Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| I guess she's into bondage and domination. | 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| I'll stand up for you. | 私はあなたを支持します。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| Now the company can justify such expenditure. | 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| She's got to get ready for dinner. | 彼女は夕食の支度をしなければならない。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the USA. | アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| I heard that you became the manager of the Sydney branch. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| My mother is busy cooking dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| The people revolted against their rulers. | 民衆は支配者たちに反抗した。 | |
| Tom is preparing supper. | トムは夕食の支度をしている。 | |
| Mother is setting dinner ready. | 母は夕食の支度をしています。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| He that would govern others, first should be master of himself. | 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 | |
| Such being the case, he is unable to pay. | そういうわけで彼は支払いができないのです。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| He was equipped for a trip. | 彼は旅支度を整えていた。 | |
| We were in favor of reforming the tax laws. | 私たちは税法の改善を支持した。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |
| The vision of the Olympics had kept him going. | オリンピックへの夢が彼を支えていた。 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I will do it on condition that you support me. | もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. | 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| I will make him pay the money. | 彼にお金を支払わせよう。 | |
| I dared to support his opinion. | あえて彼の意見を支持した。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| This data supports the hypothesis. | これらのデータはその仮説を支持している。 | |
| His company is under his control. | 彼の会社は彼が支配している。 | |
| Only hope can keep me together now. | 今の俺を支えるものは希望だけ。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The manager put up a notice about the extra holiday. | 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 | |
| The people have made their preparations for the trip. | 人びとは旅行の支度が出来ていました。 | |
| Dinosaurs used to rule the earth. | かつては恐竜が地球を支配していた。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| Opinion against the direct tax was dominant. | 直接税に反対する意見が支配的だった。 | |
| He is hailed as the father of modern anthropology. | 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| He calculated the expenses. | 彼は支出を計算した。 | |
| The boss controls his men at will. | 主任は部下を意のままに支配している。 | |
| It's pride that drives her. | 彼女を支えているのは自尊心です。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| She pared down her expenditures. | 彼女は支出を徐々に削減した。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| She was jolly well made to pay. | 彼女はまさしく支払わされたのだ。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| On July 10, we will open our Sapporo branch. | 7月10日より札幌支店を開設いたします。 | |
| He was bidding for popular support. | 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| Mom is getting dinner ready. | 母は夕食の支度をしています。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| Can I use my credit card? | 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 | |