Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| The program was broadcast over the radio yesterday. | その番組は昨日ラジオで放送された。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| This wild rose gives off a sweet scent. | この野バラは甘い香りを放つ。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| He had to part with his house. | 彼はいえを手放さなければならなかった。 | |
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| I often play soccer after school. | 私は放課後しばしばサッカーをする。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| Let's play tennis after school. | 放課後にテニスをしましょう。 | |
| Leave me alone or I'll call the police. | 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| Jack was caught for setting fire to the house. | ジャックは放火で捕まった。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| The prisoner was released. | その囚人は釈放された。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| I would not part with that picture for all the world. | 私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| The prisoners were set free. | 捕虜は釈放された。 | |
| The dog wouldn't let go of the ball. | その犬はボールを放そうとしなかった。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| The captain gave orders for a salute to be fired. | 隊長は礼砲を放つように命じた。 | |
| The football game is on the air. | そのフットボールの試合は放送中です。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| Now, please, leave ... leave me alone! | 今行ってくれ、放っておいてくれ。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| I let go of the rope. | 私は網を手から放した。 | |
| The Japanese people have renounced war. | 日本国民は戦争を放棄している。 | |
| He freely praised her. | 彼は手放しで彼女を誉めた。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| This gas gives off a bad smell. | その気体は悪臭を放つ。 | |
| Gasoline became so expensive that we had to let our car go. | ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| The prisoner was set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| Don't release that dog. | その犬を放してはいけない。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| He has been wandering over Europe for months. | 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王はその囚人を解放するように命じた。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| I don't study after school. | 私は放課後には勉強しない。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| I will hand in my report after school. | 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| The man the police arrested has now been released. | 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王様はその囚人を解放するように命じた。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| The radio broadcast the news in detail. | ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | |
| He was exiled from his country. | 彼は母国を追放された。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |