America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He amended his way of living.
彼は生き方を改めた。
It's never too late to make amends.
過ちては改むるに憚ることなかれ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Their house is being remodeled.
彼らの家は改装中です。
He advocates reform in university education.
彼は大学教育の改革を主張している。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Is it true that Tom changed his name?
トムが改名したってほんと?
Father told me to reform myself.
父は私に改心するように言った。
Educational reforms still have a long way to go.
教育の改革はまだまだこれからだ。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
They seem determined to press forward with their program of reform.