Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Ann often plays tennis after school.
アンは放課後よくテニスをします。
Leave me alone!
放っておいて。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
I talked to him after class.
放課後、私は彼に話しかけた。
Proper praise stinks.
自賛は悪臭を放つ。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
I often play tennis after school.
私は放課後よくテニスをします。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
Let's play baseball after school.
放課後に野球をしよう。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Don't leave the windows open.
窓を開けっ放しにしておくな。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
The vagabond, when rich, is called a tourist.
放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花はとても気持ちのよい香りを放っている。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
The girl let the bird go.
少女は鳥を放してやった。
The President will be broadcasting next year.
大統領は来年放映することになっている。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
I saw the students cleaning their classroom after school.
私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
He has a habit of keeping the door open.
彼はドアを開け放しにする癖がある。
He let go of the rope.
彼はロープを放した。
"Let me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
She had to part with her jewelry box.
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Would you please let go of my arm?
腕を放してくれませんか。
That dog is too dangerous to be left loose.
あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
My hands are tied.
手が放せないんです。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.