The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The park is open to everybody.
その公園は全ての人に開放されています。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
Don't leave it open.
そこ開けっ放しにしないで。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
She let go of the boy's hand.
彼女は男の子を放した。
Don't let go of the rope.
ロープを放すな。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
I can't leave Sysko alone.
シスコのこと、放っておけません。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The show will be on the air at 7 p.m.
そのショーは午後7時に放送される。
He got thrown out of the house.
彼は家から放り出された。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
She will write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
Who left the window open?
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
I didn't leave the door open.
私はドアを開けっ放しにしていないよ。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
This wild rose gives off a sweet scent.
この野バラは甘い香りを放つ。
Don't set the dogs loose.
その犬を放してはいけない。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
Let them take care of themselves.
彼らのことは放っておけよ。
Why did you part with your house?
どうして家を手放したの。
The lighthouse was beaming forth rays of light.
灯台はきらきらと光を放っていた。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
He freely praised her.
彼は手放しで彼女を誉めた。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I'm not available right now.
今手が放せません。
Please be careful not to let the dog loose.
どうぞその犬を放さないように注意してください。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
Would you please let go of my arm?
腕を放してくれませんか。
The boy released a bird from the cage.
少年はかごから鳥を放した。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
Of course, innocent people were released.
無罪の人々は、もちろん放免された。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
Are you free after school?
放課後はあいてますか。
I drew back the curtain.
私はカーテンを開け放した。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
He let go of the rope.
彼はロープを放した。
Will you play tennis after school?
放課後、テニスをしませんか。
What was his motive for setting the house on fire?
彼がその家に放火した動機は何であったのか。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
It is like letting a tiger run loose.
それは虎を野に放つようなものだ。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
I saw the students cleaning their classroom after school.
私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
He had to part with his house.
彼はいえを手放さなければならなかった。
"Leave me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
Don't leave the door open.
ドアを開け放しにしておくな。
Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
He didn't want to part with his house.
彼は家を手放したくなかった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.