The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She set the bird free from the cage.
彼女はかごを開けて鳥を放してやった。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花は気持ちのよい香りを放っている。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
I talked to him after class.
放課後、私は彼に話しかけた。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
He let the dog loose in the garden.
彼は犬を庭に放した。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
That child wouldn't let go of his mother's hand.
その子は母親の手を放そうとしなかった。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
He has been wandering over Europe for months.
彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Do not let go of the rope till I tell you.
私が良いと言うまでロープを放さないで。
She let go of the boy's hand.
彼女は男の子を放した。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
He lost his job through his irresponsibility.
彼は放漫だったので失脚した。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
The show will be on the air at 7 p.m.
そのショーは午後7時に放送される。
Leave me alone!
放っておいて。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
Don't leave it open.
そこ開けっ放しにしないで。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
The animation is on the air even in other countries.
そのアニメは外国でも放送されています。
The plans were discarded.
その計画は放棄された。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
I told her not to let go of the rope, but she did.
私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
He scolded her for having left the door open.
彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
The news of the accident was sent out at once over the radio.
その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
It is fun playing football after school.
放課後にフットボールをするのは楽しい。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
Never let me go.
決して放さないで。
He didn't want to part with his house.
彼は家を手放したくなかった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.