UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '支'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
All in favor of this proposition will please say Aye.この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
Please pay at this counter.このカウンターで支払ってください。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I paid 10 dollars for it.それに10ドルを支払った。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
The manager made an apology for having been out.支配人は出かけていたのをわびた。
The ice is so thin that it won't bear your weight.氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
She supports her family.彼女は一家を支えている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Can I use my credit card?診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
The rent is due tomorrow.家賃は明日支払わなければならない。
Was the money actually paid?金は実際に支払われたのですか。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
The address was in favor of their social movement.講演は彼らの社会運動を支持していた。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
He that would govern others, first should be master of himself.他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
I'll stand by you whatever happens.何が起ころうと、君を支持するよ。
I'd like to talk to the hotel manager.ホテルの支配人と話をしたいのですが。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
I'll stand up for you.私は君を支持します。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Whether you know him or not, you have to support his opinion.彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Many of his friends backed his plan.彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
The bank has branches in all parts of the country.その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
I paid him four dollars.私は彼に四ドルを支払った。
He supported himself with a stick.彼はつえで体を支えた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
She aided her daughter in dressing.彼女は娘の身支度を手伝った。
In all probability, the money will not be paid.たぶんそのお金は支払われないだろう。
They eagerly supported his new policy.彼等は熱心に新政策を支持した。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Nobody backed up what I said.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Can I pay by credit card?カードで支払えますか。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
They all got behind the candidate.彼らはこぞってその候補者を支援した。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
I hope you will hear me out.私を支持して下さい。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
I'm on your side.あなたを支持します。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I have prepared your bath.風呂の支度が出来ました。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Everyone ought to be a master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
He paid as much as a million dollars for the painting.彼はその絵に100万ドルも支払った。
Mother is busy cooking the dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
They are in favor of the reform of the tax laws.彼らは税法の改正を支持している。
Though his argument was convincing, we did not side with him.彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
I paid five dollars to him.私は彼に5ドルを支払った。
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License