Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The country is in the grasp of the enemy. その国は敵の支配下にある。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 She demanded to see the manager. 彼女は支配人に会うことを要求した。 The manager approved our plan. 支配人は我々の計画を許可した。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 He calculated the expenses. 彼は支出を計算した。 The manager opened the door and identified himself. 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 I am paid by the week. 私は週単位で支払われる。 Can I pay with a credit card? カードで支払えますか。 They appointed Mr White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 The baby walked supported by his mother. 赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。 We were in favor of reforming the tax laws. 私たちは税法の改善を支持した。 Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 The money is due to him. そのお金は当然彼に支払われるべきだ。 He acted behind the manager's back. 支配人の背後で暗躍した。 I, in company with most other people, support that new law. 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 The ice on the lake couldn't bear his weight. 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 I heard that you became the manager of the Sydney branch. シドニー支店長に就任すると伺いました。 He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 They are pushing me for payment. 彼らは私に支払いを迫っている。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうと、君を支持するよ。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 I paid an account of 10,000 yen. 私は1万円の勘定を支払った。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 I'm going to complain to the manager. 支配者に文句を言ってやる。 Please pay at this counter. このカウンターで支払ってください。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 God is our strength. 神は我々の力の支えです。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 She is a strenuous supporter of women's rights. 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 I need to find a better job on the double to pay my bills. 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 Can I pay for the book by check? 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 You will be paid according as you work. あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 I paid twenty thousand yen for this hearing aid. 私はこの補聴器に2万円支払った。 I hope you will hear me out. 私を支持して下さい。 I am going to complain to the manager. 支配人に文句を言ってやる。 The large chain store created a new branch. その大チェーンストアは新しく支店を作った。 Dinosaurs once ruled the earth. かつては恐竜が地球を支配していた。 Nobody bore me out. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 The hand that rocks the cradle rules the world. ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 She pared down her expenditures. 彼女は支出を徐々に削減した。 The bridge is supported by 10 posts. この橋は10本の柱で支えられている。 There is little, if any, of such distribution of control. そのような分配された支配はほとんど存在しない。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 Are you ready to go? 出かける支度は出来ましたか。 He was equipped for a trip. 彼は旅支度を整えていた。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 I'll pay the money for your lunch today. 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 Checks should be made payable to the ABC Company. 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 How would you like to pay? お支払いはどのようになさいますか。 I'll stand up for you. 私はあなたを支持します。 The bank has branches in all parts of the country. その銀行は国中いたるところに支店を持っています。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 What payment options are available? どのような支払方法がありますか。 After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。 Many of his friends backed his plan. 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 Mother is setting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 The teacher affirmed the decision of the student council. その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 Where do I pay for the gas? どこで支払えばよいのですか。 I made believe that I supported him. 彼を支持するふりをした。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの分を支払ってくれた。 I want to see the manager. 支配人さんにお会いしたいのですが。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 I took sides with them in the argument. 私はその議論で彼らを支持した。