The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
He renounced the ownership of the land.
彼はその土地の所有権を放棄した。
Someone must have left the door open.
誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。
Tom lost no time in parting with the money.
トムはただちにその金を手放した。
Leave me alone!
放っておいて。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
It is fun playing football after school.
放課後にフットボールをするのは楽しい。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
She will write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
She had to part with her fur coat.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.