Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
Tom is preparing supper.
トムは夕食の支度をしている。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
He supported himself with a stick.
彼はつえで体を支えた。
Can I pay by credit card?
カードで支払えますか。
The large chain store created a new branch.
その大チェーンストアは新しく支店を作った。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
How would you like to pay for it?
お支払いはどのようにしますか。
He was paid 10000 dollars.
彼に1万ドルが支払われた。
I do not have any account in the branch office of Tokai bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
We are inclined to stand up for him.
われわれは彼を支持したい気がする。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
I have to reduce my expenses this month.
今月は支出を切りつめなければならない。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
These shelves cannot support so many books.
この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。
The ice is not thick enough to hold our weight.
氷は私たちを支えるほど厚くない。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?
この近くに日本の銀行の支店はありますか。
I cannot manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
It is love that rules the world.
愛こそが世界を支配する。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.
いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w