The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
I don't like to leave people hanging.
私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
Leave me alone!
放っておいて。
She got off easily.
彼女はたいしたこともなく放免された。
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
Ann often plays tennis after school.
アンは放課後よくテニスをします。
The dog wouldn't let go of the ball.
その犬はボールを放そうとしなかった。
What does everyone do after school?
みんな放課後は何をしているの?
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
He was tumbled out of the car.
彼は車から放りだされた。
Let's play tennis after school.
放課後にテニスをしましょう。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
He was given up on by the doctors.
彼は医者に見放された。
My hands are tied.
手が放せないんです。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花は気持ちのよい香りを放っている。
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
The swimming pool is open to the public.
このプールは一般開放されている。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
I parted with my old car.
愛車を手放した。
The sun sends out light.
太陽は光を放つ。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
He set fire to the school building.
彼は校舎に放火した。
It is fun playing football after school.
放課後にフットボールをするのは楽しい。
We clean our classroom after school.
私達は放課後教室の掃除をする。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
The room was in total disorder.
部屋は散らかり放題だった。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
Let go of my arm.
腕を放してくれ。
She had to part with her fur coat.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
I told her not to let go of the rope, but she did.
私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしておくな。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The radio broadcast the news in detail.
ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
They are on the air now.
今放送中です。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.