In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He is a recent convert to Catholicism.
彼は最近改宗したカトリック信者です。
This is to inform you of my address change. Please update your mailing list.
住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
Educational reforms still have a long way to go.
教育の改革はまだまだこれからだ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Computers are constantly being improved.
コンピューターはたえず改良されている。
Is it true that Tom changed his name?
トムが改名したってほんと?
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
Old habits die hard.
長年の習慣はなかなか改まらない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.