UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '支'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This bridge bears only ten tons.この橋は重さ10トンしか支えられません。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。
At today's meeting almost everybody backed my plan.今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
I don't expect that they will support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I pretended to I support him.彼を支持するふりをした。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
Mr White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
The people revolted against their rulers.民衆は支配者たちに反抗した。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
He that would govern others, first should be master of himself.他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I cannot manage without his support.彼の支援無しには、やっていけない。
I paid $200 for this bag.私はこのバッグに200ドル支払った。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
I do not have any account in the branch office of Tokai bank.東海銀行の支店に口座を持ってません。
The payment of this bill is due today.この請求書の支払いは今日になっています。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
Are you ready to go?出かける支度は出来ましたか。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
Great Britain is no longer in control of world politics.英国はもはや世界政治を支配してはいない。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
He supplied food and money to them.彼は彼らに食べ物と金を支給した。
She works as an assistant to the manager.彼女は支配人の助手として働いている。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
How would you like to pay for it?お支払いはどのようにしますか。
He demands immediate payment.彼はすぐ支払うことを要求している。
I'll stand by you whatever happens.何が起ころうが君を支援するよ。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I'll support you as much as I can.できるだけあなたを支持します。
I'll stand up for you.私はあなたを支持します。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
It's pride that drives her.彼女を支えているのは自尊心です。
His expenses exceed his income by far.彼の支出は収入をはるかに上回っている。
He will not get the job without someone to back him up.彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
It is criminal to pay so much money for such trifles.こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
I'm annoyed about them forgetting to pay.私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I took sides with them in the argument.私はその議論で彼らを支持した。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
My mother is busy cooking dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
Our brains control our activities.脳が私たちの活動を支配している。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.支払い請求書があることのお知らせです。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Tom is preparing supper.トムは夕食の支度をしている。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
The address was in favor of their social movement.講演は彼らの社会運動を支持していた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Nobody bore me out.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Can I use a credit card for payment?支払にカードはつかえますか。
The Prime Minister fell from favor with the people.首相は国民の支持を失った。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
They set up a fund to support the victims.彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
I paid at the appropriate time.しかるべき時期にお支払いいたしました。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
He backed us up in the case.彼はその事件で私たちを支援してくれた。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人はその法案を支持した。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
The mass of the audience supported him.聴衆の大部分は彼を支持した。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License