Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 He paid as much as a million dollars for the painting. 彼はその絵に100万ドルも支払った。 They appointed Jim manager. 彼らはジムを支配人に任命した。 She paid the dressmaker for her dress. 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 The success of our business depends on the weather. 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 Winter's reign was nearing its end. 冬の支配が終わりに近づいた。 Pay your fare here. 料金はここで御支払ください。 Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 How did you pay for this computer? このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 The rent is paid for six months. 部屋代は半年分支払い済みだ。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 You need to open an account at a bank to receive the payment. 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 The people revolted against their rulers. 民衆は支配者たちに反抗した。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 How would you like to pay? お支払いはどのようになさいますか。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 He entered the bank as manager. 彼は支配人の資格で銀行に入った。 I'd like to pay by credit card. クレジットカードで支払いたいのですが。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 She is behind in her rent. 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Can I use my credit card? 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうと、君を支持するよ。 When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 The company stands for free trade. その会社は自由貿易を支持している。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を支持した。 You will be paid according as you work. あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 He demands immediate payment. 彼はすぐ支払うことを要求している。 I'd like to come along if you don't mind. 差し支えなければ同行したいのですが。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 She pared down her expenditures. 彼女は支出を徐々に削減した。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 Who ruled this country? 誰がこの国を支配していたか。 I'd like to pay in cash. では、現金で支払います。 Mom is fixing supper now. 母さんは夕飯の支度をしてるよ。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 They are pushing me for payment. 彼らは私に支払いを迫っている。 I hope you will hear me out. 私を支持して下さい。 A new branch will be opened in Chicago next month. 新しい支店が来月シカゴに開店する。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge. 私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。 I have prepared your bath. 風呂の支度が出来ました。 The bank has branches in all parts of the country. その銀行は国中いたるところに支店を持っています。 He calculated the expenses. 彼は支出を計算した。 The lord held absolute power over his subjects. その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 Checks should be made payable to the ABC Company. 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 Dinosaurs used to rule the earth. かつては恐竜が地球を支配していた。 Mr White was the manager of a hotel in Springfield. ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 I paid twenty thousand yen for this hearing aid. 私はこの補聴器に2万円支払った。 He is making preparations for a trip. 彼は旅行の支度をしている。 Can I pay for the book by check? 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 The plan was supported by practically all the attendants. その計画はほとんどすべての出席者に支持された。 What payment options are available? どのような支払方法がありますか。 I gave them one thousand yen each. 私は1個につき彼らに千円支払った。 The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 I'll stand up for you. 私は君を支持します。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 Can I use my travelers' checks to pay the fee? 診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。 She is a strenuous supporter of women's rights. 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 He paid the money on the spot. 彼はその場で代金を支払った。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 Was the money actually paid? 金は実際に支払われたのですか。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。