The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
One of the children left the door open.
子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
"Let me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
He was tumbled out of the car.
彼は車から放りだされた。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
He let go of the rope.
彼はロープを放した。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
Don't release that dog.
その犬を放してはいけない。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
The old man freed the little fox from the trap.
その老人は子ギツネをわなから放してやった。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
I have to part with my old furniture.
私は使い慣れた家具を手放したくない。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
What was his motive for setting the house on fire?
彼がその家に放火した動機は何であったのか。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
Someone must have left the door open.
誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
Never let me go.
決して放さないで。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
Who left the window open?
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
He abandoned the idea.
彼はその考えを放棄した。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
He lost his job through his irresponsibility.
彼は放漫だったので失脚した。
He has a habit of keeping the door open.
彼はドアを開け放しにする癖がある。
I was on the air for two hours yesterday.
昨日私は放送が二時間合った。
Will you play tennis after school?
放課後、テニスをしませんか。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Leave me alone!
放っておいてくれ!
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
I often play soccer after school.
私は放課後しばしばサッカーをする。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
This gas gives off a bad smell.
その気体は悪臭を放つ。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.