Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 I'd like to pay in cash. では、現金で支払います。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 The payment will be deferred for two years. その支払いは2年間繰り延べられる。 If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 The people revolted against their rulers. 民衆は支配者たちに反抗した。 Mom is getting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 Habit rules the unreflecting herd. 習慣は無思慮な人々を支配する。 Everyone ought to be a master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 You may stay here if you want to. ここにいてもらっても差し支えありません。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 How would you like to pay? お支払いはどのようになさいますか。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 You will be paid according as you work. 働きに応じて支払われます。 Mr White was the manager of a hotel in Springfield. ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 This is all on me. 支払いは全部私にまかせて下さい。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 We are solidly behind you. 我々はこぞって君を支持する。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 I'll gladly pay you anytime. ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 It's pride that drives her. 彼女を支えているのは自尊心です。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 I want to see the manager. 支配人さんにお会いしたいのですが。 A new branch will be opened in Chicago next month. 新しい支店が来月シカゴに開店する。 I'm going to complain to the manager. 支配者に文句を言ってやる。 We will all stand by you to the last. 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 It may safely be said that he will never succeed in business. 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画に支持する演説をした。 She has to pay for the book. 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 I dared to support his opinion. あえて彼の意見を支持した。 The rent is due tomorrow. 家賃は明日支払わなければならない。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 Great Britain is no longer in control of world politics. 英国はもはや世界政治を支配してはいない。 India was subject to the British Empire. インドは大英帝国の支配下にあった。 We remind you that our terms are 60 days net. お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 The country is supported by industry. その国は産業によって支えられている。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 His mother's letters were an anchor to the boy. 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 He made a speech in support of my view. 彼は私の見解を支持する演説をした。 She supports her family. 彼女は一家を支えている。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 The fine shall be paid in cash. 罰金は現金で支払うべし。 What payment options are available? どのような支払方法がありますか。 It is criminal to pay so much money for such trifles. こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 The branch offices of the bank are located all over Japan. その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 I am quite ready for payment. ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 I can't afford $40 for one book! 一冊の本に40ドルも支払えない。 I don't expect that they will support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 I made believe that I supported him. 彼を支持するふりをした。 He demands immediate payment. 彼はすぐ支払うことを要求している。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 I am paid by the week. 私は週単位で支払われる。 There was once a cruel ruler in the country. かつてその国に残酷な支配者がいた。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 He despaired of establishing his office in Calcutta. 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 I'll pay the money for your lunch today. 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 This battle left Napoleon master of Europe. この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 This ice is too thin to bear your weight. この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 I don't expect them to support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 Credit relaxation is considered necessary to shore up business. 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 He that would govern others, first should be master of himself. 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 He acted behind the manager's back. 支配人の背後で暗躍した。 We all stand by you to the last. 私たちはあなたを最後まで支持します。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 You don't have to pay for an apartment in advance. アパートの支払いは前もってする必要はない。 He paid the money on the spot. 彼はその場で代金を支払った。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 He was paid 10000 dollars. 彼に1万ドルが支払われた。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 They are in favor of the reform of the tax laws. 彼らは税法の改正を支持している。 We'll pay you on demand any day after July 10th. 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 I paid 3 dollars for the book. 私はその本に3ドル支払った。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 These beams will not carry the weight of the roof. この柱では屋根を支えきれない。