Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 Tom lost no time in parting with the money. トムはただちにその金を手放した。 He abandoned the idea. 彼はその考えを放棄した。 He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 This flower gives off a strong fragrance. この花は強い香りを放つ。 One of the children left the door open. 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 Don't let go of the rope till I tell you. 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 The prisoner was set at liberty yesterday. その囚人は昨日釈放された。 She let go of the boy's hand. 彼女は男の子を放した。 I will not allow you to be ill-treated. 君が虐待されているのを放ってはいられない。 The President will be broadcasting next year. 大統領は来年放映することになっている。 He lost his job through his irresponsibility. 彼は放漫だったので失脚した。 Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? 国会討論の放送を聞きましたか。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 What's on the air now? 今は何を放送していますか。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 The Japanese people have renounced war. 日本国民は戦争を放棄している。 He set fire to the school building. 彼は校舎に放火した。 We always talked about a lot of things after school. 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 I let go of the rope. 私は網を手から放した。 He couldn't possibly part with his beloved dog. 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 The radio broadcast the news in detail. ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 I demanded that they be allowed to leave. 私は彼らの釈放を要求した。 I let go of the rope. 私は縄を手放した。 Charles lived a life of debauchery when he was young. チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 The radio station came back on the air shortly after the storm. 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 He was tumbled out of the car. 彼は車から放りだされた。 The company abandoned that project. 会社はその計画を放棄した。 This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 Leave me alone. 放っといて。 The room was in total disorder. 部屋は散らかり放題だった。 You must not part with the ring. その指輪を手放すな。 The hostages will be released. 人質は解放されるだろう。 They are going to play baseball after school. 彼らは放課後野球をするつもりです。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 Are you free after school? 放課後はあいてますか。 I had to part with my competent secretary. 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 Ann often plays tennis after school. アンは放課後よくテニスをします。 The football game is now being broadcast. フットボールの試合が放送中だ。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 The teacher made him stay after school. 先生は彼を放課後残らせた。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 He took a beautiful shot at a deer. シカをめがけて彼は見事な1発を放った。 I wanted to have had everything my own way. 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 "Leave me alone," she said angrily. 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 He was expelled from school. 彼は放校処分にされた。 He was so careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 She set the bird free from the cage. 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 I didn't leave the door open. 私はドアを開けっ放しにしていないよ。 Boys always want to play football after school. 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 We broadcast news on the hour. ニュースは毎時放送しています。 He couldn't possibly part with his beloved dog. 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 The boy released a bird from the cage. 少年はかごから鳥を放した。 He let the dog loose in the yard. 彼は犬を庭に放した。 Don't leave door open. 戸を開けっ放しにするな。 The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 "Let me alone," she said angrily. 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 She plays tennis after school every day. 彼女は毎日放課後テニスをします。 I played tennis after school. 私は放課後テニスをした。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 He had to part with his secretary because she got married. 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 When matter is changed chemically, chemical energy is given off. 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. 放射能が原子力発電所から漏れた。 The vagabond, when rich, is called a tourist. 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 Proper praise stinks. 自賛は悪臭を放つ。 Please let go of my arm. 腕を放してくれませんか。 I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment. 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 It's not easy to part with one's favorite possessions. 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 Let's play basketball after school. 放課後バスケットボールをしよう。 The man the police arrested has now been released. 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 Don't leave the windows open. 窓を開けっ放しにしておくな。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 The prisoners were glad to be free again. 囚人たちは釈放されて喜んだ。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 I don't like to leave people hanging. 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 Many children stay after school for club activities. 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 He has been wandering over Europe for months. 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 I play tennis after school. 私は放課後テニスをします。 She had to part with her jewelry box. 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 The swimming pool is open to the public. このプールは一般開放されている。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 His death was broadcast all over the world. 彼の死は世界中に放送された。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 I saw Keiko playing tennis after school. 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 Please let go of my arm. You're hurting me. 腕を放してよ。痛いわ。