I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.
私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。
Mother calculated her monthly expenses.
母は毎月の支出を計算した。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Our brains control our activities.
脳が私たちの活動を支配している。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He supports the Democratic Party.
彼は民主党の支持者だ。
Great Britain is no longer in control of world politics.
英国はもはや世界政治を支配してはいない。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
Please pay the tax.
税金をお支払いください。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
We didn't start with much money or many endorsements.
我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
I don't expect them to support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
The payment of this bill is due today.
この請求書の支払いは今日になっています。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
She got the children ready for a walk.
彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
It is love that rules the world.
愛こそが世界を支配する。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
You shouldn't have paid the bill.
君が支払うべきではなかったんだ。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
We expected him to support us.
我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
Tom is preparing supper.
トムは夕食の支度をしている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.