Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 The room was all messed up. 部屋は散らかり放題だった。 He didn't want to part with his house. 彼は家を手放したくなかった。 Tom often plays tennis with Mary after school. トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。 I play the guitar after school. 私は放課後にギターを弾きます。 The prisoner was set free yesterday. その囚人は昨日釈放された。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 He played a hose on the burning hotel. 彼は焼けているホテルに放水した。 Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 They are on the air now. 今放送中です。 I will hand in my report after school. 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 She took an active part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 Don't set the dogs loose. その犬を放してはいけない。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 The President will be broadcasting next year. 大統領は来年放映することになっている。 I can't let him alone. 彼を放って置くことはできない。 I would not part with that picture for all the world. 私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。 Now, please, leave ... leave me alone! 今行ってくれ、放っておいてくれ。 It is rude to talk when your mouth is full. 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 All the hostages were released unharmed. 人質は無事全員解放された。 The sun sends out light. 太陽は光を放つ。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 He set his house on fire. 彼は自分の家に放火をした。 She left the window open. 彼女は窓を開けっ放しにした。 We would play baseball after school in those days. 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 School being over, there were only a small number of pupils in the playground. 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 "Leave me alone," she said angrily. 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 The prisoners were glad to be free again. 囚人たちは釈放されて喜んだ。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 Sooner or later, the hostages will be released. 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment. 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 The prisoner was set at liberty. 囚人は釈放された。 He had an absent look on his face. 彼は放心した顔つきをしていた。 She was released on the grounds that she was insane. 彼女は正気でないという理由で釈放された。 Those prisoners were set free yesterday. その囚人は昨日釈放された。 The room was in total disorder. 部屋は散らかり放題だった。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 The garbage-can gave off a bad smell. そのごみ箱は悪臭を放っていた。 Was it you that left the door open last night? 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 One of the children left the door open. 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 The accused was absolved from the crime. 被告は無罪放免になった。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 That child wouldn't let go of his mother's hand. その子は母親の手を放そうとしなかった。 Leave me alone. 放っておいて。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 Don't release that dog. その犬を放してはいけない。 Ms. White ordered that Tom should stay after school. ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 The animation is on the air even in other countries. そのアニメは外国でも放送されています。 The time when mankind is free from hunger is yet to come. 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 The plan was given up at length because funds ran short. その計画は資金不足のためについに放棄された。 He scolded her for having left the door open. 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 We often played chess after school. 僕たちは放課後よくチェスをやった。 Could you help us after school? 放課後、お手伝いしてくれる? He has been wandering over Europe for months. 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 The teacher made him stay after school. 先生は彼を放課後残らせた。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 His death was broadcast all over the world. 彼の死は世界中に放送された。 We clean our classroom after school. 私達は放課後教室の掃除をする。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 You must not confuse liberty with license. 自由と放任を取り違えてはならない。 She must have everything her own way. 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 The sun sends out an incredible amount of heat and light. 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 We broadcast news on the hour. ニュースは毎時放送しています。 Are you free after school? 放課後はあいてますか。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 I often play tennis after school. 私はよく放課後にテニスをする。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 Please let go of my arm. 腕を放してくれませんか。 She had to part with her jewelry box. 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 We will play soccer after school. 放課後サッカーをします。 He couldn't possibly part with his beloved dog. 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 Let's play basketball after school. 放課後バスケットボールをしよう。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 I had to part with my competent secretary. 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 Did you go straight home after school yesterday? あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 I can't leave Sysko alone. シスコのこと、放っておけません。 Will you play tennis after school? 放課後、テニスをしませんか。 Leave me alone. 放っといて。 Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 Record the broadcast on tape. その放送をテープに録音してくれ。 The room was all messed up. 部屋は散らかし放題だった。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 Let's play baseball after school. 放課後に野球をしよう。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 I let go of the rope. 私は網を手から放した。 Let go of my arm. 腕を放してくれ。 The object flew away to the south, giving out flashes of light. その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 The flowers give off a very pleasant perfume. その花はとても気持ちのよい香りを放っている。