Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My wife is subject to moods. | 妻は気分に支配されやすい。 | |
| I will make him pay the money. | 彼にお金を支払わせよう。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| He paid the money on the spot. | 彼はその場で代金を支払った。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| I heard that you became the manager of the Sydney branch. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| I demanded that he should pay. | 彼に金の支払いを要求した。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。 | |
| The manager approved our plan. | 支配人は我々の計画を許可した。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| He despaired of establishing his office in Calcutta. | 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| The people have made their preparations for the trip. | 人びとは旅行の支度が出来ていました。 | |
| Mr White was the manager of a hotel in Springfield. | ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 | |
| Mom is fixing supper now. | 母さんは夕飯の支度をしてるよ。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 | |
| The bridge is supported by 10 posts. | この橋は10本の柱で支えられている。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| Mom is getting dinner ready. | 母は夕食の支度をしています。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| We will make the payment by bank transfer. | 銀行振込でお支払いします。 | |
| You will be paid according as you work. | あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| I am going to complain to the manager. | 支配人に文句を言ってやる。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| They appointed him manager. | 彼らは彼を支配人に任命した。 | |
| I gave them one thousand yen each. | 私は1個につき彼らに千円支払った。 | |
| Only hope can keep me together now. | 今の俺を支えるものは希望だけ。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| She expressed her gratitude to all those who had supported her. | 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 | |
| The lord held absolute power over his subjects. | その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Will you take this document to the branch? | この書類を支社に届けてくれませんか。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. | これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 | |
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. | 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| I'll stand up for you. | 私は君を支持します。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| Mr. White was the manager of a hotel in Springfield. | ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 | |
| The manager opened the door and identified himself. | 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| I'm on your side. | あなたを支持します。 | |
| I'll stand up for you. | 私はあなたを支持します。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| The money is to be applied to the debt. | その金は負債の支払いに充当することになっている。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| The country is in the grasp of the enemy. | その国は敵の支配下にある。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| The group withdrew their support for the Government. | その団体は政府への支持をとりやめた。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは分け合いましょう。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| I paid 10 dollars for it. | それに10ドルを支払った。 | |
| Were those women in favor of votes for women? | 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| Opinion against the direct tax was dominant. | 直接税に反対する意見が支配的だった。 | |
| I, in company with most other people, support that new law. | 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| He prepared supper by himself. | 彼は自分で夕食の支度をした。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| God is our strength. | 神は我々の力の支えです。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| India was governed by Great Britain for many years. | インドは長年にわたって英国に支配されていた。 | |
| How much should I pay? | いくら支払えば良いですか? | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |