Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
"Let me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
I told her not to let go of the rope, but she did.
私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
いい球を放るようになったな、恵一君。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
Don't leave door open.
戸を開けっ放しにするな。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
We play tennis after school.
私たちは放課後テニスをする。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
I have no idea why you want to part with that.
なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
What does everyone do after school?
みんな放課後は何をしているの?
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。
I parted with my old car.
愛車を手放した。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
We played tennis after school every Saturday.
毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花はとても気持ちのよい香りを放っている。
His son was expelled from school.
その息子は放校された。
I don't like to leave people hanging.
私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
She got off easily.
彼女はたいしたこともなく放免された。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
We have extracurricular activities after school.
放課後にはクラブ活動があります。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
The room was all messed up.
部屋は散らかり放題だった。
I didn't leave the door open.
私はドアを開けっ放しにしていないよ。
The President will be broadcasting next year.
大統領は来年放映することになっている。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
Let them take care of themselves.
彼らのことは放っておけよ。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
He left the door open.
彼はドアを開け放しにしていた。
I have to part with my old furniture.
私は使い慣れた家具を手放したくない。
Of course, innocent people were released.
無罪の人々は、もちろん放免された。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
The sun sends out light.
太陽は光を放つ。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The vagabond, when rich, is called a tourist.
放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
Why did you part with your house?
どうして家を手放したの。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
This drama will be on the air tomorrow.
この劇はあす放送される。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.