To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
We will all stand by you to the last.
私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。
I paid 3 dollars for the book.
私はその本に3ドル支払った。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Pay your fare here.
料金はここで御支払ください。
In all probability, the money will not be paid.
たぶんそのお金は支払われないだろう。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Where do I pay for the gas?
どこで支払えばよいのですか。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Many support the former alternative, but I prefer the latter.
前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
The baby walked supported by his mother.
赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.
杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。
I'll stand up for you.
私は君を支持します。
I pretended to I support him.
彼を支持するふりをした。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.
彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
I can't afford $40 for one book!
一冊の本に40ドルも支払えない。
I paid twenty thousand yen for this hearing aid.
私はこの補聴器に2万円支払った。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
They supplied the sufferers with food.
彼らは被災者に食糧を支給した。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
Everyone ought to be a master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
Is there a nearby branch of a Japanese bank?
この近くに日本の銀行の支店はありますか。
This ice is too thin to bear your weight.
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
My mother is busy preparing supper.
母は晩御飯の支度で忙しい。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
God is our strength.
神は我々の力の支えです。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.