The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
The walls supported the entire weight of the roof.
壁が屋根全体の重さを支えていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
I'd like to pay by credit card.
クレジットカードで支払いたいのですが。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.
前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
Our brains control our activities.
脳が私たちの活動を支配している。
I paid for the purchase in cash.
その買い物は現金で支払った。
I made believe that I supported him.
彼を支持するふりをした。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Mom is fixing supper now.
母さんは夕飯の支度をしてるよ。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.
私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。
Please pay at this counter.
このカウンターで支払ってください。
I'd like to pay in cash.
私は現金で支払います。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
Please pay the tax on the items over there.
この品の税金分はむこうでお支払い下さい。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
You don't have to pay for an apartment in advance.
アパートの支払いは前もってする必要はない。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Who ruled this country?
誰がこの国を支配していたか。
What payment options are available?
どのような支払方法がありますか。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
The manager put forward a new proposal.
支配人は新しい案を出した。
The large chain store created a new branch.
その大チェーンストアは新しく支店を作った。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
This bridge bears only ten tons.
この橋は重さ10トンしか支えられません。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
The expenditure totaled 200,000 yen.
支出は合計20万円になった。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
I'll stand up for you.
私はあなたを支持します。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?
この近くに日本の銀行の支店はありますか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I paid 3 dollars for the book.
私はその本に3ドル支払った。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
She works as an assistant to the manager.
彼女は支配人の助手として働いている。
How would you like to pay?
お支払いはどのようになさいますか。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The money is to be applied to the debt.
その金は負債の支払いに充当することになっている。
I have supported you throughout.
私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
He was paid 10,000 dollars.
彼に1万ドルが支払われた。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Does mankind have dominion over animals and birds?
人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
I want to see the manager.
支配人さんにお会いしたいのですが。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.