In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
Old habits die hard.
長年の習慣はなかなか改まらない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Some people want to amend the constitution.
憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Educational reforms still have a long way to go.
教育の改革はまだまだこれからだ。
Now that I think over it, it's somewhat embarrassing.
改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
Show your ticket at the barrier.
改札口で切符をお見せください。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
I want you to refurbish the house.
家を改装してもらいたいのです。
Start a new paragraph here.
ここで改行しなさい。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
We were in favor of reforming the tax laws.
私たちは税法の改善を支持した。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
It is the educational system that needs to be reformed in this area.
この地域で改革される必要があるのは教育システムである。
It's never too late to make amends.
過ちては改むるに憚ることなかれ。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The government has been reforming education.
政府は教育を改革している。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.
入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
He tried to reform the party from within.
彼は党を内部から改革しようとした。
The prime minister proposed administrative reforms.
首相は行政改革を提案した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The ship is now in dock for a refit.
船は改装のため目下ドック入りしている。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
He amended his way of living.
彼は生き方を改めた。
It's never too late to make amends.
過ちを改むるにはばかることなかれ。
He was converted from Buddhism to Christianity.
彼は仏教からキリスト教へ改宗した。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga.
家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
I have nothing particular to say.
改めて言う事はない。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
The revision of this dictionary took six years.
この辞書の改訂には6年かかった。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives.
彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties.
財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。
There's much room for improvement in this project.
この計画には改善の余地が大いにある。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
I will call on you again.
いずれ改めてお伺いいたします。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Tom persuaded Mary to change her mind.
トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
I am in favor of a German orthographic reform.
私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
The nation as a whole is in favor of political reform.