Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 I will make him pay the money. 彼にお金を支払わせよう。 It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 He is making preparations for a trip. 彼は旅行の支度をしている。 The reformers were subject to every attack from the Establishment. 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画に支持する演説をした。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 We are solidly behind you. 我々はこぞって君を支持する。 Dinosaurs once ruled the earth. かつては恐竜が地球を支配していた。 We expected him to support us. 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 He hated to play ball with his manager, so he quit his job. 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 I dared to support his opinion. あえて彼の意見を支持した。 This country was subject to a neighboring country. この国は隣国の支配下にあった。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 You don't have to pay for an apartment in advance. アパートの支払いは前もってする必要はない。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 Better to reign in Hell, than serve in Heaven. 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 There was once a cruel ruler in the country. かつてその国に残酷な支配者がいた。 She is a strenuous supporter of women's rights. 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 We all stand by you to the last. 私たちはあなたを最後まで支持します。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を支持した。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 He is a member in good standing. 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 We didn't start with much money or many endorsements. 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 A new branch will be opened in Chicago next month. 新しい支店が来月シカゴに開店する。 We are not alone in supporting the plan. その計画を支持しているのは我々だけではない。 He that would govern others, first should be master of himself. 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 The address was in favor of their social movement. 講演は彼らの社会運動を支持していた。 She demanded to see the manager. 彼女は支配人に会うことを要求した。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 May we therefore ask you for a two months' extension of credit? お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 Opinion against the direct tax was dominant. 直接税に反対する意見が支配的だった。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 Were those women in favor of votes for women? 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 Our company has branches in many cities. 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 The people revolted against their rulers. 民衆は支配者たちに反抗した。 Nobody backed up what I said. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 I don't have an account at that branch of Tokai Bank. 東海銀行の支店に口座を持ってません。 She was jolly well made to pay. 彼女はまさしく支払わされたのだ。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 Let's split the bill. 支払いは割り勘にしよう。 How did you pay for this computer? このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 The people have made their preparations for the trip. 人びとは旅行の支度が出来ていました。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 This is all on me. 支払いは全部私にまかせて下さい。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 Our brains control our activities. 脳が私たちの活動を支配している。 How would you like to pay for it? お支払いはどのようにしますか。 I can't afford $40 for one book! 一冊の本に40ドルも支払えない。 Where did he ever come up with the notion of opening a branch? 支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。 I'm going to complain to the manager. 支配者に文句を言ってやる。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 His son-in-law was transferred to an overseas branch. 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 I second his nomination. 私は彼を指名するのを支持します。 I'd like to pay with my credit card instead. では、クレジットカードで支払います。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 The Amazon is fed by a large number of tributaries. アマゾン川には多くの支流がある。 Who holds the purse, rules the house. 財布を握っている者が家の支配者である。 If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 The group withdrew their support for the Government. その団体は政府への支持をとりやめた。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 You will be paid according as you work. あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 I have to reduce my expenses this month. 私は今月支出をきりつめなくてはならない。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 The rent is due tomorrow. 家賃は明日支払わなければならない。 I made believe that I supported him. 彼を支持するふりをした。 I'll support you as much as I can. できるだけあなたを支持します。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 Will you take this document to the branch? この書類を支社に届けてくれませんか。 He is actually not the manager. 彼が支配人だというのは事実でない。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。