Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were in favor of reforming the tax laws. | 私たちは税法の改善を支持した。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| The group withdrew their support for the Government. | その団体は政府への支持をとりやめた。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| The boss controls his men at will. | 主任は部下を意のままに支配している。 | |
| I, in company with most other people, support that new law. | 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 | |
| I'll gladly pay you anytime. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| Tom is preparing supper. | トムは夕食の支度をしている。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| The queen reigns, but does not rule in England. | 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Mother is setting dinner ready. | 母は夕食の支度をしています。 | |
| Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. | 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| It is love that rules the world. | 愛こそが世界を支配する。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| She was an excellent spouse who stood by him through poverty. | 彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。 | |
| God is our strength. | 神は我々の力の支えです。 | |
| The rope wasn't strong enough to support him. | そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| India was governed by Great Britain for many years. | インドは長年にわたって英国に支配されていた。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| They paid separately. | 彼らは支払いを別々にした。 | |
| A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. | 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 | |
| How would you like to pay? | お支払いはどのようになさいますか。 | |
| They each paid separately. | 彼らは別々に支払った。 | |
| Only hope can keep me together now. | 今の俺を支えるものは希望だけ。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| I have supported you throughout. | 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the USA. | アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 | |
| I'll stand up for you. | 私はあなたを支持します。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| The company stands for free trade. | その会社は自由貿易を支持している。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. | 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. | 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| He is hailed as the father of modern anthropology. | 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 | |
| The man controlled the country for fifty years. | その男は50年にわたってその国を支配した。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| The Amazon is fed by a large number of tributaries. | アマゾン川には多くの支流がある。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| The people resisted their cruel ruler. | その人々はひどい支配者に抵抗した。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| She supports her family. | 彼女は一家を支えている。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| The lord held absolute power over his subjects. | その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 | |
| He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. | 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 | |
| Myanmar is ruled by a military dictatorship. | ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| A 10% tax will be withheld from the payment to you. | あなたの支払から10%を税として天引きします。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| It's pride that drives her. | 彼女を支えているのは自尊心です。 | |
| In all probability, the money will not be paid. | たぶんそのお金は支払われないだろう。 | |
| The fine shall be paid in cash. | 罰金は現金で支払うべし。 | |
| Get ready for the trip at once. | すぐに旅の支度をしなさい。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 私は今月支出をきりつめなくてはならない。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| They appointed Mr White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| She handles the business when the manager is away. | 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を支持した。 | |
| I paid at the appropriate time. | しかるべき時期にお支払いいたしました。 | |
| He calculated the expenses. | 彼は支出を計算した。 | |
| Dinner is ready. | 夕飯の支度が出来ました。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| I'm going to complain to the manager. | 支配者に文句を言ってやる。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| They gave him both material and spiritual support. | 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |