The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
He got thrown out of the house.
彼は家から放り出された。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
I often play soccer after school.
私は放課後しばしばサッカーをする。
I often play tennis after school.
私は放課後よくテニスをします。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
He set fire to the school building.
彼は校舎に放火した。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
What was his motive for setting the house on fire?
彼がその家に放火した動機は何であったのか。
I let go of the rope.
私は縄を手放した。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
We usually play tennis after school.
私たちはふつう放課後にテニスをする。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The room was all messed up.
部屋は散らかし放題だった。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
The sun sends out light.
太陽は光を放つ。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
Of course, innocent people were released.
無罪の人々は、もちろん放免された。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
いい球を放るようになったな、恵一君。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Are you free after school?
放課後はあいてますか。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
He was expelled from school.
彼は放校処分にされた。
This drama will be on the air tomorrow.
この劇はあす放送される。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
We will play soccer after school.
放課後サッカーをします。
That child wouldn't let go of his mother's hand.
その子は母親の手を放そうとしなかった。
The plans were discarded.
その計画は放棄された。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花は気持ちのよい香りを放っている。
Now, please, leave ... leave me alone!
今行ってくれ、放っておいてくれ。
He let the dog loose in the yard.
彼は犬を庭に放した。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
I don't study after school.
私は放課後には勉強しない。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
That dog is too dangerous to be left loose.
あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
He left the door open.
彼はドアを開け放しにしていた。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
He freely praised her.
彼は手放しで彼女を誉めた。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.