data supports the hypothesis. これらのデータはその仮説を支持している。 God is our strength. 神は我々の力の支えです。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 Can I pay with a credit card? カードで支払えますか。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 This is all on me. 支払いは全部私にまかせて下さい。 The manager said, "Let's begin with this job." この仕事から始めよう、と支配人がいった。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 It's pride that drives her. 彼女を支えているのは自尊心です。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 Great Britain is no longer in control of world politics. 英国はもはや世界政治を支配してはいない。 I paid $200 for this bag. 私はこのバッグに200ドル支払った。 All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 I do not have any account in the branch office of Tokai bank. 東海銀行の支店に口座を持ってません。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 Hold them there! Don't let them into the city! なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 The teacher affirmed the decision of the student council. その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 I pretended to I support him. 彼を支持するふりをした。 Where did he ever come up with the notion of opening a branch? 支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。 India was subject to the British Empire. インドは大英帝国の支配下にあった。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 Let's split the bill. 支払いは割り勘にしよう。 Where do I pay for the gas? どこで支払えばよいのですか。 I paid for the purchase in cash. その買い物は現金で支払った。 The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 The manager controls his men at will. 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 The captain controls the whole ship. 船長は船のすべてを支配する。 Better to reign in Hell, than serve in Heaven. 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 I paid 3 dollars for the book. 私はその本に3ドル支払った。 We asked for the payment of his debt. われわれは彼の借金の支払いを請求した。 You should advocate disarmament. 君は軍備縮小を支持すべきだ。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Their colleague was transferred to an overseas branch. 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 It is criminal to pay so much money for such trifles. こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 Opinion against the direct tax was dominant. 直接税に反対する意見が支配的だった。 Can I use a credit card for payment? 支払にカードはつかえますか。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 There is little, if any, of such distribution of control. そのような分配された支配はほとんど存在しない。 We all stand by you to the last. 私たちはあなたを最後まで支持します。 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 I'd like to pay the check, please. 支払いをお願いします。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 Public opinion was strongly in favor of the project. 世論はその計画を強く支持した。 He paid the money on the spot. 彼はその場で代金を支払った。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 We will all stand by you to the last. 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 You're a month behind with your rent. 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 He was bidding for popular support. 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 The attempt ended in failure for want of support. その試みは支持者不足のために失敗に終った。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 I don't have an account at that branch of Tokai Bank. 東海銀行の支店に口座を持ってません。 We remind you that our terms are 60 days net. お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 Taxpayers are angry about wasteful government spending. 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge. 私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。 Whether you know him or not, you have to support his opinion. 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 Smith demanded payment. スミスは支払いを要求した。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 My wife is preparing dinner right now. 家内は今、夕食の支度をしている。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 The walls supported the entire weight of the roof. 壁が屋根全体の重さを支えていた。 The queen reigns, but does not rule in England. 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 The branch offices of the bank are located all over Japan. その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 The lord held absolute power over his subjects. その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 Only hope can keep me together now. 今の俺を支えるものは希望だけ。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 The baby walked supported by his mother. 赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。 I'm on your side. あなたを支持します。 In all probability, the money will not be paid. たぶんそのお金は支払われないだろう。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 He demands immediate payment. 彼はすぐ支払うことを要求している。