Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga.
家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The Diet is likely to amend this unpopular law.
国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
He is a recent convert to Catholicism.
彼は最近改宗したカトリック信者です。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
A revised edition of the encyclopedia was published.
その百科事典の改訂版が出版された。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
It's never too late to make amends.
過ちては改むるに憚ることなかれ。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Computers are constantly being improved.
コンピューターはたえず改良されている。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
A new broom sweeps clean.
新任者は改革に熱心なものだ。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
Is it true that Tom changed his name?
トムが改名したってほんと?
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
Show your ticket at the barrier.
改札口で切符をお見せください。
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
It is the educational system that needs to be reformed in this area.
この地域で改革される必要があるのは教育システムである。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.