They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
How would you like to pay?
お支払いはどのようになさいますか。
Mother had prepared supper when I got home.
私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
Nobody bore me out.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Tom is preparing supper.
トムは夕食の支度をしている。
We were in favor of reforming the tax laws.
私たちは税法の改善を支持した。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
Our branches extend all over the country.
支店は全国にまたがっている。
Do you pay for it in cash or by check?
それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
I'd like to pay in cash.
では、現金で支払います。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
India was governed by Great Britain for many years.
インドは長年にわたって英国に支配されていた。
The people revolted against their rulers.
民衆は支配者たちに反抗した。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
I don't expect that they will support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You should advocate disarmament.
君は軍備縮小を支持すべきだ。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
He was bidding for popular support.
彼は民衆の支持を得ようと努めていた。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w