Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't leave the door open. | 私はドアを開けっ放しにしていないよ。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| The policeman let him off with a warning. | 警官は注意して彼を放免した。 | |
| The football game is on the air. | そのフットボールの試合は放送中です。 | |
| The company abandoned that project. | 会社はその計画を放棄した。 | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| He set his house on fire. | 彼は自分の家に放火をした。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開け放しにしていた。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| The criminal didn't let the hostages go. | 犯人は人質を解放しなかった。 | |
| I am going to play soccer after school. | 私は放課後サッカーをするつもりです。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| You will banish him. | あなたは彼を追放するだろう。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| The plans were discarded. | その計画は放棄された。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| He was tumbled out of the car. | 彼は車から放りだされた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| This garden is open to the public. | この庭は一般に開放されています。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| Boys always want to play football after school. | 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはふつう放課後にテニスをする。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| It's not easy to part with one's favorite possessions. | 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 | |
| The swimming pool is open to the public. | このプールは一般開放されている。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| Gasoline became so expensive that we had to let our car go. | ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| Record the broadcast on tape. | その放送をテープに録音してくれ。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| Let them take care of themselves. | 彼らのことは放っておけよ。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He set fire to the school building. | 彼は校舎に放火した。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| The President will be broadcasting next year. | 大統領は来年放映することになっている。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| They are on the air now. | 今放送中です。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| She was relieved from insomnia. | 彼女は不眠症から解放された。 | |
| I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| He let go of the rope. | 彼はロープを放した。 | |
| Don't release that dog. | その犬を放してはいけない。 | |
| I have no idea why you want to part with that. | なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| I often play tennis after school. | 私は放課後よくテニスをします。 | |
| He has been wandering over Europe for months. | 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |