Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 What price do we have to pay for these advantages? こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 Checks should be made payable to the ABC Company. 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 He that would govern others, first should be master of himself. 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 I have prepared your bath. 風呂の支度が出来ました。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 I paid fifty percent down for the car. 車の代金を現金で半額支払った。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 We didn't start with much money or many endorsements. 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 Mr White was the manager of a hotel in Springfield. ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 I paid $200 for this bag. 私はこのバッグに200ドル支払った。 He paid as much as a million dollars for the painting. 彼はその絵に100万ドルも支払った。 I have decided not to support the plan. その計画を支持しないことに決めた。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 The people have made their preparations for the trip. 人びとは旅行の支度が出来ていました。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 He is actually not the manager. 彼は本当のところ支配人ではない。 Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 He paid with a credit card. 彼はクレジットカードで支払った。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 Nancy has a hold on her husband. ナンシーは夫を支配している。 A thousand yen is due to you. 君に1000円支払われるべきだ。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 He was bidding for popular support. 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 The man controlled the country for fifty years. その男は50年にわたってその国を支配した。 Great Britain is no longer in control of world politics. 英国はもはや世界政治を支配してはいない。 He calculated the expenses. 彼は支出を計算した。 I guess she's into bondage and domination. 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 The success of our business depends on the weather. 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 You should advocate disarmament. 君は軍備縮小を支持すべきだ。 She supports her family. 彼女は一家を支えている。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 He supports the Democratic Party. 彼は民主党の支持者だ。 The hand that rocks the cradle rules the world. ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 Many of his friends backed his plan. 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 Credit relaxation is considered necessary to shore up business. 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 Can I use my credit card? 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 I pretended to I support him. 彼を支持するふりをした。 She demanded to see the manager. 彼女は支配人に会うことを要求した。 He was paid 10000 dollars. 彼に1万ドルが支払われた。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 I have to reduce my expenses this month. 今月は支出を切りつめなければならない。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 It is criminal to pay so much money for such trifles. こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 I took sides with them in the argument. 私はその議論で彼らを支持した。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 I'd like to pay with my credit card instead. では、クレジットカードで支払います。 There was once a cruel ruler in the country. かつてその国に残酷な支配者がいた。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 The bridge is supported by 10 posts. この橋は10本の柱で支えられている。 Mr. White was the manager of a hotel in Springfield. ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 I will make him pay the money. 彼にお金を支払わせよう。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 My uncle is the manager of this hotel. 私の叔父はこのホテルの支配人です。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 I have supported you throughout. 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 The government announced that they would pay their debts. 政府はその負債を支払うと発表した。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 Everyone ought to be a master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Mom is getting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 The rent is paid for six months. 部屋代は半年分支払い済みだ。 The king ruled the country for years. その王様は何年もその国を支配した。 Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。 He was paid 10,000 dollars. 彼に1万ドルが支払われた。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 The captain controls the whole ship. 船長は船のすべてを支配する。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 They set up a fund to support the victims. 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 The country is in the grasp of the enemy. その国は敵の支配下にある。 The mass of the audience supported him. 聴衆の大部分は彼を支持した。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの分を支払ってくれた。 Rev. King and his supporters were threatened. キング牧師と彼の支持者は脅迫された。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 You don't have to pay for an apartment in advance. アパートの支払いは前もってする必要はない。 I'll gladly pay you anytime. ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 The fine shall be paid in cash. 罰金は現金で支払うべし。