The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花は気持ちのよい香りを放っている。
He didn't want to part with his house.
彼は家を手放したくなかった。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
The old man freed the little fox from the trap.
その老人は子ギツネをわなから放してやった。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
Now, please, leave ... leave me alone!
今行ってくれ、放っておいてくれ。
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
I was on the air for two hours yesterday.
昨日私は放送が二時間合った。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
He freely praised her.
彼は手放しで彼女を誉めた。
The news of the accident was sent out at once over the radio.
その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
He set fire to the school building.
彼は校舎に放火した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
Don't let that dog go.
その犬を放してはいけない。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
The President will be broadcasting next year.
大統領は来年放映することになっている。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
It is fun playing football after school.
放課後にフットボールをするのは楽しい。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Let them take care of themselves.
彼らのことは放っておけよ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.