Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| His mother's letters were an anchor to the boy. | 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 | |
| Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. | 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| Our brains control our activities. | 脳が私たちの活動を支配している。 | |
| I'll pay for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| I paid five dollars to him. | 私は彼に5ドルを支払った。 | |
| They are pushing me for payment. | 彼らは私に支払いを迫っている。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| These shelves cannot support so many books. | この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| He said that he must see the manager. | 彼は支配人に会わなければならないと言った。 | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| They appointed Mr White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| Whether you know him or not, you have to support his opinion. | 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 | |
| The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| Nobody backed up what I said. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| India was subject to the British Empire. | インドは大英帝国の支配下にあった。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| He was the ruler of the Inca Empire. | インカ帝国の支配者でした。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| A new branch will be opened in Chicago next month. | 新しい支店が来月シカゴに開店する。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| I made believe that I supported him. | 彼を支持するふりをした。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| Where did he ever come up with the notion of opening a branch? | 支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。 | |
| Our branches extend all over the country. | 支店は全国にまたがっている。 | |
| The Amazon is fed by a large number of tributaries. | アマゾン川には多くの支流がある。 | |
| Only hope can keep me together now. | 今の俺を支えるものは希望だけ。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| There is little, if any, of such distribution of control. | そのような分配された支配はほとんど存在しない。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| The manager put up a notice about the extra holiday. | 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| The lord held absolute power over his subjects. | その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| Nobody bore me out. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| We are inclined to stand up for him. | われわれは彼を支持したい気がする。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king). | シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 今月は支出を切りつめなければならない。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| You may stay here if you want to. | ここにいてもらっても差し支えありません。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| The country is in the grasp of the enemy. | その国は敵の支配下にある。 | |
| Can I pay by credit card? | カードで支払えますか。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| He paid as much as a million dollars for the painting. | 彼はその絵に100万ドルも支払った。 | |
| I'm going to complain to the manager. | 支配者に文句を言ってやる。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. | 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 | |
| He calculated the expenses. | 彼は支出を計算した。 | |