Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 I demanded that he pay the bill immediately. 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 This data supports the hypothesis. これらのデータはその仮説を支持している。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 Mother is setting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 She was transferred from the head office to a branch office last month. 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 Is there a nearby branch of a Japanese bank? この近くに日本の銀行の支店はありますか。 Can I pay for the book by check? 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 The money is to be applied to the debt. その金は負債の支払いに充当することになっている。 The government announced that they would pay their debts. 政府はその負債を支払うと発表した。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Where do I pay for the gas? どこで支払えばよいのですか。 I pretended to I support him. 彼を支持するふりをした。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 The boss controls his men at will. 主任は部下を意のままに支配している。 But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 The people revolted against their rulers. 民衆は支配者たちに反抗した。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 Mom is getting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 The vision of the Olympics had kept him going. オリンピックへの夢が彼を支えていた。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 I'm about ready to go. 私のほうは出かける支度はほぼできています。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 His son-in-law was transferred to an overseas branch. 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 They appointed him manager. 彼らは彼を支配人に任命した。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 Get ready for the trip at once. すぐに旅の支度をしなさい。 He delayed payment on some pretext or other. 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 He was bidding for popular support. 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 They appointed Mr White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 He entered the bank as manager. 彼は支配人の資格で銀行に入った。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの分を支払ってくれた。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 She expressed her gratitude to all those who had supported her. 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 I have to reduce my expenses this month. 今月は支出を切りつめなければならない。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 He supported himself with a stick. 彼はつえで体を支えた。 The branch offices of the bank are located all over Japan. その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 I stood for him. 僕は彼を支持した。 She works as an assistant to the manager. 彼女は支配人の助手として働いている。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 I can't afford $40 for one book! 一冊の本に40ドルも支払えない。 She was jolly well made to pay. 彼女はまさしく支払わされたのだ。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 What price do we have to pay for these advantages? こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 I have prepared your bath. 風呂の支度が出来ました。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Mother mentioned that it was about time to prepare supper. 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 With reference to your request, I will support. 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 I paid five dollars to him. 私は彼に5ドルを支払った。 They each paid separately. 彼らは別々に支払った。 The success of our business depends on the weather. 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 I'd like to pay in cash. では、現金で支払います。 The hand that rocks the cradle rules the world. ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 Now the company can justify such expenditure. 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 Great Britain is no longer in control of world politics. 英国はもはや世界政治を支配してはいない。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 Checks should be made payable to the ABC Company. 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 The payment of this bill is due today. この請求書の支払いは今日になっています。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 I'd like to pay with my credit card instead. では、クレジットカードで支払います。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 We remind you that our terms are 60 days net. お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 On July 10, we will open our Sapporo branch. 7月10日より札幌支店を開設いたします。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 They backed me up in everything. 彼らは全面的に私を支持してくれた。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。