Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't leave the door open. ドアを開けっ放しにしておくな。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 I can't leave Sysko alone. シスコのこと、放っておけません。 What does everyone do after school? みんな放課後は何をしているの? TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 I demanded that they be allowed to leave. 私は彼らの釈放を要求した。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 The singer was standing by in the studio. その歌手は放送室でスタンバイしていた。 He decided to part with his house. 彼は自分の家を手放すことにした。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 Leave me alone. 放っておいて。 The police released him. 警察は彼を釈放した。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 We broadcast news on the hour. ニュースは毎時放送しています。 The Japanese people have renounced war. 日本国民は戦争を放棄している。 I drew back the curtain. 私はカーテンを開け放した。 I don't study after school. 私は放課後には勉強しない。 This garden is open to the public. この庭は一般に開放されています。 A trouble arose after school. 放課後に面倒なことが起きた。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 Leave me alone! 放っておいてくれ! The king ordered that the prisoner should be set free. 王様はその囚人を解放するように命じた。 She plays tennis after school every day. 彼女は毎日放課後にテニスをします。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? He has been wandering over Europe for months. 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 I wanted to have had everything my own way. 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 Did you go straight home after school yesterday? あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 I often play soccer after school. 私は放課後しばしばサッカーをする。 He lost his job through his irresponsibility. 彼は放漫だったので失脚した。 I didn't leave the door open. 私はドアを開けっ放しにしていないよ。 Will you play tennis after school? 放課後、テニスをしませんか。 We usually play tennis after school. 私たちはふつう放課後にテニスをする。 He cast off the problem from his mind. 彼はその問題を頭の中から放り出した。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 You must take action for their release quickly. 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 He has a habit of keeping the door open. 彼はドアを開け放しにする癖がある。 I have to part with my old furniture. 私は使い慣れた家具を手放したくない。 That child wouldn't let go of his mother's hand. その子は母親の手を放そうとしなかった。 We always talked about a lot of things after school. 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 What's on the air now? 今は何を放送していますか。 He let go of the rope. 彼はロープを放した。 Why has Japan let pollution get so bad? どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 He played a hose on the burning hotel. 彼は焼けているホテルに放水した。 He left the door open. 彼はドアを開け放しにしていた。 It is fun playing football after school. 放課後にフットボールをするのは楽しい。 His son was expelled from school. その息子は放校された。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 The infant has been exposed to radioactive rays. その幼児は放射線にさらされていた。 Someone set fire to the house. 誰かがその家に放火した。 The girl let the bird go. 少女は鳥を放してやった。 Ms. White ordered that Tom should stay after school. ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 We played tennis after school every Saturday. 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 The football game is now on the air. フットボールの試合が放送中だ。 Cleanse me! Release me! Set me free! 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! She had to part with her jewelry box. 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 They set the prisoner at liberty. 彼らは囚人を釈放した。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 The plans were discarded. その計画は放棄された。 The President will be broadcasting next year. 大統領は来年放映することになっている。 He set his house on fire. 彼は自分の家に放火をした。 The company abandoned that project. 会社はその計画を放棄した。 In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 When I was a little child, I used to play baseball after school. 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 He got thrown out of the house. 彼は家から放り出された。 They are on the air now. 今放送中です。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 After school, I go to an English school to practice English conversation. 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 I carelessly allowed the door to stand open. うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 The football game is on the air. そのフットボールの試合は放送中です。 My hands are tied. 手が放せないんです。 She plays tennis after school. 彼女は、放課後テニスをします。 He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 Charles lived a life of debauchery when he was young. チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 Waves of joy drift through my opened heart. 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 Someone must have left the door open. 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 Let's play tennis after school. 放課後にテニスをしましょう。 There is every promise of the boy's release. 少年の釈放の見込みが大いにある。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 I often play tennis after school. 私はよく放課後にテニスをする。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 That TV station broadcasts only movies. あのテレビ局は映画だけを放送している。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 I had to part with my competent secretary. 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。