Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is little, if any, of such distribution of control. そのような分配された支配はほとんど存在しない。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 I don't expect them to support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 You don't have to pay for an apartment in advance. アパートの支払いは前もってする必要はない。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The rent is due tomorrow. 家賃は明日支払わなければならない。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 They take this negative way of protesting against adult domination. 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 He is making preparations for a trip. 彼は旅行の支度をしている。 We were in favor of reforming the tax laws. 私たちは税法の改善を支持した。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 With reference to your request, I will support. 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 Your payment is now two months overdue. お支払いが2ヶ月遅れています。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうと、君を支持するよ。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 I paid 3 dollars for the book. 私はその本に3ドル支払った。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 It is love that rules the world. 愛こそが世界を支配する。 What price do we have to pay for these advantages? こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 I, in company with most other people, support that new law. 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を支持した。 The manager opened the door and identified himself. 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 Such being the case, he is unable to pay. そういうわけで彼は支払いができないのです。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 Please pay the tax on the items over there. この品の税金分はむこうでお支払い下さい。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 I stood for him. 僕は彼を支持した。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 She supports her family. 彼女は一家を支えている。 I'd like to pay by check. 小切手で支払いたいのですが。 Only hope can keep me together now. 今の俺を支えるものは希望だけ。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 When she catches a cold, she often develops bronchitis. 風邪をひくとよく気管支炎になります。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 The mass of the audience supported him. 聴衆の大部分は彼を支持した。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 A new branch will be opened in Chicago next month. 新しい支店が来月シカゴに開店する。 Were those women in favor of votes for women? 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 He was equipped for a trip. 彼は旅支度を整えていた。 How did you pay for this computer? このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。 He adheres to the Democratic party. 彼は民主党の支持者だ。 We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 I'll pay with travelers' checks. トラベラーズチェックで支払います。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 Please pay at this counter. このカウンターで支払ってください。 I guess she's into bondage and domination. 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 I have supported you throughout. 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 Their colleague was transferred to an overseas branch. 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 In all probability, the money will not be paid. たぶんそのお金は支払われないだろう。 The bill was paid in coin. 勘定は硬貨で支払われた。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 I am quite ready for payment. ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 I am paid by the week. 私は週単位で支払われる。 My wife is subject to moods. 妻は気分に支配されやすい。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 His mother's letters were an anchor to the boy. 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 I paid him five dollars. 私は彼に五ドルを支払った。 They each paid separately. 彼らは別々に支払った。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 Please pay the tax. 税金をお支払いください。 He hated to play ball with his manager, so he quit his job. 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 He supported himself with a stick. 彼はつえで体を支えた。 I paid him the money due to him. 私は彼に支払うべき金を払った。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 I hope you will hear me out. 私を支持して下さい。 I'd like to talk to the hotel manager. ホテルの支配人と話をしたいのですが。 Can I use a credit card for payment? 支払にカードはつかえますか。 India was governed by Great Britain for many years. インドは長年にわたって英国に支配されていた。 This ice is too thin to bear your weight. この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 I paid an account of 10,000 yen. 私は1万円の勘定を支払った。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 Where did he ever come up with the notion of opening a branch? 支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。 I want to see the manager. 支配人さんにお会いしたいのですが。