According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうと、君を支持するよ。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.
私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
I paid 3 dollars for the book.
私はその本に3ドル支払った。
God is our strength.
神は我々の力の支えです。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
I'm annoyed about them forgetting to pay.
私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
We were in favor of reforming the tax laws.
私たちは税法の改善を支持した。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
The payment will be deferred for two years.
その支払いは2年間繰り延べられる。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
I made believe that I supported him.
彼を支持するふりをした。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
Nobody backed up what I said.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
The walls supported the entire weight of the roof.
壁が屋根全体の重さを支えていた。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
He said that he must see the manager.
彼は支配人に会わなければならないと言った。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I'd like to talk to the hotel manager.
ホテルの支配人と話をしたいのですが。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.
いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
I will do it on condition that you support me.
もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Please pay at this counter.
このカウンターで支払ってください。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの分を支払ってくれた。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
I'm about ready to go.
私のほうは出かける支度はほぼできています。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.
あなたの支払から10%を税として天引きします。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
We will all stand by you to the last.
私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。
He was paid 10000 dollars.
彼に1万ドルが支払われた。
The Prime Minister fell from favor with the people.
首相は国民の支持を失った。
Can I use my travelers' checks to pay the fee?
診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。
I have supported you throughout.
私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。
I paid 10 dollars for it.
それに10ドルを支払った。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
The manager put forward a new proposal.
支配人は新しい案を出した。
The queen reigns, but does not rule in England.
英国では女王は君臨するが、支配はしない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He paid as much as a million dollars for the painting.
彼はその絵に100万ドルも支払った。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.