The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
This ice is too thin to bear your weight.
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
She's got to get ready for dinner.
彼女は夕食の支度をしなければならない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
He is actually not the manager.
彼が支配人だというのは事実でない。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
A thousand yen is due to you.
君に1000円支払われるべきだ。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.
サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
There are few, if any, supporters of the plan.
その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The rent is due tomorrow.
家賃は明日支払わなければならない。
He paid with a credit card.
彼はクレジットカードで支払った。
We are not alone in supporting the plan.
その計画を支持しているのは我々だけではない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
What payment options are available?
どのような支払方法がありますか。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
Tom is preparing supper.
トムは夕食の支度をしている。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
Smith demanded payment.
スミスは支払いを要求した。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
This country was subject to a neighboring country.
この国は隣国の支配下にあった。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
This is all on me.
支払いは全部私にまかせて下さい。
This bridge bears only ten tons.
この橋は重さ10トンしか支えられません。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
I'd like to pay by credit card.
クレジットカードで支払いたいのですが。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
She got the children ready for a walk.
彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。
I paid twenty thousand yen for this hearing aid.
私はこの補聴器に2万円支払った。
I'm annoyed about them forgetting to pay.
私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha