The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't afford $40 for one book!
一冊の本に40ドルも支払えない。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
She has been busy preparing for her trip to the USA.
アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうが君を支援するよ。
With reference to your request, I will support.
君の申し出に関して、私は君を支持したい。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.
あなたの支払から10%を税として天引きします。
I paid 10 dollars for it.
それに10ドルを支払った。
I, in company with most other people, support that new law.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
The mass of the audience supported him.
聴衆の大部分は彼を支持した。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
She was transferred from the head office to a branch office last month.
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
Public opinion was strongly in favor of the project.
世論はその計画を強く支持した。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
May I pay by check?
小切手でお支払いしてもよいですか。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
The walls supported the entire weight of the roof.
壁が屋根全体の重さを支えていた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
The Prime Minister fell from favor with the people.
首相は国民の支持を失った。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.
彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
I will make him pay the money.
彼にお金を支払わせよう。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
I'll pay with travelers' checks.
トラベラーズチェックで支払います。
There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
She was jolly well made to pay.
彼女はまさしく支払わされたのだ。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
This country was subject to a neighboring country.
この国は隣国の支配下にあった。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.
支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
I am quite ready for payment.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
A thousand yen is due to you.
君に1000円支払われるべきだ。
She works as an assistant to the manager.
彼女は支配人の助手として働いている。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
He supports the Democratic Party.
彼は民主党の支持者だ。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
It is love that rules the world.
愛こそが世界を支配する。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Great Britain is no longer in control of world politics.
英国はもはや世界政治を支配してはいない。
I paid 1,000 yen on account.
私は内金として千円支払った。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.