Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard that you became the manager of the Sydney branch. シドニー支店長に就任すると伺いました。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 You need to open an account at a bank to receive the payment. 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 I guess she's into bondage and domination. 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 I'd like to come along if you don't mind. 差し支えなければ同行したいのですが。 Their colleague was transferred to an overseas branch. 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 The large chain store created a new branch. その大チェーンストアは新しく支店を作った。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 I hope you will hear me out. 私を支持して下さい。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を支持した。 Can I use a credit card for payment? 支払にカードはつかえますか。 I demanded that he pay the bill immediately. 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 Can I pay by credit card? カードで支払えますか。 Nancy has a hold on her husband. ナンシーは夫を支配している。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 Myanmar is ruled by a military dictatorship. ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 It is love that rules the world. 愛こそが世界を支配する。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 These shelves cannot support so many books. この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。 The plan was supported by practically all the attendants. その計画はほとんどすべての出席者に支持された。 I need to find a better job on the double to pay my bills. 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 He paid with a credit card. 彼はクレジットカードで支払った。 The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 She paid the dressmaker for her dress. 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 How would you like to pay? お支払いはどのようになさいますか。 Was the money actually paid? 金は実際に支払われたのですか。 She demanded to see the manager. 彼女は支配人に会うことを要求した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 He calculated the expenses. 彼は支出を計算した。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 I, in company with most other people, support that new law. 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 It may safely be said that he will never succeed in business. 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 The people have made their preparations for the trip. 人びとは旅行の支度が出来ていました。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 This country was subject to a neighboring country. この国は隣国の支配下にあった。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 Winter's reign was nearing its end. 冬の支配が終わりに近づいた。 The captain controls the whole ship. 船長は船のすべてを支配する。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 Our brains control our activities. 脳が私たちの活動を支配している。 They allotted to each player the benefits due him. 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 I paid him four dollars. 私は彼に四ドルを支払った。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 The people resisted their cruel ruler. その人々はひどい支配者に抵抗した。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 These beams will not carry the weight of the roof. この柱では屋根を支えきれない。 I made believe that I supported him. 彼を支持するふりをした。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 Is there a nearby branch of a Japanese bank? この近くに日本の銀行の支店はありますか。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 Can I pay a credit card? 支払にカードはつかえますか。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 Great Britain is no longer in control of world politics. 英国はもはや世界政治を支配してはいない。 My wife is subject to moods. 妻は気分に支配されやすい。 He despaired of establishing his office in Calcutta. 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 She works as an assistant to the manager. 彼女は支配人の助手として働いている。 She is behind in her rent. 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 I'd like to pay the check, please. 支払いをお願いします。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 I will do it on condition that you support me. もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。 A thousand yen is due to you. 君に1000円支払われるべきだ。 I gave them one thousand yen each. 私は1個につき彼らに千円支払った。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 Were those women in favor of votes for women? 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 The branch offices of the bank are located all over Japan. その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 What payment options are available? どのような支払方法がありますか。 They are pushing me for payment. 彼らは私に支払いを迫っている。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 She has been busy preparing for her trip to the USA. アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。