When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
She was transferred from the head office to a branch office last month.
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I'll support you as much as I can.
できるだけあなたを支持します。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
This battle left Napoleon master of Europe.
この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
We didn't start with much money or many endorsements.
我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
This bridge bears only ten tons.
この橋は重さ10トンしか支えられません。
He entered the bank as manager.
彼は支配人の資格で銀行に入った。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
We all stand by you to the last.
私たちはあなたを最後まで支持します。
Please pay the tax on the items over there.
この品の税金分はむこうでお支払い下さい。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Where do I pay for the gas?
どこで支払えばよいのですか。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
The king ruled the country for years.
その王様は何年もその国を支配した。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
He was the ruler of the Inca Empire.
インカ帝国の支配者でした。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
I can't manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
I have decided not to support the plan.
その計画を支持しないことに決めた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
I paid five dollars to him.
私は彼に5ドルを支払った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
I don't expect them to support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
She works as an assistant to the manager.
彼女は支配人の助手として働いている。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
My wife is subject to moods.
妻は気分に支配されやすい。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Mom is getting dinner ready.
母は夕食の支度をしています。
The walls supported the entire weight of the roof.
壁が屋根全体の重さを支えていた。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.
これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We were in favor of reforming the tax laws.
私たちは税法の改善を支持した。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I paid at the appropriate time.
しかるべき時期にお支払いいたしました。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
The people revolted against their rulers.
民衆は支配者たちに反抗した。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
When she catches a cold, she often develops bronchitis.
風邪をひくとよく気管支炎になります。
The manager said, "Let's begin with this job."
この仕事から始めよう、と支配人がいった。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
We expected him to support us.
我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.