The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I paid five dollars to him.
私は彼に5ドルを支払った。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I'll support you as much as I can.
できるだけあなたを支持します。
We are not alone in supporting the plan.
その計画を支持しているのは我々だけではない。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.
彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
The bridge is supported by 10 posts.
この橋は10本の柱で支えられている。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
I paid $200 for this bag.
私はこのバッグに200ドル支払った。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
They appointed Jim manager.
彼らはジムを支配人に任命した。
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
It is criminal to pay so much money for such trifles.
こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I'll pay with travelers' checks.
トラベラーズチェックで支払います。
We all stand by you to the last.
私たちはあなたを最後まで支持します。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
The money is to be applied to the debt.
その金は負債の支払いに充当することになっている。
My uncle is the manager of this hotel.
私の叔父はこのホテルの支配人です。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画に支持する演説をした。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
A 10% tax will be withheld from the payment to you.
あなたの支払から10%を税として天引きします。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうと、君を支持するよ。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She got the children ready for a walk.
彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。
On July 10, we will open our Sapporo branch.
7月10日より札幌支店を開設いたします。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
I'm about ready to go.
私のほうは出かける支度はほぼできています。
Can I pay a credit card?
支払にカードはつかえますか。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.
私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
Were those women in favor of votes for women?
当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Does mankind have dominion over animals and birds?
人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
I want to pay with a check.
小切手で支払いたいのですが。
He paid with a credit card.
彼はクレジットカードで支払った。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
I paid 3 dollars for the book.
私はその本に3ドル支払った。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
Hold them there! Don't let them into the city!
なんとかそこで支えよ。入市を許すな。
How much should I pay?
いくら支払えば良いですか?
I have to reduce my expenses this month.
私は今月支出をきりつめなくてはならない。
He demanded payment of the debt.
彼は借金の支払いを要求した。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.