Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't study after school. 私は放課後には勉強しない。 Do not let go of the rope till I tell you. 私が良いと言うまでロープを放さないで。 This flower gives off a strong fragrance. この花は強い香りを放つ。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 When matter is changed chemically, chemical energy is given off. 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 He was so careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 I often play tennis after school. 私はよく放課後にテニスをする。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 "Let me alone," she said angrily. 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 He had to part with his secretary because she got married. 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 Please let go of my arm. 腕を放してくれませんか。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 Now, please, leave ... leave me alone! 今行ってくれ、放っておいてくれ。 Why did you part with your house? どうして家を手放したの。 Who left the window open? だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 A bicycle will rust if you leave it in the rain. 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 He abandoned the idea. 彼はその考えを放棄した。 That dog is too dangerous to be left loose. あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 Leave me alone! 放っておいて。 The man the police arrested has now been released. 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 The plan was given up at length because funds ran short. その計画は資金不足のためについに放棄された。 I had to part with my competent secretary. 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 The singer was standing by in the studio. その歌手は放送室でスタンバイしていた。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 I parted with my old car, though I hated to do so. そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 She must have everything her own way. 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 Charles lived a life of debauchery when he was young. チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 The captain gave orders for a salute to be fired. 隊長は礼砲を放つように命じた。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 When I was a little child, I used to play baseball after school. 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 I lead a fast way of living. 放蕩生活を送る。 He had to part with his secretary because she got married. 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 They released the prisoner. 彼らはその囚人を釈放した。 He was tumbled out of the car. 彼は車から放りだされた。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 Leave me alone. 放っておいて。 The Democrats bought space on commercial television for the campaign. 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 Don't set the dogs loose. その犬を放してはいけない。 He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 The prisoner was set free yesterday. その囚人は昨日釈放された。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 This wild rose gives off a sweet scent. この野バラは甘い香りを放つ。 Did you listen to the Parliamentary debate? 国会討論の放送を聞きましたか。 It is like letting a tiger run loose. それは虎を野に放つようなものだ。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 I am very busy practicing after school. 放課後、練習で大忙しです。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 Record the broadcast on tape. その放送をテープに録音してくれ。 She had to part with her jewelry box. 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 I demanded that they be allowed to leave. 私は彼らの釈放を要求した。 Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 He lost hold of the rope and fell into the river. 彼は綱から手を放して川に落ちた。 There is a great difference between liberty and license. 自由と放縦の間には大きな違いがある。 Did you go straight home after school yesterday? あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 He scolded her for having left the door open. 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 The terrorists released the hostages. テロリストは人質を解放した。 The prisoners were glad to be free again. 囚人たちは釈放されて喜んだ。 The accused was absolved from the crime. 被告は無罪放免になった。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 Would you please let go of my arm? 腕を放してくれませんか。 I told her not to let go of the rope, but she did. 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 The football game is now on the air. フットボールの試合が放送中だ。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 The room was in total disorder. 部屋は散らかり放題だった。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 Don't release that dog. その犬を放してはいけない。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 I have to part with my old furniture. 私使い慣れた家具を手放したくない。 The prisoners were set free. 捕虜は釈放された。 The football game is on the air. そのフットボールの試合は放送中です。 The car has been kicking around the roadside for weeks. その車は何週間も放ってある。 Let go of my arm! 腕を放して。 He didn't want to part with his house. 彼は家を手放したくなかった。 Of course, innocent people were released. 無罪の人々は、もちろん放免された。 I often play tennis after school. 私は放課後よくテニスをします。 We broadcast news on the hour. ニュースは毎時放送しています。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 The vagabond, when rich, is called a tourist. 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 This garden is open to the public. この庭は一般に開放されています。 She plays tennis after school every day. 彼女は毎日放課後にテニスをします。 We usually play tennis after school. 私たちはふつう放課後にテニスをする。 Don't cast pears before swine. 豚の前に梨を放り出さないで。 We have extracurricular activities after school. 放課後にはクラブ活動があります。 He let the dog loose in the yard. 彼は犬を庭に放した。 The time when mankind is free from hunger is yet to come. 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 Could you help us after school? 放課後、お手伝いしてくれる? The sun sends out light. 太陽は光を放つ。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 The swimming pool is open to the public. このプールは一般開放されている。 The criminal didn't let the hostages go. 犯人は人質を解放しなかった。