That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
Mother is busy cooking the dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
The ice on the lake couldn't bear his weight.
湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
She has been busy preparing for her trip to the USA.
アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
He is actually not the manager.
彼は本当のところ支配人ではない。
The people revolted against their rulers.
民衆は支配者たちに反抗した。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
There are few, if any, supporters of the plan.
その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
His idea got a boost at the meeting.
彼の考えは会議で支持を得た。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を支持した。
The queen reigns, but does not rule in England.
英国では女王は君臨するが、支配はしない。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.
私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
Great Britain is no longer in control of world politics.
英国はもはや世界政治を支配してはいない。
Mother calculated her monthly expenses.
母は毎月の支出を計算した。
On July 10, we will open our Sapporo branch.
7月10日より札幌支店を開設いたします。
I paid $200 for this bag.
私はこのバッグに200ドル支払った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
I made believe that I supported him.
彼を支持するふりをした。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
He was the ruler of the Inca Empire.
インカ帝国の支配者でした。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I took sides with them in the argument.
私はその議論で彼らを支持した。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
You're a month behind with your rent.
家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
He demands immediate payment.
彼はすぐ支払うことを要求している。
Please pay the tax.
税金をお支払いください。
This ice is too thin to bear your weight.
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
They controlled a fifth part of the territory.
彼らは領土の5分の1を支配していた。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
I'll stand up for you.
私は君を支持します。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.
私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The ice is not thick enough to hold our weight.
氷は私たちを支えるほど厚くない。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The people have made their preparations for the trip.
人びとは旅行の支度が出来ていました。
I have to reduce my expenses this month.
今月は支出を切りつめなければならない。
I don't have an account at that branch of Tokai Bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
We didn't start with much money or many endorsements.
我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
I pretended to I support him.
彼を支持するふりをした。
We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I can't afford $40 for one book!
一冊の本に40ドルも支払えない。
The lord held absolute power over his subjects.
その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
The branch offices of the bank are located all over Japan.
その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.