Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 You will be paid according as you work. あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 Whether you know him or not, you have to support his opinion. 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 They controlled a fifth part of the territory. 彼らは領土の5分の1を支配していた。 We will pay this amount by June 30. 残金は6月30日までに御支払いします。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 They set up a fund to support the victims. 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 Public opinion was strongly in favor of the project. 世論はその計画を強く支持した。 The people have made their preparations for the trip. 人びとは旅行の支度が出来ていました。 I pretended to I support him. 彼を支持するふりをした。 In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king). シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 There are few, if any, supporters of the plan. その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 I paid $200 for this bag. 私はこのバッグに200ドル支払った。 I have to reduce my expenses this month. 私は今月支出をきりつめなくてはならない。 Their colleague was transferred to an overseas branch. 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 I'd like to talk to the hotel manager. ホテルの支配人と話をしたいのですが。 I heard you have become Branch Manager of Sydney. シドニー支店長に就任すると伺いました。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 The reformers were subject to every attack from the Establishment. 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 I'm about ready to go. 私のほうは出かける支度はほぼできています。 They appointed Mr White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 I need to find a better job on the double to pay my bills. 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 The money is to be applied to the debt. その金は負債の支払いに充当することになっている。 It may safely be said that he will never succeed in business. 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 The country is in the grasp of the enemy. その国は敵の支配下にある。 I'm on your side. あなたを支持します。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 The payment will be deferred for two years. その支払いは2年間繰り延べられる。 They appointed Jim manager. 彼らはジムを支配人に任命した。 The rent is due tomorrow. 家賃は明日支払わなければならない。 The court decreed that she should pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 I second his nomination. 私は彼を指名するのを支持します。 These beams will not carry the weight of the roof. この柱では屋根を支えきれない。 She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 This battle left Napoleon master of Europe. この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 My wife is subject to moods. 妻は気分に支配されやすい。 I made believe that I supported him. 彼を支持するふりをした。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 I'm annoyed about them forgetting to pay. 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 I heard that you became the manager of the Sydney branch. シドニー支店長に就任すると伺いました。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 With reference to your request, I will support. 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 He demanded payment of the debt. 彼は借金の支払いを要求した。 The government announced that they would pay their debts. 政府はその負債を支払うと発表した。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 We will make the payment by bank transfer. 銀行振込でお支払いします。 I was forced to support his theory. 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 I paid 3 dollars for the book. 私はその本に3ドル支払った。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 Tom is preparing supper. トムは夕食の支度をしている。 The manager was unnecessarily rough on him. 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 A new branch will be opened in Chicago next month. 新しい支店が来月シカゴに開店する。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 I don't expect that they will support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 The country is supported by industry. その国は産業によって支えられている。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 This data supports the hypothesis. これらのデータはその仮説を支持している。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 Hold them there! Don't let them into the city! なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 I'll pay for your lunch today. 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 They take this negative way of protesting against adult domination. 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 I paid him the money due to him. 私は彼に支払うべき金を払った。 It is love that rules the world. 愛こそが世界を支配する。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 I guess I'm always hoping that you'll end this reign. いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 They paid separately. 彼らは支払いを別々にした。 I'll support you as much as I can. できるだけあなたを支持します。 There is little, if any, of such distribution of control. そのような分配された支配はほとんど存在しない。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうと、君を支持するよ。 The Amazon is fed by a large number of tributaries. アマゾン川には多くの支流がある。 We are solidly behind you. 我々はこぞって君を支持する。 They each paid separately. 彼らは別々に支払った。 He is actually not the manager. 彼は本当のところ支配人ではない。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 Mother calculated her monthly expenses. 母は毎月の支出を計算した。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 I'll gladly pay you anytime. ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。