Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
I am in favor of a German orthographic reform.
私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
Computers are constantly being improved.
コンピューターはたえず改良されている。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.
There's much room for improvement in this project.
この計画には改善の余地が大いにある。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.
今月5日から時間表が改正される。
Start a new paragraph here.
ここで改行しなさい。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
What made you change your mind?
どうして考えを改めたのですか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Old habits die hard.
長年の習慣はなかなか改まらない。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.