The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My hands are tied.
手が放せないんです。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
Jack was caught for setting fire to the house.
ジャックは放火で捕まった。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
I have to part with my old furniture.
私は使い慣れた家具を手放したくない。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
We usually play tennis after school.
私たちはふつう放課後にテニスをする。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
I didn't leave the door open.
私はドアを開けっ放しにしていないよ。
We broadcast news on the hour.
ニュースは毎時放送しています。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
We played tennis after school every Saturday.
毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
I was on the air for two hours yesterday.
昨日私は放送が二時間合った。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Leave me alone.
放っておいて。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
He has been wandering over Europe for months.
彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
This drama will be on the air tomorrow.
この劇はあす放送される。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
Let them take care of themselves.
彼らのことは放っておけよ。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Don't leave door open.
戸を開けっ放しにするな。
She had to part with her jewelry box.
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後テニスをします。
This flower gives off a strong fragrance.
この花は強い香りを放つ。
She left the window open.
彼女は窓を開けっ放しにした。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
"Let me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
He set his house on fire.
彼は自分の家に放火をした。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
We clean our classroom after school.
私達は放課後教室の掃除をする。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
We play tennis after school.
私たちは放課後テニスをする。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
The garbage-can gave off a bad smell.
そのごみ箱は悪臭を放っていた。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.