Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 There is every promise of the boy's release. 少年の釈放の見込みが大いにある。 Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 Now, please, leave ... leave me alone! 今行ってくれ、放っておいてくれ。 We have extracurricular activities after school. 放課後にはクラブ活動があります。 He scolded her for having left the door open. 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 There is a great difference between liberty and license. 自由と放縦の間には大きな違いがある。 He has been wandering over Europe for months. 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 It is fun playing football after school. 放課後にフットボールをするのは楽しい。 We broadcast news on the hour. ニュースは毎時放送しています。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 He got thrown out of the house. 彼は家から放り出された。 He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 Did you listen to the Parliamentary debate? 国会討論の放送を聞きましたか。 There are many careers open to women. 婦人に開放されている職業は多い。 Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. 昨晩の火事は放火と断定された。 The rain is radiologically inactive this time. 今回の雨には放射能はない。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 He had to let his secretary go because she got married. 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 She plays tennis after school. 彼女は、放課後テニスをします。 Tom lost no time in parting with the money. トムはただちにその金を手放した。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 I wanted to have had everything my own way. 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 The teacher made him stay after school. 先生は彼を放課後残らせた。 The prisoner was set free yesterday. その囚人は昨日釈放された。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 He didn't want to part with his house. 彼は家を手放したくなかった。 What was his motive for setting the house on fire? 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 The old man freed the little fox from the trap. その老人は子ギツネをわなから放してやった。 Why has Japan let pollution get so bad? どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 I let go of the rope. 私は網を手から放した。 Let's play baseball after school. 放課後に野球をしよう。 She took an active part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. ナルホド先生の講演が再放送された。 The girls were trussed up and left in a cellar. 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 That TV station broadcasts only movies. あのテレビ局は映画だけを放送している。 I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment. 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 Record the broadcast on tape. その放送をテープに録音してくれ。 I often play soccer after school. 私は放課後しばしばサッカーをする。 Of course, innocent people were released. 無罪の人々は、もちろん放免された。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 I don't like to leave people hanging. 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 The room was all messed up. 部屋は散らかし放題だった。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 All of you in my memory is still shining in my heart. おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 He cut a brilliant figure. 彼は異彩を放っていた。 The car has been kicking around the roadside for weeks. その車は何週間も放ってある。 Don't leave the door open. ドアを開けっ放しにしておくな。 In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 You throw a good ball nowadays, Keiichi. いい球を放るようになったな、恵一君。 He let the dog loose in the yard. 彼は犬を庭に放した。 Please let go of my arm. You're hurting me. 腕を放してよ。痛いわ。 Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 He took hold of my arm and never let me loose. 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 The man the police arrested has now been released. 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 Ms. White ordered that Tom should stay after school. ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 Let go of my arm! 腕を放して。 Someone must have left the door open. 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 The object flew away to the south, giving out flashes of light. その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 She had not let go of her son. 彼女は自分の子供を手放さなかった。 The radio station came back on the air shortly after the storm. 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 The show will be on the air at 7 p.m. そのショーは午後7時に放送される。 She let go of the boy's hand. 彼女は男の子を放した。 He set fire to the school building. 彼は校舎に放火した。 Could you help us after school? 放課後、お手伝いしてくれる? The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 I have to part with my old furniture. 私使い慣れた家具を手放したくない。 You must not indulge in drinking. あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 One of the children left the door open. 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 She was released on the grounds that she was insane. 彼女は正気でないという理由で釈放された。 We would play baseball after school in those days. 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 I let go of the rope. 私は縄を手放した。 They are going to play baseball after school. 彼らは放課後野球をするつもりです。 He was tumbled out of the car. 彼は車から放りだされた。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 He took a beautiful shot at a deer. シカをめがけて彼は見事な1発を放った。 The Democrats bought space on commercial television for the campaign. 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 I can't let him alone. 彼を放って置くことはできない。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 This gas gives off a bad smell. その気体は悪臭を放つ。 She was relieved from insomnia. 彼女は不眠症から解放された。 He played baseball after school. 彼は放課後野球をしました。 He was deep in debt, and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 Waves of joy drift through my opened heart. 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 I play the guitar after school. 私は放課後にギターを弾きます。 I often play tennis after school. 私はよく放課後にテニスをする。