Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| This gas gives off a bad smell. | その気体は悪臭を放つ。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| She had not let go of her son. | 彼女は自分の子供を手放さなかった。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| It's not easy to part with one's favorite possessions. | 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| I would not part with that picture for all the world. | 私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| Cleanse me! Release me! Set me free! | 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| The football game is now on the air. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. | さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| The car has been kicking around the roadside for weeks. | その車は何週間も放ってある。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| I don't play tennis after school. | 私は放課後テニスをしません。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| He let go of the rope. | 彼はロープを放した。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| My mother had no choice but to part with her diamond ring. | 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| After school we play baseball with our classmates. | 放課後私達は級友と野球をする。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| He took a beautiful shot at a deer. | シカをめがけて彼は見事な1発を放った。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| I have no idea why you want to part with that. | なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| The infant has been exposed to radioactive rays. | その幼児は放射線にさらされていた。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| The show will be on the air at 7 p.m. | そのショーは午後7時に放送される。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| I am going to play soccer after school. | 私は放課後サッカーをするつもりです。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| The garbage-can gave off a bad smell. | そのごみ箱は悪臭を放っていた。 | |
| I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| She had to part with her jewelry box. | 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 | |
| I often play soccer after school. | 私は放課後しばしばサッカーをする。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| I didn't leave the door open. | 私はドアを開けっ放しにしていないよ。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| My hands are tied. | 手が放せないんです。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| The football game is on the air. | そのフットボールの試合は放送中です。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはふつう放課後にテニスをする。 | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| He cut a brilliant figure. | 彼は異彩を放っていた。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |