It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Mother is busy cooking the dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
We expected him to support us.
我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
It's pride that drives her.
彼女を支えているのは自尊心です。
Can I pay by credit card?
カードで支払えますか。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
On July 10, we will open our Sapporo branch.
7月10日より札幌支店を開設いたします。
I am quite ready for payment.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
Our branches extend all over the country.
支店は全国にまたがっている。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Our brains control our activities.
脳が私たちの活動を支配している。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
She has been busy preparing for her trip to the USA.
アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The bridge is supported by 10 posts.
この橋は10本の柱で支えられている。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
This ice is too thin to bear your weight.
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
He that would govern others, first should be master of himself.
他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
I'll stand up for you.
私は君を支持します。
Whether you know him or not, you have to support his opinion.
彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
I paid for the purchase in cash.
その買い物は現金で支払った。
I do not have any account in the branch office of Tokai bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
I'd like to pay by check.
小切手で支払いたいのですが。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The bank has branches in all parts of the country.
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
Can I pay a credit card?
支払にカードはつかえますか。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
This battle left Napoleon master of Europe.
この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
I have prepared your bath.
風呂の支度が出来ました。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
India was subject to the British Empire.
インドは大英帝国の支配下にあった。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w