Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 Of course, innocent people were released. 無罪の人々は、もちろん放免された。 Gasoline became so expensive that we had to let our car go. ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 What was his motive for setting the house on fire? 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 The girl let the bird go. 少女は鳥を放してやった。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 Let's talk about it after school. それについて放課後話しましょう。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 We would play baseball after school in those days. 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 His son was expelled from school. その息子は放校された。 I will wait for you in front of the radio station. 放送局の前で待っているよ。 The radio broadcast the news in detail. ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. ナルホド先生の講演が再放送された。 The teacher made him stay after school. 先生は彼を放課後残らせた。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 I'm not available right now. 今手が放せません。 Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 American songs were on the air. アメリカの歌が放送されていた。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 His death was broadcast all over the world. 彼の死は世界中に放送された。 The show will be on the air at 7 p.m. そのショーは午後7時に放送される。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 He renounced the ownership of the land. 彼はその土地の所有権を放棄した。 He played baseball after school. 彼は放課後野球をしました。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 My mother had no choice but to part with her diamond ring. 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 Ms. White ordered that Tom should stay after school. ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 He lost hold of the rope and fell into the river. 彼は綱から手を放して川に落ちた。 Boys always want to play football after school. 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 She plays tennis after school every day. 彼女は毎日放課後にテニスをします。 The football game is now being broadcast. フットボールの試合が放送中だ。 I have no idea why you want to part with that. なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。 Let me go. You're choking me. 放してくれ、息が詰まる。 She would often play the piano after school. 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 He played a hose on the burning hotel. 彼は焼けているホテルに放水した。 He let go of the rope. 彼はロープを放した。 Someone must have left the door open. 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 The prisoners were set free. 捕虜は釈放された。 They are on the air now. 今放送中です。 Please let go of my arm. 腕を放してくれませんか。 Jack was caught for setting fire to the house. ジャックは放火で捕まった。 Sooner or later, the hostages will be set free. 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 Let's play baseball after school. 放課後に野球をしよう。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 They are going to play baseball after school. 彼らは放課後野球をするつもりです。 I lead a fast way of living. 放蕩生活を送る。 She took an active part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 Never let me go. 決して放さないで。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 When matter is changed chemically, chemical energy is given off. 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 You throw a good ball nowadays, Keiichi. いい球を放るようになったな、恵一君。 Waves of joy drift through my opened heart. 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 The company abandoned that project. 会社はその計画を放棄した。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 Leave me alone! 放っておいてくれ! I play tennis after school. 私は放課後テニスをします。 Let go of my arm! 腕を放して。 Leave me alone or I'll call the police. 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 You must not part with the ring. その指輪を手放すな。 We play tennis after school. 私たちは放課後テニスをする。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 You must not indulge in drinking. あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 Record the broadcast on tape. その放送をテープに録音してくれ。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Was it you that left the door open last night? 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 The prisoners were glad to be free again. 囚人たちは釈放されて喜んだ。 I have to part with my old furniture. 私は使い慣れた家具を手放したくない。 There is a great difference between liberty and license. 自由と放縦の間には大きな違いがある。 He lost his job through his irresponsibility. 彼は放漫だったので失脚した。 This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 This wild rose gives off a sweet scent. この野バラは甘い香りを放つ。 I played tennis after school. 私は放課後テニスをした。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 She plays tennis after school every day. 彼女は毎日放課後テニスをします。 He was careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 He had to part with his house. 彼はいえを手放さなければならなかった。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 He abandoned the idea. 彼はその考えを放棄した。 Don't cast pears before swine. 豚の前に梨を放り出さないで。 The flowers give off a very pleasant perfume. その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 The sun sends out light. 太陽は光を放つ。 The football game is on the air. そのフットボールの試合は放送中です。 Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 What do you do after school? 放課後、あなたは何をしますか。 Garlic gives off a strong odor. にんにくは強いにおいを放つ。 I play the guitar after school. 私は放課後にギターを弾きます。 He was deep in debt, and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 The park is open to everybody. その公園は全ての人に開放されています。