The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
"Leave me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
He didn't want to part with his house.
彼は家を手放したくなかった。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
I was on the air for two hours yesterday.
昨日私は放送が二時間合った。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
Now, please, leave ... leave me alone!
今行ってくれ、放っておいてくれ。
I don't play tennis after school.
私は放課後テニスをしません。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The old man freed the little fox from the trap.
その老人は子ギツネをわなから放してやった。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
She left the window open.
彼女は窓を開けっ放しにした。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
He got thrown out of the house.
彼は家から放り出された。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
One of the children left the door open.
子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。
Jack was caught for setting fire to the house.
ジャックは放火で捕まった。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
Don't release that dog.
その犬を放してはいけない。
We often played chess after school.
僕たちは放課後よくチェスをやった。
He has been wandering over Europe for months.
彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。
This wild rose gives off a sweet scent.
この野バラは甘い香りを放つ。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.