The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leave me alone.
放っておいて。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
I play the guitar after school.
私は放課後にギターを弾きます。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
Let's play baseball after school.
放課後に野球をしよう。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
FEN does not carry domestic news.
FENは国内ニュースを放送していない。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
He had to part with his house.
彼はいえを手放さなければならなかった。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
I let go of the rope.
私は縄を手放した。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。
They are on the air now.
今放送中です。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
This drama will be on the air tomorrow.
この劇はあす放送される。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花はとても気持ちのよい香りを放っている。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
He has been wandering over Europe for months.
彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。
Let them take care of themselves.
彼らのことは放っておけよ。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He freely praised her.
彼は手放しで彼女を誉めた。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
I saw the students cleaning their classroom after school.
私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
She had to part with her jewelry box.
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
Will you play tennis after school?
放課後、テニスをしませんか。
He set fire to the school building.
彼は校舎に放火した。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
Leave me alone!
放っておいて。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
Tom lost no time in parting with the money.
トムはただちにその金を手放した。
He set his house on fire.
彼は自分の家に放火をした。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
That dog is too dangerous to be left loose.
あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The radio broadcast the news in detail.
ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
Don't leave door open.
戸を開けっ放しにするな。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
She had to part with her fur coat.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
It is like letting a tiger run loose.
それは虎を野に放つようなものだ。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
We have extracurricular activities after school.
放課後にはクラブ活動があります。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
Charles lived a life of debauchery when he was young.
チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.