Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| Mother calculated her monthly expenses. | 母は毎月の支出を計算した。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| They regarded him as their leader. | 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| He acted behind the manager's back. | 支配人の背後で暗躍した。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは分け合いましょう。 | |
| Nobody bore me out. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| Tom is preparing supper. | トムは夕食の支度をしている。 | |
| I pretended to I support him. | 彼を支持するふりをした。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| In all probability, the money will not be paid. | たぶんそのお金は支払われないだろう。 | |
| They gave him both material and spiritual support. | 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 | |
| India was governed by Great Britain for many years. | インドは長年にわたって英国に支配されていた。 | |
| I, in company with most other people, support that new law. | 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 | |
| I'm going to complain to the manager. | 支配者に文句を言ってやる。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| The hand that rocks the cradle rules the world. | ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| He is actually not the manager. | 彼は本当のところ支配人ではない。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| The people resisted their cruel ruler. | その人々はひどい支配者に抵抗した。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| He calculated the expenses. | 彼は支出を計算した。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| They appointed Mr White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| I made believe that I supported him. | 彼を支持するふりをした。 | |
| The country is supported by industry. | その国は産業によって支えられている。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| The owners appointed him manager. | オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Mother is busy cooking the dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| Are you ready to go? | 出かける支度は出来ましたか。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 | |
| Our branches extend all over the country. | 支店は全国にまたがっている。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| He is hailed as the father of modern anthropology. | 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. | 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| Can I use my credit card? | 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 | |
| Who ruled this country? | 誰がこの国を支配していたか。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I have prepared your bath. | 風呂の支度が出来ました。 | |
| He was bidding for popular support. | 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを支払った。 | |
| They appointed Mr. White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| The vision of the Olympics had kept him going. | オリンピックへの夢が彼を支えていた。 | |
| I'll give you moral support. | 精神的な支えになってあげられると思う。 | |
| Only hope can keep me together now. | 今の俺を支えるものは希望だけ。 | |
| We are not alone in supporting the plan. | その計画を支持しているのは我々だけではない。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| The ice is not thick enough to hold our weight. | 氷は私たちを支えるほど厚くない。 | |
| His mother's letters were an anchor to the boy. | 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |