Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't set the dogs loose. その犬を放してはいけない。 The football game is now being broadcast. フットボールの試合が放送中だ。 It is rude to talk when your mouth is full. 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 It is fun playing football after school. 放課後にフットボールをするのは楽しい。 Please let go of my arm. 腕を放してくれませんか。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 We will play soccer after school. 放課後サッカーをします。 Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 The man the police arrested has now been released. 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 The teacher made him stay after school. 先生は彼を放課後残らせた。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 The Japanese people have renounced war. 日本国民は戦争を放棄している。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 His son was expelled from school. その息子は放校された。 The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 The football game is on the air. そのフットボールの試合は放送中です。 I can't leave Sysko alone. シスコのこと、放っておけません。 We have extracurricular activities after school. 放課後にはクラブ活動があります。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 He didn't want to part with his house. 彼は家を手放したくなかった。 Don't cast pears before swine. 豚の前に梨を放り出さないで。 She plays tennis after school every day. 彼女は毎日放課後テニスをします。 Why has Japan let pollution get so bad? どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 I let go of the rope. 私は縄を手放した。 FEN does not carry domestic news. FENは国内ニュースを放送していない。 I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment. 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 Tom lost no time in parting with the money. トムはただちにその金を手放した。 All the hostages were released unharmed. 人質は無事全員解放された。 The policeman let him off with a warning. 警官は注意して彼を放免した。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 We played tennis after school every Saturday. 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 We play tennis after school. 私たちは放課後テニスをする。 What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 Children will grow even if you leave them alone. 子供は放っておいても育つものだ。 This wild rose gives off a sweet scent. この野バラは甘い香りを放つ。 That child wouldn't let go of his mother's hand. その子は母親の手を放そうとしなかった。 Lincoln set the slaves free. リンカーンは奴隷を解放した。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 He couldn't possibly part with his beloved dog. 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 The captain gave orders for a salute to be fired. 隊長は礼砲を放つように命じた。 Why did you part with your house? どうして家を手放したの。 Many children stay after school for club activities. 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 Record the broadcast on tape. その放送をテープに録音してくれ。 After school, I go to an English school to practice English conversation. 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 You must take action for their early release. 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 He hit a home run in the first inning. 彼は1回にホームランを放った。 It is like letting a tiger run loose. それは虎を野に放つようなものだ。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 One of the children left the door open. 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 The room was in total disorder. 部屋は散らかり放題だった。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 He had to let his secretary go because she got married. 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 The garbage-can gave off a bad smell. そのごみ箱は悪臭を放っていた。 I often play tennis after school. 私はよく放課後にテニスをする。 I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 The sun sends out an incredible amount of heat and light. 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 What does everyone do after school? みんな放課後は何をしているの? Someone must have left the door open. 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 I have to part with my old furniture. 私は使い慣れた家具を手放したくない。 This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 Don't leave the door open. ドアを開けっ放しにしておくな。 I demanded that they be allowed to leave. 私は彼らの釈放を要求した。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. 昨晩の火事は放火と断定された。 She plays tennis after school. 彼女は、放課後テニスをします。 I talked to him after class. 放課後、私は彼に話しかけた。 She plans to write a letter after school. 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 The news of the accident was sent out at once over the radio. その事故のニュースはラジオでただちに放送された。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 I saw the students cleaning their classroom after school. 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 He couldn't possibly part with his beloved dog. 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 I will not allow you to be ill-treated. 君が虐待されているのを放ってはいられない。 Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 Ann often plays tennis after school. アンは放課後よくテニスをします。 Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? She will write a letter after school. 彼女は放課後手紙を書くつもりです。