The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
It is fun playing football after school.
放課後にフットボールをするのは楽しい。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
Jack was caught for setting fire to the house.
ジャックは放火で捕まった。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
The park is open to everybody.
その公園は全ての人に開放されています。
The sun sends out light.
太陽は光を放つ。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
Leave me alone.
放っておいて。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
They are on the air now.
今放送中です。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Who left the door open?
だれがドアを開けっ放しにしたのだ。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
You must not indulge in drinking.
あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
He got thrown out of the house.
彼は家から放り出された。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
I often play soccer after school.
私は放課後しばしばサッカーをする。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
We usually play tennis after school.
私たちはふつう放課後にテニスをする。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
My hands are tied.
手が放せないんです。
He renounced the ownership of the land.
彼はその土地の所有権を放棄した。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.