Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| She was relieved from insomnia. | 彼女は不眠症から解放された。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後にテニスをします。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| Humanity exiled. | 人間性は追放された。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| FEN does not carry domestic news. | FENは国内ニュースを放送していない。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| He let the dog loose in the yard. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| I often play soccer after school. | 私は放課後しばしばサッカーをする。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| I play the guitar after school. | 私は放課後にギターを弾きます。 | |
| The President will be broadcasting next year. | 大統領は来年放映することになっている。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| The radio broadcast the news in detail. | ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開け放しにしていた。 | |
| The prisoner was set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| My mother had no choice but to part with her diamond ring. | 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| The Japanese people have renounced war. | 日本国民は戦争を放棄している。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| They are on the air now. | 今放送中です。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| She got off easily. | 彼女はたいしたこともなく放免された。 | |
| You throw a good ball nowadays, Keiichi. | いい球を放るようになったな、恵一君。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| The swimming pool is open to the public. | このプールは一般開放されている。 | |
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| He let go of her hands and his voice grew serious. | 彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| We play tennis after school. | 私たちは放課後テニスをする。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| The football game is now being broadcast. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| He has been wandering over Europe for months. | 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| He let the dog loose in the garden. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| I drew back the curtain. | 私はカーテンを開け放した。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| Record the broadcast on tape. | その放送をテープに録音してくれ。 | |
| He played a hose on the burning hotel. | 彼は焼けているホテルに放水した。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |