The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
The park is open to everybody.
その公園は全ての人に開放されています。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Charles lived a life of debauchery when he was young.
チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。
Now, please, leave ... leave me alone!
今行ってくれ、放っておいてくれ。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
Leave me alone!
放っておいてくれ!
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
Please be careful not to let the dog loose.
どうぞその犬を放さないように注意してください。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
I let go of the rope.
私は網を手から放した。
What was his motive for setting the house on fire?
彼がその家に放火した動機は何であったのか。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
I let go of the rope.
私は縄を手放した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
We will play soccer after school.
放課後サッカーをします。
"Leave me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
Don't let go of the rope.
ロープを放すな。
He left the door open.
彼はドアを開け放しにしていた。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
The lighthouse was beaming forth rays of light.
灯台はきらきらと光を放っていた。
The swimming pool is open to the public.
このプールは一般開放されている。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
Are you free after school?
放課後はあいてますか。
I often play tennis after school.
私は放課後よくテニスをします。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
Leave me alone.
放っといて。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
I don't study after school.
私は放課後には勉強しない。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
The car has been kicking around the roadside for weeks.
その車は何週間も放ってある。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
Don't leave the door open.
ドアを開け放しにしておくな。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Let go of my arm!
腕を放して。
He was tumbled out of the car.
彼は車から放りだされた。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Leave me alone!
放っておいて。
I often play soccer after school.
私は放課後しばしばサッカーをする。
Tom lost no time in parting with the money.
トムはただちにその金を手放した。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.