He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives.
彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The statement imported that changes were necessary.
その声明では改革が必要だといっていた。
What made you change your mind?
どうして考えを改めたのですか。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
The pressure for tax reform is growing.
税制改革はの圧力が高まっている。
The government has been reforming education.
政府は教育を改革している。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
He amended his way of living.
彼は生き方を改めた。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
It's never too late to make amends.
過ちを改むるにはばかることなかれ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
Some people want to amend the constitution.
憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We were in favor of reforming the tax laws.
私たちは税法の改善を支持した。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
Their house is being remodeled.
彼らの家は改装中です。
Computers are constantly being improved.
コンピューターはたえず改良されている。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change