Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He let go of her hands and his voice grew serious. | 彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。 | |
| He let go of the rope. | 彼はロープを放した。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| She let go of the boy's hand. | 彼女は男の子を放した。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| Without gravity we would be hurled off into space. | 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| We play tennis after school. | 私たちは放課後テニスをする。 | |
| She had not let go of her son. | 彼女は自分の子供を手放さなかった。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| He set his house on fire. | 彼は自分の家に放火をした。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| The radio broadcast the news in detail. | ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | |
| We will play soccer after school. | 放課後サッカーをします。 | |
| I can't leave Sysko alone. | シスコのこと、放っておけません。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| The police released him. | 警察は彼を釈放した。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| The football game is now being broadcast. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| I often play tennis after school. | 私はよく放課後にテニスをする。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Tom often plays tennis with Mary after school. | トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| Will you play tennis after school? | 放課後、テニスをしませんか。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| The football game is on the air. | そのフットボールの試合は放送中です。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| I drew back the curtain. | 私はカーテンを開け放した。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| The prisoners were set free. | 捕虜は釈放された。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| The dog wouldn't let go of the ball. | その犬はボールを放そうとしなかった。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He let the dog loose in the yard. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| The time when mankind is free from hunger is yet to come. | 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 | |
| The program was broadcast over the radio yesterday. | その番組は昨日ラジオで放送された。 | |
| You must not confuse liberty with license. | 自由と放任を取り違えてはならない。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| The swimming pool is open to the public. | このプールは一般開放されている。 | |
| That TV station is on the air 24 hours a day. | あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| The captain gave orders for a salute to be fired. | 隊長は礼砲を放つように命じた。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| That child wouldn't let go of his mother's hand. | その子は母親の手を放そうとしなかった。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| She had to part with her fur coat. | 彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。 | |
| He played a hose on the burning hotel. | 彼は焼けているホテルに放水した。 | |
| He has been wandering over Europe for months. | 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |