The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard you have become Branch Manager of Sydney.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
The fine shall be paid in cash.
罰金は現金で支払うべし。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
We are not alone in supporting the plan.
その計画を支持しているのは我々だけではない。
I don't have an account at that branch of Tokai Bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
How would you like to pay?
お支払いはどのようになさいますか。
Rev. King and his supporters were threatened.
キング牧師と彼の支持者は脅迫された。
They controlled a fifth part of the territory.
彼らは領土の5分の1を支配していた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
They appointed Jim manager.
彼らはジムを支配人に任命した。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.
いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を支持した。
He paid as much as a million dollars for the painting.
彼はその絵に100万ドルも支払った。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
The bridge is supported by 10 posts.
この橋は10本の柱で支えられている。
The man controlled the country for fifty years.
その男は50年にわたってその国を支配した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Please pay the tax.
税金をお支払いください。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.
杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
The king ruled the country for years.
その王様は何年もその国を支配した。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
Pay your fare here.
料金はここで御支払ください。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.