The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
I paid him four dollars.
私は彼に四ドルを支払った。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
I gave them one thousand yen each.
私は1個につき彼らに千円支払った。
I paid $200 for this bag.
私はこのバッグに200ドル支払った。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
I will make him pay the money.
彼にお金を支払わせよう。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.
彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
The queen reigns, but does not rule in England.
英国では女王は君臨するが、支配はしない。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
I, in company with most other people, support that new law.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
She got the children ready for a walk.
彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。
He that would govern others, first should be master of himself.
他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
Great Britain is no longer in control of world politics.
英国はもはや世界政治を支配してはいない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
Does mankind have dominion over animals and birds?
人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
It is criminal to pay so much money for such trifles.
こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).
シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
We are inclined to stand up for him.
われわれは彼を支持したい気がする。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
I hope I can manage to make both ends meet.
何とか収支が合えばいいんだが。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I dared to support his opinion.
あえて彼の意見を支持した。
We will pay this amount by June 30.
残金は6月30日までに御支払いします。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The lord held absolute power over his subjects.
その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
Tom is preparing supper.
トムは夕食の支度をしている。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Nobody backed up what I said.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
The Prime Minister fell from favor with the people.
首相は国民の支持を失った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w