UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '支'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
Nobody bore me out.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
A new branch will be opened in Chicago next month.新しい支店が来月シカゴに開店する。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
This battle left Napoleon master of Europe.この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
I'm on your side.あなたを支持します。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
I have prepared your bath.風呂の支度が出来ました。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
He made a speech in support of the plan.彼はその計画を支援する演説をした。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
We are not alone in supporting the plan.その計画を支持しているのは我々だけではない。
Though his argument was convincing, we did not side with him.彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'd like to talk to the hotel manager.ホテルの支配人と話をしたいのですが。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
You're a month behind with your rent.家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。
Mother had prepared supper when I got home.私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
They all got behind the candidate.彼らはこぞってその候補者を支援した。
All in favor of this proposition will please say Aye.この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人はその法案を支持した。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
I, in company with most other people, support that new law.私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
I'd like to pay with my credit card instead.では、クレジットカードで支払います。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.シドニー支店長に就任すると伺いました。
The plan was supported by practically all the attendants.その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
The bill is due on the 1st of next month.手形は来月1日が支払日になっている。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
He promised to pay us high wages.彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Everyone ought to be the master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
A thousand yen is due to you.君に1000円支払われるべきだ。
Such being the case, he is unable to pay.そういうわけで彼は支払いができないのです。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I will pay for it by check.小切手で支払う。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を支給した。
I second his nomination.私は彼を指名するのを支持します。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
The branch offices of the bank are located all over Japan.その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
He was bidding for popular support.彼は民衆の支持を得ようと努めていた。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.この橋を支えるには重い柱が必要だ。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
We made an appeal for support.私たちは支援を訴えた。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
I paid at the appropriate time.しかるべき時期にお支払いいたしました。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
He adheres to the Democratic party.彼は民主党の支持者だ。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
You shouldn't have paid the bill.君が支払うべきではなかったんだ。
I was a little behind in my loan payments.私はローンの支払いが少しとどこおっていた。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The owners appointed him manager.オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
She is behind in her rent.彼女は、家賃の支払いが遅れている。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
I paid five dollars to him.私は彼に5ドルを支払った。
It's pride that drives her.彼女を支えているのは自尊心です。
I'd like to pay by credit card.クレジットカードで支払いたいのですが。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
She has been busy preparing for her trip to the USA.アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
The walls supported the entire weight of the roof.壁が屋根全体の重さを支えていた。
He stands for democracy.彼は民主主義を支持している。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License