Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| The program was broadcast over the radio yesterday. | その番組は昨日ラジオで放送された。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| The President will be broadcasting next year. | 大統領は来年放映することになっている。 | |
| I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| He set fire to the school building. | 彼は校舎に放火した。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Gasoline became so expensive that we had to let our car go. | ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| My mother had no choice but to part with her diamond ring. | 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 | |
| I don't like to leave people hanging. | 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 | |
| Tom often plays tennis with Mary after school. | トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| That TV station broadcasts only movies. | あのテレビ局は映画だけを放送している。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| I am going to play soccer after school. | 私は放課後サッカーをするつもりです。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| 'Radioactivity' is a chemistry term. | 「放射能」というのは化学の用語だ。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| I let go of the rope. | 私は網を手から放した。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| The man the police arrested has now been released. | 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| The plans were discarded. | その計画は放棄された。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| My hands are tied. | 手が放せないんです。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| What's on the air now? | 今は何を放送していますか。 | |
| The news of the accident was sent out at once over the radio. | その事故のニュースはラジオでただちに放送された。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| He cut a brilliant figure. | 彼は異彩を放っていた。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| Jack was caught for setting fire to the house. | ジャックは放火で捕まった。 | |
| I often play soccer after school. | 私は放課後しばしばサッカーをする。 | |
| I can't let him alone. | 彼を放って置くことはできない。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I drew back the curtain. | 私はカーテンを開け放した。 | |
| He let the dog loose in the yard. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| He ordered them to release the prisoner. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| The police released him. | 警察は彼を釈放した。 | |
| Someone must have left the door open. | 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| I often play tennis after school. | 私は放課後よくテニスをします。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| That child wouldn't let go of his mother's hand. | その子は母親の手を放そうとしなかった。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| The prisoner was released. | その囚人は釈放された。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| The criminal didn't let the hostages go. | 犯人は人質を解放しなかった。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. | さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| This wild rose gives off a sweet scent. | この野バラは甘い香りを放つ。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| I play the guitar after school. | 私は放課後にギターを弾きます。 | |