Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got hurt seriously in the traffic accident. | 彼はその交通事故で大怪我をした。 | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Tom didn't mention the accident to me. | トムは私にその事故のことをいわなかった。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Sally was very sad about not going home for the holidays. | サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| There were ten accidents in as many days. | 10日に10件の事故があった。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| He got his neck broken in the accident. | 彼はその事故で首を痛めた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| My brother was killed in a traffic accident. | 私の兄は交通事故で亡くなった。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| There was a car accident near here, wasn't there? | このあたりで交通事故があったでしょう。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| My brother was injured in the car accident. | 私の兄は交通事故でけがをした。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| It is true that he did it, whether by accident or by design. | 偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| The girl was badly injured in the traffic accident. | その少女は交通事故でひどくけがをした。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| Dick was involved in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| This reminds me of home. | これを見ると私は故郷のことを思い出す。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| Speeding causes accidents. | 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 | |
| She did it on purpose. | 彼女はそれを故意に行った。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| My uncle was involved in the traffic accident. | 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| My home town lies 10 miles south of New York. | 私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |