Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| He lost his job through his irresponsibility. | 彼は放漫だったので失脚した。 | |
| Record the broadcast on tape. | その放送をテープに録音してくれ。 | |
| The policeman let him off with a warning. | 警官は注意して彼を放免した。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Are you free after school? | 放課後はあいてますか。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| The car has been kicking around the roadside for weeks. | その車は何週間も放ってある。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| Let them take care of themselves. | 彼らのことは放っておけよ。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| You must not confuse liberty with license. | 自由と放任を取り違えてはならない。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| I let go of the rope. | 私は縄を手放した。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| We broadcast news on the hour. | ニュースは毎時放送しています。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| He had to part with his house. | 彼はいえを手放さなければならなかった。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後テニスをします。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| This garden is open to the public. | この庭は一般に開放されています。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| He freely praised her. | 彼は手放しで彼女を誉めた。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| I can't let him alone. | 彼を放って置くことはできない。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| He didn't want to part with his house. | 彼は家を手放したくなかった。 | |
| I play the guitar after school. | 私は放課後にギターを弾きます。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| She plays tennis after school. | 彼女は、放課後テニスをします。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| I don't like to leave people hanging. | 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 | |
| I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| I drew back the curtain. | 私はカーテンを開け放した。 | |
| A bicycle will rust if you leave it in the rain. | 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |