Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 The fine shall be paid in cash. 罰金は現金で支払うべし。 You may stay here if you want to. ここにいてもらっても差し支えありません。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 I'd like to talk to the hotel manager. ホテルの支配人と話をしたいのですが。 I'll pay with travelers' checks. トラベラーズチェックで支払います。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 Where do I pay for the gas? どこで支払えばよいのですか。 The payment will be deferred for two years. その支払いは2年間繰り延べられる。 Nancy has a hold on her husband. ナンシーは夫を支配している。 Are you ready to go? 出かける支度は出来ましたか。 Can I pay a credit card? 支払にカードはつかえますか。 I'll support you as much as I can. できるだけあなたを支持します。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 I paid $200 for this bag. 私はこのバッグに200ドル支払った。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 He prepared supper by himself. 彼は自分で夕食の支度をした。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 She paid the dressmaker for her dress. 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 The speech made by the president yesterday delighted his supporters. 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 I don't have an account at that branch of Tokai Bank. 東海銀行の支店に口座を持ってません。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 She pared down her expenditures. 彼女は支出を徐々に削減した。 The large chain store created a new branch. その大チェーンストアは新しく支店を作った。 I paid 10 dollars for it. それに10ドルを支払った。 The attempt ended in failure for want of support. その試みは支持者不足のために失敗に終った。 I paid at the appropriate time. しかるべき時期にお支払いいたしました。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 The manager opened the door and identified himself. 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 She was jolly well made to pay. 彼女はまさしく支払わされたのだ。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 Checks should be made payable to the ABC Company. 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 Better to reign in Hell, than serve in Heaven. 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 Whether you know him or not, you have to support his opinion. 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 The walls supported the entire weight of the roof. 壁が屋根全体の重さを支えていた。 My wife is preparing dinner right now. 家内は今、夕食の支度をしている。 Our company has branches in many cities. 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 I demanded that he should pay. 彼に金の支払いを要求した。 We remind you that our terms are 60 days net. お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 I was forced to support his theory. 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 I hope you will hear me out. 私を支持して下さい。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 The reformers were subject to every attack from the Establishment. 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 I stood for him. 僕は彼を支持した。 I heard that you became the manager of the Sydney branch. シドニー支店長に就任すると伺いました。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 The bank has branches in all parts of the country. その銀行は国中いたるところに支店を持っています。 I made believe that I supported him. 彼を支持するふりをした。 A thousand yen is due to you. 君に1000円支払われるべきだ。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 He hated to play ball with his manager, so he quit his job. 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 I'll pay for your lunch today. 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 The hand that rocks the cradle rules the world. ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 Get ready for the trip at once. すぐに旅の支度をしなさい。 I have to reduce my expenses this month. 私は今月支出をきりつめなくてはならない。 Can I use my credit card? 診察費の支払いにクレジットカードは使えますか。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 She works as an assistant to the manager. 彼女は支配人の助手として働いている。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 I'll gladly pay you anytime. ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 She was transferred from the head office to a branch office last month. 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 The country is supported by industry. その国は産業によって支えられている。 Can I pay by credit card? カードで支払えますか。 His son-in-law was transferred to an overseas branch. 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 The queen reigns, but does not rule in England. 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 I'm on your side. あなたを支持します。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。