The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
She had to part with her fur coat.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
My hands are tied.
手が放せないんです。
I'm not available right now.
今手が放せません。
The boy released a bird from the cage.
少年はかごから鳥を放した。
He was tumbled out of the car.
彼は車から放りだされた。
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。
What was his motive for setting the house on fire?
彼がその家に放火した動機は何であったのか。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
The dog wouldn't let go of the ball.
その犬はボールを放そうとしなかった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The show will be on the air at 7 p.m.
そのショーは午後7時に放送される。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
Don't let go of the rope.
ロープを放すな。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
His son was expelled from school.
その息子は放校された。
I parted with my old car.
愛車を手放した。
Leave me alone.
放っておいて。
Never let me go.
決して放さないで。
We will play soccer after school.
放課後サッカーをします。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
Tom often plays tennis with Mary after school.
トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
We played tennis after school every Saturday.
毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
Let go of my arm!
腕を放して。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Children will grow even if you leave them alone.
子供は放っておいても育つものだ。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
いい球を放るようになったな、恵一君。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
I play the guitar after school.
私は放課後にギターを弾きます。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.