Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうと、君を支持するよ。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 We didn't start with much money or many endorsements. 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 They appointed Jim manager. 彼らはジムを支配人に任命した。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 I'd like to pay with my credit card instead. では、クレジットカードで支払います。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 In all probability, the money will not be paid. たぶんそのお金は支払われないだろう。 The manager said, "Let's begin with this job." この仕事から始めよう、と支配人がいった。 He demanded payment of the debt. 彼は借金の支払いを要求した。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 The people have made their preparations for the trip. 人びとは旅行の支度が出来ていました。 This battle left Napoleon master of Europe. この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 The Prime Minister fell from favor with the people. 首相は国民の支持を失った。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 Now the company can justify such expenditure. 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king). シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 The money is due to him. そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 Nobody bore me out. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 Mom is fixing supper now. 母さんは夕飯の支度をしてるよ。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 She pared down her expenditures. 彼女は支出を徐々に削減した。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Tom is preparing supper. トムは夕食の支度をしている。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 His mother's letters were an anchor to the boy. 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの分を支払ってくれた。 I have prepared your bath. 風呂の支度が出来ました。 The manager approved our plan. 支配人は我々の計画を許可した。 The fine shall be paid in cash. 罰金は現金で支払うべし。 I'm about ready to go. 私のほうは出かける支度はほぼできています。 Their colleague was transferred to an overseas branch. 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 The bill was paid in coin. 勘定は硬貨で支払われた。 It is love that rules the world. 愛こそが世界を支配する。 I'd like to pay in cash. では、現金で支払います。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 You should advocate disarmament. 君は軍備縮小を支持すべきだ。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 She paid the dressmaker for her dress. 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 India was subject to the British Empire. インドは大英帝国の支配下にあった。 I was a little behind in my loan payments. 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 I pretended to I support him. 彼を支持するふりをした。 Let's split the bill. 支払いは分け合いましょう。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 We are solidly behind you. 我々はこぞって君を支持する。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 I heard you have become Branch Manager of Sydney. シドニー支店長に就任すると伺いました。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 The walls supported the entire weight of the roof. 壁が屋根全体の重さを支えていた。 We expected him to support us. 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 He is a member in good standing. 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 He adheres to the Democratic party. 彼は民主党の支持者だ。 The vision of the Olympics had kept him going. オリンピックへの夢が彼を支えていた。 They are in favor of the reform of the tax laws. 彼らは税法の改正を支持している。 Mr White was the manager of a hotel in Springfield. ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 How much should I pay? いくら支払えば良いですか? There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 The country is in the grasp of the enemy. その国は敵の支配下にある。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 You will be paid according as you work. あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 She supports her family. 彼女は一家を支えている。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 With reference to your request, I will support. 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 Better to reign in Hell, than serve in Heaven. 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 The bill is due on the 1st of next month. 手形は来月1日が支払日になっている。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 He is actually not the manager. 彼が支配人だというのは事実でない。 I paid 1,000 yen on account. 私は内金として千円支払った。 I'd like to pay the check, please. 支払いをお願いします。