The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
He didn't want to part with his house.
彼は家を手放したくなかった。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Boys always want to play football after school.
男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
Of course, innocent people were released.
無罪の人々は、もちろん放免された。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Don't set the dogs loose.
その犬を放してはいけない。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
Leave me alone!
放っておいてくれ!
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
She left the window open.
彼女は窓を開けっ放しにした。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
Now, please, leave ... leave me alone!
今行ってくれ、放っておいてくれ。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしておくな。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
いい球を放るようになったな、恵一君。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
American songs were on the air.
アメリカの歌が放送されていた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He got thrown out of the house.
彼は家から放り出された。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
I let go of the rope.
私は縄を手放した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
I don't play tennis after school.
私は放課後テニスをしません。
She had to part with her jewelry box.
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
He renounced the ownership of the land.
彼はその土地の所有権を放棄した。
I saw the students cleaning their classroom after school.
私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
Don't let that dog go.
その犬を放してはいけない。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
Someone must have left the door open.
誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。
I'm not available right now.
今手が放せません。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
Don't let go of the rope.
ロープを放すな。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
He abandoned the idea.
彼はその考えを放棄した。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
That child wouldn't let go of his mother's hand.
その子は母親の手を放そうとしなかった。
She had to part with her fur coat.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It is fun playing football after school.
放課後にフットボールをするのは楽しい。
The show will be on the air at 7 p.m.
そのショーは午後7時に放送される。
The sun sends out light.
太陽は光を放つ。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
Let's play tennis after school.
放課後にテニスをしましょう。
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
He left the door open.
彼はドアを開け放しにしていた。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.