Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| He took a beautiful shot at a deer. | シカをめがけて彼は見事な1発を放った。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| He let go of her hands and his voice grew serious. | 彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| After school we play baseball with our classmates. | 放課後私達は級友と野球をする。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| I'm not available right now. | 今手が放せません。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| Humanity exiled. | 人間性は追放された。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| Jack was caught for setting fire to the house. | ジャックは放火で捕まった。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| He was tumbled out of the car. | 彼は車から放りだされた。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| The prisoner was set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| He set fire to the school building. | 彼は校舎に放火した。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| That dog is too dangerous to be left loose. | あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| The football game is now on the air. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| He had to part with his house. | 彼はいえを手放さなければならなかった。 | |
| I can't leave Sysko alone. | シスコのこと、放っておけません。 | |
| I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| I let go of the rope. | 私は縄を手放した。 | |
| He freely praised her. | 彼は手放しで彼女を誉めた。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| He let the dog loose in the garden. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. | 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 | |
| Let's play tennis after school. | 放課後にテニスをしましょう。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 | |
| 'Radioactivity' is a chemistry term. | 「放射能」というのは化学の用語だ。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| Tom often plays tennis with Mary after school. | トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。 | |
| The hostages will be released. | 人質は解放されるだろう。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| I parted with my old car. | 愛車を手放した。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王はその囚人を解放するように命じた。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| The radio broadcast the news in detail. | ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| He was expelled from school. | 彼は放校処分にされた。 | |
| Boys always want to play football after school. | 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| I don't like to leave people hanging. | 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| The criminal didn't let the hostages go. | 犯人は人質を解放しなかった。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| He cut a brilliant figure. | 彼は異彩を放っていた。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後テニスをします。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |