UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '支'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.シドニー支店長に就任すると伺いました。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?この近くに日本の銀行の支店はありますか。
I took sides with them in the argument.私はその議論で彼らを支持した。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
I don't expect that they will support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
He supplied food and money to them.彼は彼らに食べ物と金を支給した。
A thousand yen is due to you.君に1000円支払われるべきだ。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
I paid twenty thousand yen for this hearing aid.私はこの補聴器に2万円支払った。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
She helped her daughter get dressed.彼女は娘の身支度を手伝った。
My wife is preparing dinner right now.家内は今、夕食の支度をしている。
Were those women in favor of votes for women?当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I paid 10 dollars for it.それに10ドルを支払った。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He was bidding for popular support.彼は民衆の支持を得ようと努めていた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I'd like to pay by credit card.クレジットカードで支払いたいのですが。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
We will pay this amount by June 30.残金は6月30日までに御支払いします。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
She is behind in her rent.彼女は、家賃の支払いが遅れている。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
He promised to pay us high wages.彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The group withdrew their support for the Government.その団体は政府への支持をとりやめた。
All in favor of this proposition will please say Aye.この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
Please pay the tax.税金をお支払いください。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
May I pay by check?小切手でお支払いしてもよいですか。
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Mr White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The rent is due tomorrow.家賃は明日支払わなければならない。
She was jolly well made to pay.彼女はまさしく支払わされたのだ。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He was bound to pay his father's debt.彼には父親の借金を支払う義務があった。
I'm on your side.あなたを支持します。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The ice on the lake couldn't bear his weight.湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人はその法案を支持した。
You should advocate disarmament.君は軍備縮小を支持すべきだ。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
He supports the Democratic Party.彼は民主党の支持者だ。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.シドニー支店長に就任すると伺いました。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Great Britain is no longer in control of world politics.英国はもはや世界政治を支配してはいない。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
The walls supported the entire weight of the roof.壁が屋根全体の重さを支えていた。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
The lord held absolute power over his subjects.その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
He supported himself with a stick.彼はつえで体を支えた。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
I demanded that he should pay.彼に金の支払いを要求した。
I will make him pay the money.彼にお金を支払わせよう。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
My house is a mortgage-free house.私の家はローンの支払いが終わいる。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
I want to pay with a check.小切手で支払いたいのですが。
They supplied the sufferers with food.彼らは被災者に食糧を支給した。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
We are solidly behind you.我々はこぞって君を支持する。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
They appointed Mr White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
Are you ready to go?出かける支度は出来ましたか。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。
It is criminal to pay so much money for such trifles.こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
She's got to get ready for dinner.彼女は夕食の支度をしなければならない。
He demanded payment of the debt.彼は借金の支払いを要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License