Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 You may stay here if you want to. ここにいてもらっても差し支えありません。 I am paid by the week. 私は週単位で支払われる。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 Our brains control our activities. 脳が私たちの活動を支配している。 Their colleague was transferred to an overseas branch. 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 Were those women in favor of votes for women? 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 She paid the dressmaker for her dress. 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 I demanded that he pay the bill immediately. 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 I guess she's into bondage and domination. 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 We are solidly behind you. 我々はこぞって君を支持する。 There are few, if any, supporters of the plan. その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。 I paid him the money due to him. 私は彼に支払うべき金を払った。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 He was bidding for popular support. 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 We'll pay you on demand any day after July 10th. 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 You should advocate disarmament. 君は軍備縮小を支持すべきだ。 I guess I'm always hoping that you'll end this reign. いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 A 10% tax will be withheld from the payment to you. あなたの支払から10%を税として天引きします。 I support you whole-heartedly. 僕は君を全面的に支持する。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 My house is a mortgage-free house. 私の家はローンの支払いが終わいる。 There was once a cruel ruler in the country. かつてその国に残酷な支配者がいた。 I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 He that would govern others, first should be master of himself. 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 The reformers were subject to every attack from the Establishment. 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 I paid at the appropriate time. しかるべき時期にお支払いいたしました。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 He acted behind the manager's back. 支配人の背後で暗躍した。 The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 Luckily he had enough money to pay the bill. 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 May I pay by check? 小切手でお支払いしてもよいですか。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 I am quite ready for payment. ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 We asked for the payment of his debt. われわれは彼の借金の支払いを請求した。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 We were in favor of reforming the tax laws. 私たちは税法の改善を支持した。 They were under the yoke of a tyrant. 彼らは暴君の支配下にあった。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 I'll stand up for you. 私はあなたを支持します。 It may safely be said that he will never succeed in business. 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 I have decided not to support the plan. その計画を支持しないことに決めた。 Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 I have run into a problem that is causing the delay of my payment. 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 This is a friendly reminder about an overdue invoice. 支払い請求書があることのお知らせです。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 With reference to your request, I will support. 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 Dinosaurs used to rule the earth. かつては恐竜が地球を支配していた。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 The armed forces succeeded in occupying the entire territory. 軍は全領土を支配するのに成功した。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 They appointed Mr White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 Pay your fare here. 料金はここで御支払ください。 Are you ready to go? 出かける支度は出来ましたか。 Habit rules the unreflecting herd. 習慣は無思慮な人々を支配する。 Mother calculated her monthly expenses. 母は毎月の支出を計算した。 They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 I was forced to support his theory. 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 I'd like to talk to the hotel manager. ホテルの支配人と話をしたいのですが。 It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 She supports her family. 彼女は一家を支えている。 If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 The man controlled the country for fifty years. その男は50年にわたってその国を支配した。 Where do I pay for the gas? どこで支払えばよいのですか。 I will make him pay the money. 彼にお金を支払わせよう。 She had a good argument in favor of choosing him as chairman. 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 I paid twenty thousand yen for this hearing aid. 私はこの補聴器に2万円支払った。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。