What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.
サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
Tom is preparing supper.
トムは夕食の支度をしている。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
We will pay this amount by June 30.
残金は6月30日までに御支払いします。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
The group withdrew their support for the Government.
その団体は政府への支持をとりやめた。
I can't afford $40 for one book!
一冊の本に40ドルも支払えない。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
I need to find a better job on the double to pay my bills.
支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。
I am paid by the week.
私は週単位で支払われる。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
He said that he must see the manager.
彼は支配人に会わなければならないと言った。
I have supported you throughout.
私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
We were in favor of reforming the tax laws.
私たちは税法の改善を支持した。
I'm about ready to go.
私のほうは出かける支度はほぼできています。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
He will not get the job without someone to back him up.
彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
支払い請求書があることのお知らせです。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
Mother calculated her monthly expenses.
母は毎月の支出を計算した。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
I can't manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
We are inclined to stand up for him.
われわれは彼を支持したい気がする。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.