Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| Boys always want to play football after school. | 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| Was it you that left the door open last night? | 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| We play tennis after school. | 私たちは放課後テニスをする。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| I would not part with it for the whole world. | どんなことがあっても私はそれを手放しません。 | |
| Who left the window open? | だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? | |
| She got off easily. | 彼女はたいしたこともなく放免された。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| He was so careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Without gravity we would be hurled off into space. | 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| Will you play tennis after school? | 放課後、テニスをしませんか。 | |
| You must not part with the ring. | その指輪を手放すな。 | |
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Don't release that dog. | その犬を放してはいけない。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| I often play tennis after school. | 私はよく放課後にテニスをする。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| Children will grow even if you leave them alone. | 子供は放っておいても育つものだ。 | |
| Someone must have left the door open. | 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| That TV station is on the air 24 hours a day. | あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| I didn't leave the door open. | 私はドアを開けっ放しにしていないよ。 | |
| He had to part with his house. | 彼はいえを手放さなければならなかった。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| He ordered them to release the prisoner. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| The hostages will be released. | 人質は解放されるだろう。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| He didn't want to part with his house. | 彼は家を手放したくなかった。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| Ann often plays tennis after school. | アンは放課後よくテニスをします。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| Now, please, leave ... leave me alone! | 今行ってくれ、放っておいてくれ。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| We broadcast news on the hour. | ニュースは毎時放送しています。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| The infant has been exposed to radioactive rays. | その幼児は放射線にさらされていた。 | |
| Jack was caught for setting fire to the house. | ジャックは放火で捕まった。 | |
| The man the police arrested has now been released. | 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| I let go of the rope. | 私は縄を手放した。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |