Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| The police released him. | 警察は彼を釈放した。 | |
| The plans were discarded. | その計画は放棄された。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| Waves of joy drift through my opened heart. | 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| You must not confuse liberty with license. | 自由と放任を取り違えてはならない。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| Children will grow even if you leave them alone. | 子供は放っておいても育つものだ。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| He set fire to the school building. | 彼は校舎に放火した。 | |
| The show will be on the air at 7 p.m. | そのショーは午後7時に放送される。 | |
| She got off easily. | 彼女はたいしたこともなく放免された。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| What's on the air now? | 今は何を放送していますか。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| He let go of her hands and his voice grew serious. | 彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| He played a hose on the burning hotel. | 彼は焼けているホテルに放水した。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| He let the dog loose in the yard. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| That TV station is on the air 24 hours a day. | あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Tom often plays tennis with Mary after school. | トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| The radio broadcast the news in detail. | ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| You throw a good ball nowadays, Keiichi. | いい球を放るようになったな、恵一君。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| I let go of the rope. | 私は網を手から放した。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| The time when mankind is free from hunger is yet to come. | 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| Will you play tennis after school? | 放課後、テニスをしませんか。 | |
| Humanity exiled. | 人間性は追放された。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| Record the broadcast on tape. | その放送をテープに録音してくれ。 | |
| She plays tennis after school. | 彼女は、放課後テニスをします。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| I don't like to leave people hanging. | 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後テニスをします。 | |
| Was it you that left the door open last night? | 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| I parted with my old car. | 愛車を手放した。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| I often play tennis after school. | 私はよく放課後にテニスをする。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| The President will be broadcasting next year. | 大統領は来年放映することになっている。 | |
| She let go of the boy's hand. | 彼女は男の子を放した。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王はその囚人を解放するように命じた。 | |
| Without gravity we would be hurled off into space. | 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |