The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
This flower gives off a strong fragrance.
この花は強い香りを放つ。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
He lost his job through his irresponsibility.
彼は放漫だったので失脚した。
Let me go. You're choking me.
放してくれ、息が詰まる。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
I let go of the rope.
私は網を手から放した。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
We broadcast news on the hour.
ニュースは毎時放送しています。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Leave me alone.
放っといて。
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
Don't leave the windows open.
窓を開けっ放しにしておくな。
Leave me alone.
放っておいて。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
The room was all messed up.
部屋は散らかし放題だった。
American songs were on the air.
アメリカの歌が放送されていた。
He set fire to the school building.
彼は校舎に放火した。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
I let go of the rope.
私は縄を手放した。
The dog wouldn't let go of the ball.
その犬はボールを放そうとしなかった。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
My hands are tied.
手が放せないんです。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
We often played chess after school.
僕たちは放課後よくチェスをやった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
"Leave me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.