It is the educational system that needs to be reformed in this area.
この地域で改革される必要があるのは教育システムである。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I am in favor of a German orthographic reform.
私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
Old habits die hard.
長年の習慣はなかなか改まらない。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
The revision of this dictionary took six years.
この辞書の改訂には6年かかった。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
The law was changed.
法律が改正された。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
It's never too late to make amends.
過ちては改むるに憚ることなかれ。
It's never too late to make amends.
過ちを改むるにはばかることなかれ。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.
入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Father told me to reform myself.
父は私に改心するように言った。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
He amended his way of living.
彼は生き方を改めた。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
He tried to reform the party from within.
彼は党を内部から改革しようとした。
Educational reforms still have a long way to go.
教育の改革はまだまだこれからだ。
He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives.
彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
It is never too late to mend.
改めるのに遅すぎるということはない。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
The social welfare system is in bad need of renovation.