Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
It's never too late to make amends.
過ちを改むるにはばかることなかれ。
I will call on you again.
いずれ改めてお伺いいたします。
The time is ripe for a drastic reform.
今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
What made you change your mind?
どうして考えを改めたのですか。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
We should reform this law.
この法律は改正すべきだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
It is the educational system that needs to be reformed in this area.
この地域で改革される必要があるのは教育システムである。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
I have nothing particular to say.
改めて言う事はない。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He advocates reform in university education.
彼は大学教育の改革を主張している。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.
There's much room for improvement in this project.
この計画には改善の余地が大いにある。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
The Diet is likely to amend this unpopular law.
国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
The law needs to be amended.
その法律は改正されるべきだ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.