I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
Let go of my arm!
腕を放して。
This garden is open to the public.
この庭は一般に開放されています。
The swimming pool is open to the public.
このプールは一般開放されている。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
The prisoner was released.
その囚人は釈放された。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
Someone must have left the door open.
誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
We usually play tennis after school.
私たちはふつう放課後にテニスをする。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Let me go. You're choking me.
放してくれ、息が詰まる。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
Charles lived a life of debauchery when he was young.
チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。
The dog wouldn't let go of the ball.
その犬はボールを放そうとしなかった。
I have to part with my old furniture.
私は使い慣れた家具を手放したくない。
Of course, innocent people were released.
無罪の人々は、もちろん放免された。
We played tennis after school every Saturday.
毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
I have no idea why you want to part with that.
なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
He was given up on by the doctors.
彼は医者に見放された。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
Tom lost no time in parting with the money.
トムはただちにその金を手放した。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
We play tennis after school.
私たちは放課後テニスをする。
Leave me alone!
放っておいてくれ!
She set the bird free from the cage.
彼女はかごを開けて鳥を放してやった。
Now, please, leave ... leave me alone!
今行ってくれ、放っておいてくれ。
The plans were discarded.
その計画は放棄された。
I play the guitar after school.
私は放課後にギターを弾きます。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Please be careful not to let the dog loose.
どうぞその犬を放さないように注意してください。
He lost his job through his irresponsibility.
彼は放漫だったので失脚した。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
I parted with my old car.
愛車を手放した。
He abandoned the idea.
彼はその考えを放棄した。
He has been wandering over Europe for months.
彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしておくな。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I don't play tennis after school.
私は放課後テニスをしません。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
She got off easily.
彼女はたいしたこともなく放免された。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
He left the door open.
彼はドアを開け放しにしていた。
I don't study after school.
私は放課後には勉強しない。
Let go of my arm.
腕を放してくれ。
The garbage-can gave off a bad smell.
そのごみ箱は悪臭を放っていた。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後テニスをします。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
This flower gives off a strong fragrance.
この花は強い香りを放つ。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.