Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうと、君を支持するよ。 Nancy has a hold on her husband. ナンシーは夫を支配している。 I paid for the purchase in cash. その買い物は現金で支払った。 The manager approved our plan. 支配人は我々の計画を許可した。 But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 The branch offices of the bank are located all over Japan. その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 Winter's reign was nearing its end. 冬の支配が終わりに近づいた。 A new branch will be opened in Chicago next month. 新しい支店が来月シカゴに開店する。 He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 He that would govern others, first should be master of himself. 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 He calculated the expenses. 彼は支出を計算した。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 Smith demanded payment. スミスは支払いを要求した。 Your payment is now two months overdue. お支払いが2ヶ月遅れています。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 Such being the case, he is unable to pay. そういうわけで彼は支払いができないのです。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 The newspaper declared for the Republican candidate. 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 I'd like to pay in cash. 私は現金で支払います。 These beams will not carry the weight of the roof. この柱では屋根を支えきれない。 Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 I paid him the money due to him. 私は彼に支払うべき金を払った。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 Now the company can justify such expenditure. 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 Our company has branches in many cities. 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Mr. White was the manager of a hotel in Springfield. ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 The payment will be deferred for two years. その支払いは2年間繰り延べられる。 I'll pay for your lunch today. 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 Who ruled this country? 誰がこの国を支配していたか。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 You should advocate disarmament. 君は軍備縮小を支持すべきだ。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 I gave them one thousand yen each. 私は1個につき彼らに千円支払った。 I have to reduce my expenses this month. 私は今月支出をきりつめなくてはならない。 He was paid 10,000 dollars. 彼に1万ドルが支払われた。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 We'll pay you on demand any day after July 10th. 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 When she catches a cold, she often develops bronchitis. 風邪をひくとよく気管支炎になります。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 This data supports the hypothesis. これらのデータはその仮説を支持している。 Mom is getting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 My house is a mortgage-free house. 私の家はローンの支払いが終わいる。 Everyone ought to be a master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 He acted behind the manager's back. 支配人の背後で暗躍した。 Let's split the bill. 支払いは分け合いましょう。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 She works as an assistant to the manager. 彼女は支配人の助手として働いている。 I'd like to pay by credit card. クレジットカードで支払いたいのですが。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 The address was in favor of their social movement. 講演は彼らの社会運動を支持していた。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 The payment of this bill is due today. この請求書の支払いは今日になっています。 The queen reigns, but does not rule in England. 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 It may safely be said that he will never succeed in business. 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 I paid twenty thousand yen for this hearing aid. 私はこの補聴器に2万円支払った。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 We will make the payment by bank transfer. 銀行振込でお支払いします。 Can I pay by credit card? カードで支払えますか。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 I'm annoyed about them forgetting to pay. 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 Are you ready to go? 出かける支度は出来ましたか。 Please pay at this counter. このカウンターで支払ってください。 How would you like to pay? お支払いはどのようになさいますか。 I'd like to come along if you don't mind. 差し支えなければ同行したいのですが。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 Mother mentioned that it was about time to prepare supper. 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 I dared to support his opinion. あえて彼の意見を支持した。 He was the ruler of the Inca Empire. インカ帝国の支配者でした。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 The speech made by the president yesterday delighted his supporters. 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 Where do I pay for the gas? どこで支払えばよいのですか。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 How much should I pay? いくら支払えば良いですか?