Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bridge is supported by 10 posts. | この橋は10本の柱で支えられている。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| He prepared supper by himself. | 彼は自分で夕食の支度をした。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| I have supported you throughout. | 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| She was jolly well made to pay. | 彼女はまさしく支払わされたのだ。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| We will make the payment by bank transfer. | 銀行振込でお支払いします。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Where did he ever come up with the notion of opening a branch? | 支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| He paid with a credit card. | 彼はクレジットカードで支払った。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| He that would govern others, first should be master of himself. | 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 | |
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| This battle left Napoleon master of Europe. | この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 | |
| There is little, if any, of such distribution of control. | そのような分配された支配はほとんど存在しない。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| This country was subject to a neighboring country. | この国は隣国の支配下にあった。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Mother is busy cooking the dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| The owners appointed him manager. | オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Mother mentioned that it was about time to prepare supper. | 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king). | シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ | |
| Our brains control our activities. | 脳が私たちの活動を支配している。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. | また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 | |
| He has many enthusiastic supporters. | 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 | |
| She was an excellent spouse who stood by him through poverty. | 彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。 | |
| We explored all possible ways of cutting expenditures. | 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 | |
| The man controlled the country for fifty years. | その男は50年にわたってその国を支配した。 | |
| You will be paid according as you work. | 働きに応じて支払われます。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| Myanmar is ruled by a military dictatorship. | ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| He is actually not the manager. | 彼は本当のところ支配人ではない。 | |
| The government announced that they would pay their debts. | 政府はその負債を支払うと発表した。 | |
| He adheres to the Democratic party. | 彼は民主党の支持者だ。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| He said that he must see the manager. | 彼は支配人に会わなければならないと言った。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| Mother calculated her monthly expenses. | 母は毎月の支出を計算した。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| I'd like to pay by credit card. | クレジットカードで支払いたいのですが。 | |
| The ice on the lake is too thin to bear your weight. | その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 | |
| Was the money actually paid? | 金は実際に支払われたのですか。 | |
| My uncle is the manager of this hotel. | 私の叔父はこのホテルの支配人です。 | |
| We all stand by you to the last. | 私たちはあなたを最後まで支持します。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. | 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 | |
| The country is supported by industry. | その国は産業によって支えられている。 | |
| Can I pay with a credit card? | カードで支払えますか。 | |
| India was governed by Great Britain for many years. | インドは長年にわたって英国に支配されていた。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| We didn't start with much money or many endorsements. | 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| Tom is preparing supper. | トムは夕食の支度をしている。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| This data supports the hypothesis. | これらのデータはその仮説を支持している。 | |
| The expenditure totaled 200,000 yen. | 支出は合計20万円になった。 | |
| I'll pay the money for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| The people resisted their cruel ruler. | その人々はひどい支配者に抵抗した。 | |