Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| He paid the money on the spot. | 彼はその場で代金を支払った。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| I'd like to pay in cash. | 私は現金で支払います。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| I, in company with most other people, support that new law. | 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| My wife is subject to moods. | 妻は気分に支配されやすい。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| He is making preparations for a trip. | 彼は旅行の支度をしている。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| Dinosaurs used to rule the earth. | かつては恐竜が地球を支配していた。 | |
| Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. | 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 | |
| I don't expect that they will support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| My mother is busy preparing supper. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| She complained to the manager about the service. | 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 | |
| I'll stand up for you. | 私はあなたを支持します。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| They appointed Mr. White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| Nobody backed up what I said. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| We all stand by you to the last. | 私たちはあなたを最後まで支持します。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| The Amazon is fed by a large number of tributaries. | アマゾン川には多くの支流がある。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. | 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは分け合いましょう。 | |
| I will make him pay the money. | 彼にお金を支払わせよう。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| He calculated the expenses. | 彼は支出を計算した。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Can I pay a credit card? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| This bridge bears only ten tons. | この橋は重さ10トンしか支えられません。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| We didn't start with much money or many endorsements. | 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 | |
| He supports the Democratic Party. | 彼は民主党の支持者だ。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| Dinner is ready. | 夕飯の支度が出来ました。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| God is our strength. | 神は我々の力の支えです。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| I have prepared your bath. | 風呂の支度が出来ました。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| I gave them one thousand yen each. | 私は1個につき彼らに千円支払った。 | |
| They appointed Mr White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| They regarded him as their leader. | 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 | |
| A new branch will be opened in Chicago next month. | 新しい支店が来月シカゴに開店する。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| I guess she's into bondage and domination. | 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 | |
| It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. | 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| Many support the former alternative, but I prefer the latter. | 前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| How would you like to pay? | お支払いはどのようになさいますか。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |