Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She let go of the boy's hand. | 彼女は男の子を放した。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| Don't release that dog. | その犬を放してはいけない。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| Tom often plays tennis with Mary after school. | トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。 | |
| The radio broadcast the news in detail. | ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | |
| It is not easy to speak naturally on the radio. | ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| He freely praised her. | 彼は手放しで彼女を誉めた。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| That TV station broadcasts only movies. | あのテレビ局は映画だけを放送している。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| He had to part with his house. | 彼はいえを手放さなければならなかった。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| The football game is on the air. | そのフットボールの試合は放送中です。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| The President will be broadcasting next year. | 大統領は来年放映することになっている。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| She plays tennis after school. | 彼女は、放課後テニスをします。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Ann often plays tennis after school. | アンは放課後よくテニスをします。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| Boys always want to play football after school. | 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Let's play tennis after school. | 放課後にテニスをしましょう。 | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. | さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| He was exiled from his country. | 彼は母国を追放された。 | |
| A bicycle will rust if you leave it in the rain. | 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| I have no idea why you want to part with that. | なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| The football game is now on the air. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| I parted with my old car. | 愛車を手放した。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| The man the police arrested has now been released. | 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| They are on the air now. | 今放送中です。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| He let the dog loose in the yard. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |