Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
I'd like to talk to the hotel manager.
ホテルの支配人と話をしたいのですが。
I have to reduce my expenses this month.
今月は支出を切りつめなければならない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
It is criminal to pay so much money for such trifles.
こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I am quite ready for payment.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうと、君を支持するよ。
When she catches a cold, she often develops bronchitis.
風邪をひくとよく気管支炎になります。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
We were in favor of reforming the tax laws.
私たちは税法の改善を支持した。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
The manager said, "Let's begin with this job."
この仕事から始めよう、と支配人がいった。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
I don't have an account at that branch of Tokai Bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
Who ruled this country?
誰がこの国を支配していたか。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
Mother is setting dinner ready.
母は夕食の支度をしています。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.
私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
I paid 10 dollars for it.
それに10ドルを支払った。
The expenditure totaled 200,000 yen.
支出は合計20万円になった。
They are pushing me for payment.
彼らは私に支払いを迫っている。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.
彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
We all stand by you to the last.
私たちはあなたを最後まで支持します。
The king ruled the country for years.
その王様は何年もその国を支配した。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
How would you like to pay?
お支払いはどのようになさいますか。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He was paid 10000 dollars.
彼に1万ドルが支払われた。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He prepared supper by himself.
彼は自分で夕食の支度をした。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
He will not get the job without someone to back him up.
彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
In all probability, the money will not be paid.
たぶんそのお金は支払われないだろう。
Please pay the tax.
税金をお支払いください。
There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Many of his friends backed his plan.
彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.