The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That dog is too dangerous to be left loose.
あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
The room was all messed up.
部屋は散らかし放題だった。
I don't play tennis after school.
私は放課後テニスをしません。
One of the children left the door open.
子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。
She set the bird free from the cage.
彼女はかごを開けて鳥を放してやった。
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
I can't leave Sysko alone.
シスコのこと、放っておけません。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
He left the door open.
彼はドアを開け放しにしていた。
You must not indulge in drinking.
あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
What was his motive for setting the house on fire?
彼がその家に放火した動機は何であったのか。
It is like letting a tiger run loose.
それは虎を野に放つようなものだ。
Don't leave it open.
そこ開けっ放しにしないで。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
Don't leave door open.
戸を開けっ放しにするな。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
Tom often plays tennis with Mary after school.
トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Let go of my arm.
腕を放してくれ。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
She let go of the boy's hand.
彼女は男の子を放した。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
Of course, innocent people were released.
無罪の人々は、もちろん放免された。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花は気持ちのよい香りを放っている。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
He scolded her for having left the door open.
彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Let me go. You're choking me.
放してくれ、息が詰まる。
This garden is open to the public.
この庭は一般に開放されています。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I let go of the rope.
私は網を手から放した。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
He let the dog loose in the garden.
彼は犬を庭に放した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He set his house on fire.
彼は自分の家に放火をした。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.