The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
The manager made an apology for having been out.
支配人は出かけていたのをわびた。
You don't have to pay for an apartment in advance.
アパートの支払いは前もってする必要はない。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
He was paid 10000 dollars.
彼に1万ドルが支払われた。
Our branches extend all over the country.
支店は全国にまたがっている。
My wife is preparing dinner right now.
家内は今、夕食の支度をしている。
I will do it on condition that you support me.
もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
The manager said, "Let's begin with this job."
この仕事から始めよう、と支配人がいった。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
I paid for the purchase in cash.
その買い物は現金で支払った。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
How would you like to pay?
お支払いはどのようになさいますか。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
In all probability, the money will not be paid.
たぶんそのお金は支払われないだろう。
She's got to get ready for dinner.
彼女は夕食の支度をしなければならない。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を支持した。
The manager put forward a new proposal.
支配人は新しい案を出した。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
We were in favor of reforming the tax laws.
私たちは税法の改善を支持した。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
We are not alone in supporting the plan.
その計画を支持しているのは我々だけではない。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
He supported himself with a stick.
彼はつえで体を支えた。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
I stood for him.
僕は彼を支持した。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
This ice is too thin to bear your weight.
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
He calculated the expenses.
彼は支出を計算した。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
With reference to your request, I will support.
君の申し出に関して、私は君を支持したい。
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.
花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
We asked for the payment of his debt.
われわれは彼の借金の支払いを請求した。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
I don't expect them to support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
On July 10, we will open our Sapporo branch.
7月10日より札幌支店を開設いたします。
I paid him five dollars.
私は彼に五ドルを支払った。
I paid 10 dollars for it.
それに10ドルを支払った。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
My wife is subject to moods.
妻は気分に支配されやすい。
I'd like to pay by credit card.
クレジットカードで支払いたいのですが。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
Mom is getting dinner ready.
母は夕食の支度をしています。
Mother had prepared supper when I got home.
私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
He entered the bank as manager.
彼は支配人の資格で銀行に入った。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.