Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
It is never too late to mend.
改めるのに遅すぎるということはない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Their house is being remodeled.
彼らの家は改装中です。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
Father told me to reform myself.
父は私に改心するように言った。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga.
家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
It's never too late to make amends.
過ちては改むるに憚ることなかれ。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.
入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
He amended his way of living.
彼は生き方を改めた。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I am in favor of a German orthographic reform.
私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
The government started tax reform.
政府は税制改革に着手した。
The ship is now in dock for a refit.
船は改装のため目下ドック入りしている。
Old habits die hard.
長年の習慣はなかなか改まらない。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
Tom persuaded Mary to change her mind.
トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The play was adapted from a novel.
その劇は小説を改作したものだ。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties.
財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。
Computers are constantly being improved.
コンピューターはたえず改良されている。
Some people want to amend the constitution.
憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Show your ticket at the barrier.
改札口で切符をお見せください。
A revised edition of the encyclopedia was published.
その百科事典の改訂版が出版された。
Now that I think over it, it's somewhat embarrassing.
改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。
The time is ripe for a drastic reform.
今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
He was converted from Buddhism to Christianity.
彼は仏教からキリスト教へ改宗した。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.