The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
This flower gives off a strong fragrance.
この花は強い香りを放つ。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花は気持ちのよい香りを放っている。
I don't like to leave people hanging.
私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
Do not let go of the rope till I tell you.
私が良いと言うまでロープを放さないで。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The radio broadcast the news in detail.
ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
You must not indulge in drinking.
あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
He didn't want to part with his house.
彼は家を手放したくなかった。
Who left the window open?
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
I often play soccer after school.
私は放課後しばしばサッカーをする。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
This wild rose gives off a sweet scent.
この野バラは甘い香りを放つ。
What does everyone do after school?
みんな放課後は何をしているの?
Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Please be careful not to let the dog loose.
どうぞその犬を放さないように注意してください。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
Many children stay after school for club activities.
放課後クラブ活動に残る子供が多い。
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
American songs were on the air.
アメリカの歌が放送されていた。
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
I parted with my old car.
愛車を手放した。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
Leave me alone.
放っといて。
The room was in total disorder.
部屋は散らかり放題だった。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
She left the window open.
彼女は窓を開けっ放しにした。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Now, please, leave ... leave me alone!
今行ってくれ、放っておいてくれ。
He lost his job through his irresponsibility.
彼は放漫だったので失脚した。
We often played chess after school.
僕たちは放課後よくチェスをやった。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
I play the guitar after school.
私は放課後にギターを弾きます。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
That child wouldn't let go of his mother's hand.
その子は母親の手を放そうとしなかった。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
Someone must have left the door open.
誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。
I don't play tennis after school.
私は放課後テニスをしません。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
She had to part with her fur coat.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
Don't leave the windows open.
窓を開けっ放しにしておくな。
Tom often plays tennis with Mary after school.
トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
Don't leave it open.
そこ開けっ放しにしないで。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
Those prisoners were set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.