The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
We play tennis after school.
私たちは放課後テニスをする。
The car has been kicking around the roadside for weeks.
その車は何週間も放ってある。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
He had to part with his house.
彼はいえを手放さなければならなかった。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花は気持ちのよい香りを放っている。
His son was expelled from school.
その息子は放校された。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
We played tennis after school every Saturday.
毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
Please be careful not to let the dog loose.
どうぞその犬を放さないように注意してください。
I drew back the curtain.
私はカーテンを開け放した。
Of course, innocent people were released.
無罪の人々は、もちろん放免された。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
This gas gives off a bad smell.
その気体は悪臭を放つ。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
The news of the accident was sent out at once over the radio.
その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Are you free after school?
放課後はあいてますか。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
This flower gives off a strong fragrance.
この花は強い香りを放つ。
I let go of the rope.
私は縄を手放した。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
Ann often plays tennis after school.
アンは放課後よくテニスをします。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
It is like letting a tiger run loose.
それは虎を野に放つようなものだ。
The President will be broadcasting next year.
大統領は来年放映することになっている。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
This drama will be on the air tomorrow.
この劇はあす放送される。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He set his house on fire.
彼は自分の家に放火をした。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
What do you do after school?
放課後、あなたは何をしますか。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
The garbage-can gave off a bad smell.
そのごみ箱は悪臭を放っていた。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
The dog wouldn't let go of the ball.
その犬はボールを放そうとしなかった。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Who left the window open?
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
The room was all messed up.
部屋は散らかり放題だった。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
We have extracurricular activities after school.
放課後にはクラブ活動があります。
I will not allow you to be ill-treated.
君が虐待されているのを放ってはいられない。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.