Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no idea why you want to part with that. | なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| I often play soccer after school. | 私は放課後しばしばサッカーをする。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| He ordered them to release the prisoner. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| He has been wandering over Europe for months. | 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| I often play tennis after school. | 私はよく放課後にテニスをする。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| Don't release that dog. | その犬を放してはいけない。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| I'm not available right now. | 今手が放せません。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| Humanity exiled. | 人間性は追放された。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| She had to part with her fur coat. | 彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| That dog is too dangerous to be left loose. | あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| The rain is radiologically inactive this time. | 今回の雨には放射能はない。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| That child wouldn't let go of his mother's hand. | その子は母親の手を放そうとしなかった。 | |
| The time when mankind is free from hunger is yet to come. | 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| She was relieved from insomnia. | 彼女は不眠症から解放された。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| What's on the air now? | 今は何を放送していますか。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| He set fire to the school building. | 彼は校舎に放火した。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. | 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| He played a hose on the burning hotel. | 彼は焼けているホテルに放水した。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開け放しにしていた。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| He let the dog loose in the garden. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| This gas gives off a bad smell. | その気体は悪臭を放つ。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| The prisoner was set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| He took a beautiful shot at a deer. | シカをめがけて彼は見事な1発を放った。 | |
| They are on the air now. | 今放送中です。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| This wild rose gives off a sweet scent. | この野バラは甘い香りを放つ。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| I am going to play soccer after school. | 私は放課後サッカーをするつもりです。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |