His son-in-law was transferred to an overseas branch.
彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
Were those women in favor of votes for women?
当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He entered the bank as manager.
彼は支配人の資格で銀行に入った。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.