Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 One of the children left the door open. 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 We clean our classroom after school. 私達は放課後教室の掃除をする。 Why did you part with your house? どうして家を手放したの。 He took hold of my arm and never let me loose. 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 He had to part with his house. 彼は家を手放さなくてはならなかった。 Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. ナルホド先生の講演が再放送された。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 I didn't leave the door open. 私はドアを開けっ放しにしていないよ。 Someone must have left the window open. 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 The rebels have captured the broadcasting station. 反乱軍は放送局を占拠した。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 The football game is now on the air. フットボールの試合が放送中だ。 I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 Why has Japan let pollution get so bad? どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 Don't leave it open. そこ開けっ放しにしないで。 Record the broadcast on tape. その放送をテープに録音してくれ。 She will write a letter after school. 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 Gasoline became so expensive that we had to let our car go. ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 Don't leave door open. 戸を開けっ放しにするな。 I parted with my old car, though I hated to do so. そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 We have extracurricular activities after school. 放課後にはクラブ活動があります。 Please let go of my arm. 腕を放してくれませんか。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 He set fire to the school building. 彼は校舎に放火した。 She had to part with her fur coat. 彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。 What do you do after school? 放課後、あなたは何をしますか。 The prisoner was set at liberty yesterday. その囚人は昨日釈放された。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 He got thrown out of the house. 彼は家から放り出された。 My mother had no choice but to part with her diamond ring. 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 He didn't want to part with his house. 彼は家を手放したくなかった。 It's not easy to part with one's favorite possessions. 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 Don't leave the door open. ドアを開けっ放しにしてはいけません。 Sooner or later, the hostages will be released. 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 Sooner or later, the hostages will be set free. 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 He abandoned the idea. 彼はその考えを放棄した。 We usually play tennis after school. 私たちはふつう放課後にテニスをする。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 The company abandoned that project. 会社はその計画を放棄した。 A trouble arose after school. 放課後に面倒なことが起きた。 His son was expelled from school. その息子は放校された。 Someone set fire to the house. 誰かがその家に放火した。 The President will be broadcasting next year. 大統領は来年放映することになっている。 The hostages will be released before Christmas. 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 Don't let go of the rope. ロープを放すな。 Don't leave the windows open. 窓を開けっ放しにしておくな。 Let go of my arm. 腕を放してくれ。 The radio station came back on the air shortly after the storm. 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 Garlic gives off a strong odor. にんにくは強いにおいを放つ。 Of course, innocent people were released. 無罪の人々は、もちろん放免された。 I don't play tennis after school. 私は放課後テニスをしません。 The police released him. 警察は彼を釈放した。 Don't let that dog go. その犬を放してはいけない。 Lincoln set the slaves free. リンカーンは奴隷を解放した。 The prisoner was set at liberty. 囚人は釈放された。 The girl let the bird go. 少女は鳥を放してやった。 The room was all messed up. 部屋は散らかし放題だった。 After school, I go to an English school to practice English conversation. 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 The lighthouse was beaming forth rays of light. 灯台はきらきらと光を放っていた。 That TV station broadcasts only movies. あのテレビ局は映画だけを放送している。 Who left the door open? だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 The room was all messed up. 部屋は散らかり放題だった。 He had to part with his secretary because she got married. 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 Jack was caught for setting fire to the house. ジャックは放火で捕まった。 He lost hold of the rope and fell into the river. 彼は綱から手を放して川に落ちた。 The swimming pool is open to the public. このプールは一般開放されている。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 I don't study after school. 私は放課後には勉強しない。 I would not part with that picture for all the world. 私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。 It is fun playing football after school. 放課後にフットボールをするのは楽しい。 The criminal didn't let the hostages go. 犯人は人質を解放しなかった。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 I played tennis after school. 私は放課後テニスをした。 They released the prisoner. 彼らはその囚人を釈放した。 Are you free after school? 放課後はあいてますか。 He let the dog loose in the garden. 彼は犬を庭に放した。 He shot an arrow at the soldier. 彼はその兵士をねらって矢を放った。 He freely praised her. 彼は手放しで彼女を誉めた。 The football game is now being broadcast. フットボールの試合が放送中だ。 You must not indulge in drinking. あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 He played a hose on the burning hotel. 彼は焼けているホテルに放水した。