Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| Tom often plays tennis with Mary after school. | トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| The policeman let him off with a warning. | 警官は注意して彼を放免した。 | |
| He gave an interesting broadcast about modern art. | 彼は現代美術についての面白い放送をした。 | |
| Record the broadcast on tape. | その放送をテープに録音してくれ。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| I drew back the curtain. | 私はカーテンを開け放した。 | |
| She plays tennis after school. | 彼女は、放課後テニスをします。 | |
| That dog is too dangerous to be left loose. | あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| The football game is now on the air. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| Are you free after school? | 放課後はあいてますか。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| You must not confuse liberty with license. | 自由と放任を取り違えてはならない。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| One of the children left the door open. | 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| Cleanse me! Release me! Set me free! | 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. | さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後にテニスをします。 | |
| I didn't leave the door open. | 私はドアを開けっ放しにしていないよ。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| The prisoners were set free. | 捕虜は釈放された。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| He was exiled from his country. | 彼は母国を追放された。 | |
| The company abandoned that project. | 会社はその計画を放棄した。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| The plans were discarded. | その計画は放棄された。 | |
| The prisoner was released. | その囚人は釈放された。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| I am going to play soccer after school. | 私は放課後サッカーをするつもりです。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| The captain gave orders for a salute to be fired. | 隊長は礼砲を放つように命じた。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| I often play tennis after school. | 私は放課後よくテニスをします。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| He set fire to the school building. | 彼は校舎に放火した。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| Let them take care of themselves. | 彼らのことは放っておけよ。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| The Japanese people have renounced war. | 日本国民は戦争を放棄している。 | |
| He set his house on fire. | 彼は自分の家に放火をした。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| I don't study after school. | 私は放課後には勉強しない。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| The infant has been exposed to radioactive rays. | その幼児は放射線にさらされていた。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| The hostages will be released. | 人質は解放されるだろう。 | |
| The time when mankind is free from hunger is yet to come. | 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王はその囚人を解放するように命じた。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |