UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '放'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has been wandering over Europe for months.彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
I would not part with that picture for all the world.私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Many children stay after school for club activities.放課後クラブ活動に残る子供が多い。
Don't release that dog.その犬を放してはいけない。
I don't study after school.私は放課後には勉強しない。
We clean our classroom after school.私達は放課後教室の掃除をする。
You will banish him.あなたは彼を追放するだろう。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.いい球を放るようになったな、恵一君。
She played a part in the women's lib movement.彼女は女性解放運動に一役買った。
Humanity exiled.人間性は追放された。
He had to part with his house.彼は家を手放さなくてはならなかった。
He set fire to the school building.彼は校舎に放火した。
If I was your boyfriend, I never let you go.もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
The room was in total disorder.部屋は散らかり放題だった。
She had to part with her jewelry box.彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
We played tennis after school every Saturday.毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
The company abandoned that project.会社はその計画を放棄した。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
I played tennis after school.私は放課後テニスをした。
Let go of my arm!腕を放して。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
She had to part with her fur coat.彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
Please be careful not to let the dog loose.どうぞその犬を放さないように注意してください。
The lighthouse was beaming forth rays of light.灯台はきらきらと光を放っていた。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He has a habit of keeping the door open.彼はドアを開け放しにする癖がある。
The garbage-can gave off a bad smell.そのごみ箱は悪臭を放っていた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
It's not easy to part with one's favorite possessions.気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
Napoleon was banished to Elba in 1814.ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Let your imagination run wild.想像力を解き放て。
The terrorists released the hostages.テロリストは人質を解放した。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
We have extracurricular activities after school.放課後にはクラブ活動があります。
Don't leave it open.そこ開けっ放しにしないで。
There is a great difference between liberty and license.自由と放縦の間には大きな違いがある。
This gas gives off a bad smell.その気体は悪臭を放つ。
Leave me alone.放っといて。
He lost his job through his irresponsibility.彼は放漫だったので失脚した。
I would not part with it for the whole world.どんなことがあっても私はそれを手放しません。
Down with corrupt politicians!汚職政治家を追放せよ。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
I play tennis after school.私は放課後テニスをします。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
Tom often plays tennis with Mary after school.トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
He scolded her for having left the door open.彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。
She must have everything her own way.彼女はやりたい放題にやるに違いない。
The boy released a bird from the cage.少年はかごから鳥を放した。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The prisoner was released.その囚人は釈放された。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
She let go of the boy's hand.彼女は男の子を放した。
The vagabond, when rich, is called a tourist.放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
Don't let go of the rope till I tell you.僕がいいと言うまでロープを放さないで。
He took a beautiful shot at a deer.シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
He ordered them to release the prisoners.彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
I saw the students cleaning their classroom after school.私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
The two men were released from jail.二人の男は刑務所から釈放された。
He left the door open.彼はドアを開け放しにしていた。
Don't cast pears before swine.豚の前に梨を放り出さないで。
She set the bird free from the cage.彼女はかごを開けて鳥を放してやった。
The hostages will be released before Christmas.人質はクリスマス前に解放されるだろう。
I had to part with my competent secretary.私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
He took hold of my arm and never let me loose.彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
All the hostages were released unharmed.人質は無事全員解放された。
The prisoners were set free.捕虜は釈放された。
The girl let the bird go.少女は鳥を放してやった。
The plans were discarded.その計画は放棄された。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
The criminal was sent into exile.犯人は国外に追放された。
"Leave me alone," she said angrily.「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License