The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
She works as an assistant to the manager.
彼女は支配人の助手として働いている。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
He was the ruler of the Inca Empire.
インカ帝国の支配者でした。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
This battle left Napoleon master of Europe.
この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
The manager said, "Let's begin with this job."
この仕事から始めよう、と支配人がいった。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
It's pride that drives her.
彼女を支えているのは自尊心です。
Can I pay a credit card?
支払にカードはつかえますか。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I'll gladly pay you anytime.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
The manager opened the door and identified himself.
支配人はドアを開いて身分を名乗った。
Who ruled this country?
誰がこの国を支配していたか。
I paid 10 dollars for it.
それに10ドルを支払った。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
She's got to get ready for dinner.
彼女は夕食の支度をしなければならない。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
This country was subject to a neighboring country.
この国は隣国の支配下にあった。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
His colleague was transferred to an overseas branch.
彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
He calculated the expenses.
彼は支出を計算した。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
The lord held absolute power over his subjects.
その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The bank has branches in all parts of the country.
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
I paid him five dollars.
私は彼に五ドルを支払った。
I'd like to talk to the hotel manager.
ホテルの支配人と話をしたいのですが。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.
あなたの支払から10%を税として天引きします。
There are few, if any, supporters of the plan.
その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
He demanded payment of the debt.
彼は借金の支払いを要求した。
I'll stand up for you.
私はあなたを支持します。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I pretended to I support him.
彼を支持するふりをした。
We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
May I pay by check?
小切手でお支払いしてもよいですか。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The mass of the audience supported him.
聴衆の大部分は彼を支持した。
My mother is busy preparing supper.
母は晩御飯の支度で忙しい。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
He is making preparations for a trip.
彼は旅行の支度をしている。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha