We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
She's got to get ready for dinner.
彼女は夕食の支度をしなければならない。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
She pared down her expenditures.
彼女は支出を徐々に削減した。
I stood for him.
僕は彼を支持した。
I want to see the manager.
支配人さんにお会いしたいのですが。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
The group withdrew their support for the Government.
その団体は政府への支持をとりやめた。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
He is making preparations for a trip.
彼は旅行の支度をしている。
I guess she's into bondage and domination.
彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
I have supported you throughout.
私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Mother is busy cooking the dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.
彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
A new branch will be opened in Chicago next month.
新しい支店が来月シカゴに開店する。
It is love that rules the world.
愛こそが世界を支配する。
She supports her family.
彼女は一家を支えている。
The baby walked supported by his mother.
赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
This bridge bears only ten tons.
この橋は重さ10トンしか支えられません。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.
私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
These beams will not carry the weight of the roof.
この柱では屋根を支えきれない。
I'll gladly pay you anytime.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
The captain controls the whole ship.
船長は船のすべてを支配する。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
The ice is so thin that it won't bear your weight.