The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
I can't let him alone.
彼を放って置くことはできない。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
He was expelled from school.
彼は放校処分にされた。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
The sun sends out light.
太陽は光を放つ。
FEN does not carry domestic news.
FENは国内ニュースを放送していない。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
I don't study after school.
私は放課後には勉強しない。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
I saw the students cleaning their classroom after school.
私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
She will write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
The prisoner was released.
その囚人は釈放された。
I can't leave Sysko alone.
シスコのこと、放っておけません。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
She had to part with her jewelry box.
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後テニスをします。
He lost his job through his irresponsibility.
彼は放漫だったので失脚した。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
The garbage-can gave off a bad smell.
そのごみ箱は悪臭を放っていた。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The animation is on the air even in other countries.
そのアニメは外国でも放送されています。
Do not let go of the rope till I tell you.
私が良いと言うまでロープを放さないで。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
The room was all messed up.
部屋は散らかし放題だった。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The room was in total disorder.
部屋は散らかり放題だった。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
She set the bird free from the cage.
彼女はかごを開けて鳥を放してやった。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
He let go of the rope.
彼はロープを放した。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
The room was all messed up.
部屋は散らかり放題だった。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしておくな。
Leave me alone!
放っておいて。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
Why did you part with your house?
どうして家を手放したの。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.