Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Tom persuaded Mary to change her mind.
トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。
The revision of this dictionary took six years.
この辞書の改訂には6年かかった。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
Show your ticket at the barrier.
改札口で切符をお見せください。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I am in favor of a German orthographic reform.
私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
It is the educational system that needs to be reformed in this area.
この地域で改革される必要があるのは教育システムである。
This is to inform you of my address change. Please update your mailing list.
住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
What made you change your mind?
どうして考えを改めたのですか。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Educational reforms still have a long way to go.
教育の改革はまだまだこれからだ。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I have nothing particular to say.
改めて言う事はない。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.