I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうが君を支援するよ。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
This bridge bears only ten tons.
この橋は重さ10トンしか支えられません。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
I paid 1,000 yen on account.
私は内金として千円支払った。
How would you like to pay?
お支払いはどのようになさいますか。
I'd like to pay by credit card.
クレジットカードで支払いたいのですが。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
This country was subject to a neighboring country.
この国は隣国の支配下にあった。
The bill is due on the 1st of next month.
手形は来月1日が支払日になっている。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.
地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
I hope I can manage to make both ends meet.
何とか収支が合えばいいんだが。
Mom is getting dinner ready.
母は夕食の支度をしています。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
We will pay this amount by June 30.
残金は6月30日までに御支払いします。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He was paid 10,000 dollars.
彼に1万ドルが支払われた。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I dared to support his opinion.
あえて彼の意見を支持した。
The mass of the audience supported him.
聴衆の大部分は彼を支持した。
Your payment is now two months overdue.
お支払いが2ヶ月遅れています。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I'd like to talk to the hotel manager.
ホテルの支配人と話をしたいのですが。
Get ready for the trip at once.
すぐに旅の支度をしなさい。
He is actually not the manager.
彼が支配人だというのは事実でない。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
Such being the case, he is unable to pay.
そういうわけで彼は支払いができないのです。
Nobody bore me out.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
I'll gladly pay you anytime.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.
支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w