UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '支'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That one spring carries the whole weight of the car.そのばね1個で車の全重量を支えている。
I'll stand up for you.私は君を支持します。
Our brains control our activities.脳が私たちの活動を支配している。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
We made an appeal for support.私たちは支援を訴えた。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I paid 3 dollars for the book.私はその本に3ドル支払った。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Can I use my travelers' checks to pay the fee?診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。
I took sides with them in the argument.私はその議論で彼らを支持した。
The ice on the lake couldn't bear his weight.湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
The walls supported the entire weight of the roof.壁が屋根全体の重さを支えていた。
I was a little behind in my loan payments.私はローンの支払いが少しとどこおっていた。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
My wife is preparing dinner right now.家内は今、夕食の支度をしている。
She has been busy preparing for her trip to the USA.アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
I'd like to talk to the hotel manager.ホテルの支配人と話をしたいのですが。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
I have decided not to support the plan.その計画を支持しないことに決めた。
He paid as much as a million dollars for the painting.彼はその絵に100万ドルも支払った。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
This data supports the hypothesis.これらのデータはその仮説を支持している。
The ice is not thick enough to hold our weight.氷は私たちを支えるほど厚くない。
He is making preparations for a trip.彼は旅行の支度をしている。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.支払い請求書があることのお知らせです。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Mom is getting dinner ready.母は夕食の支度をしています。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Can I pay by credit card?カードで支払えますか。
He is willing to stand by you.彼は喜んで君を支援してくれる。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
I will do it on condition that you support me.もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
His mother's letters were an anchor to the boy.少年にとって母の手紙は心の支えだった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
I do not have any account in the branch office of Tokai bank.東海銀行の支店に口座を持ってません。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
She is a strenuous supporter of women's rights.彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
I will pay for it by check.小切手で支払う。
How much should I pay?いくら支払えば良いですか?
I want to pay with a check.小切手で支払いたいのですが。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
Can I pay with a credit card?カードで支払えますか。
May I pay by check?小切手でお支払いしてもよいですか。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
The people revolted against their rulers.民衆は支配者たちに反抗した。
His idea got a boost at the meeting.彼の考えは会議で支持を得た。
The branch offices of the bank are located all over Japan.その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
You cannot depend on his support for your project.あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
I paid $200 for this bag.私はこのバッグに200ドル支払った。
I am paid by the week.私は週単位で支払われる。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Can I use a credit card for payment?支払にカードはつかえますか。
These beams will not carry the weight of the roof.この柱では屋根を支えきれない。
Public opinion was strongly in favor of the project.世論はその計画を強く支持した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?この近くに日本の銀行の支店はありますか。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
The bank has branches in all parts of the country.その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
I don't have an account at that branch of Tokai Bank.東海銀行の支店に口座を持ってません。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
We are not alone in supporting the plan.その計画を支持しているのは我々だけではない。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License