Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| He was tumbled out of the car. | 彼は車から放りだされた。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| Boys always want to play football after school. | 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| The football game is now on the air. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| You will banish him. | あなたは彼を追放するだろう。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| FEN does not carry domestic news. | FENは国内ニュースを放送していない。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| The prisoner was released. | その囚人は釈放された。 | |
| She let go of the boy's hand. | 彼女は男の子を放した。 | |
| The time when mankind is free from hunger is yet to come. | 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| She was relieved from insomnia. | 彼女は不眠症から解放された。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはふつう放課後にテニスをする。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| That child wouldn't let go of his mother's hand. | その子は母親の手を放そうとしなかった。 | |
| I can't leave Sysko alone. | シスコのこと、放っておけません。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| The plans were discarded. | その計画は放棄された。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| Who left the window open? | だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? | |
| The infant has been exposed to radioactive rays. | その幼児は放射線にさらされていた。 | |
| Let them take care of themselves. | 彼らのことは放っておけよ。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 | |
| Cleanse me! Release me! Set me free! | 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| Jack was caught for setting fire to the house. | ジャックは放火で捕まった。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| Tom lost no time in parting with the money. | トムはただちにその金を手放した。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| A bicycle will rust if you leave it in the rain. | 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 | |
| He let the dog loose in the garden. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| We will play soccer after school. | 放課後サッカーをします。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| We often played chess after school. | 僕たちは放課後よくチェスをやった。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |