Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| Leave me alone or I'll call the police. | 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後にテニスをします。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| 'Radioactivity' is a chemistry term. | 「放射能」というのは化学の用語だ。 | |
| Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. | さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| He gave an interesting broadcast about modern art. | 彼は現代美術についての面白い放送をした。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| Will you play tennis after school? | 放課後、テニスをしませんか。 | |
| He has been wandering over Europe for months. | 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| Let them take care of themselves. | 彼らのことは放っておけよ。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| He set his house on fire. | 彼は自分の家に放火をした。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| The swimming pool is open to the public. | このプールは一般開放されている。 | |
| It is not easy to speak naturally on the radio. | ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| This wild rose gives off a sweet scent. | この野バラは甘い香りを放つ。 | |
| Someone must have left the door open. | 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| Tom lost no time in parting with the money. | トムはただちにその金を手放した。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| The policeman let him off with a warning. | 警官は注意して彼を放免した。 | |
| I will hand in my report after school. | 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| That child wouldn't let go of his mother's hand. | その子は母親の手を放そうとしなかった。 | |
| He set fire to the school building. | 彼は校舎に放火した。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Jack was caught for setting fire to the house. | ジャックは放火で捕まった。 | |
| FEN does not carry domestic news. | FENは国内ニュースを放送していない。 | |
| He was expelled from school. | 彼は放校処分にされた。 | |
| The car has been kicking around the roadside for weeks. | その車は何週間も放ってある。 | |
| We broadcast news on the hour. | ニュースは毎時放送しています。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| The prisoner was set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| I don't like to leave people hanging. | 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 | |
| She plays tennis after school. | 彼女は、放課後テニスをします。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| My mother had no choice but to part with her diamond ring. | 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| I often play tennis after school. | 私はよく放課後にテニスをする。 | |
| Who left the window open? | だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? | |
| Gasoline became so expensive that we had to let our car go. | ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| It's not easy to part with one's favorite possessions. | 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 | |