Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| Jack was caught for setting fire to the house. | ジャックは放火で捕まった。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| It is not easy to speak naturally on the radio. | ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| She was relieved from insomnia. | 彼女は不眠症から解放された。 | |
| He let the dog loose in the garden. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| He took a beautiful shot at a deer. | シカをめがけて彼は見事な1発を放った。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| I would not part with that picture for all the world. | 私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。 | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| The prisoner was released. | その囚人は釈放された。 | |
| You must not confuse liberty with license. | 自由と放任を取り違えてはならない。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| I often play tennis after school. | 私は放課後よくテニスをします。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| The news of the accident was sent out at once over the radio. | その事故のニュースはラジオでただちに放送された。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| I can't leave Sysko alone. | シスコのこと、放っておけません。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| I don't play tennis after school. | 私は放課後テニスをしません。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| Charles lived a life of debauchery when he was young. | チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 | |
| I let go of the rope. | 私は網を手から放した。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| He was expelled from school. | 彼は放校処分にされた。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| He was so careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 | |
| The car has been kicking around the roadside for weeks. | その車は何週間も放ってある。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| We broadcast news on the hour. | ニュースは毎時放送しています。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| Tom lost no time in parting with the money. | トムはただちにその金を手放した。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| Waves of joy drift through my opened heart. | 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| What's on the air now? | 今は何を放送していますか。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| I parted with my old car. | 愛車を手放した。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| My mother had no choice but to part with her diamond ring. | 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| Now, please, leave ... leave me alone! | 今行ってくれ、放っておいてくれ。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| The criminal didn't let the hostages go. | 犯人は人質を解放しなかった。 | |
| That dog is too dangerous to be left loose. | あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| I often play tennis after school. | 私はよく放課後にテニスをする。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| He decided to part with his house. | 彼は自分の家を手放すことにした。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |