I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
Garlic gives off a strong odor.
にんにくは強いにおいを放つ。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I play the guitar after school.
私は放課後にギターを弾きます。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
Why did you part with your house?
どうして家を手放したの。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Who left the window open?
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
Boys always want to play football after school.
男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
I told her not to let go of the rope, but she did.
私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
He set fire to the school building.
彼は校舎に放火した。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
She had to part with her jewelry box.
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
We often played chess after school.
僕たちは放課後よくチェスをやった。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
Would you please let go of my arm?
腕を放してくれませんか。
The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
The car has been kicking around the roadside for weeks.
その車は何週間も放ってある。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.