Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| I can't leave Sysko alone. | シスコのこと、放っておけません。 | |
| You will banish him. | あなたは彼を追放するだろう。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| You throw a good ball nowadays, Keiichi. | いい球を放るようになったな、恵一君。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| The company abandoned that project. | 会社はその計画を放棄した。 | |
| He played a hose on the burning hotel. | 彼は焼けているホテルに放水した。 | |
| I don't like to leave people hanging. | 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| The hostages will be released. | 人質は解放されるだろう。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| The rain is radiologically inactive this time. | 今回の雨には放射能はない。 | |
| Are you free after school? | 放課後はあいてますか。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| She got off easily. | 彼女はたいしたこともなく放免された。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| We broadcast news on the hour. | ニュースは毎時放送しています。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| Children will grow even if you leave them alone. | 子供は放っておいても育つものだ。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| She let go of the boy's hand. | 彼女は男の子を放した。 | |
| The news of the accident was sent out at once over the radio. | その事故のニュースはラジオでただちに放送された。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| Now, please, leave ... leave me alone! | 今行ってくれ、放っておいてくれ。 | |
| I can't let him alone. | 彼を放って置くことはできない。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| He was exiled from his country. | 彼は母国を追放された。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| That child wouldn't let go of his mother's hand. | その子は母親の手を放そうとしなかった。 | |
| Let them take care of themselves. | 彼らのことは放っておけよ。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The man the police arrested has now been released. | 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| We will play soccer after school. | 放課後サッカーをします。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| He let go of her hands and his voice grew serious. | 彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Gasoline became so expensive that we had to let our car go. | ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| She had to part with her jewelry box. | 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 | |