The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '故'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
When did the accident take place?
いつその事故が起こったのですか。
We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.
彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
I'm afraid something is wrong with my watch.
時計がどこか故障しているらしい。
You might have an accident.
事故を起こしかねませんよ。
The accident deprived them of their happiness.
その事故で彼らの幸せを奪った。
A successful local boy is coming home.
彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。
The air conditioner is out of order.
うちのクーラーが故障してしまった。
This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.
この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。
He had his left leg hurt in the accident.
彼は、その事故で左足を怪我した。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
Tom was killed in a plane crash.
トムは飛行機事故で亡くなった。
Most accidents happen around the corner.
ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
She was buried in her hometown.
彼女は生まれ故郷に埋葬された。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Several thousand people were deprived of transportation by the accident.
その事故で数千人の足が奪われた。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
If he had not met with that accident, he would be alive now.
もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
His book deals with traffic accidents.
彼の本は交通事故を扱っている。
London is their second home.
ロンドンは彼らの第二の故郷です。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその事故と関係がある。
He lost his life in a traffic accident.
彼は交通事故で命を失った。
How did the traffic accident happen?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
He made a mistake on purpose.
彼は故意に間違った。
It's a miracle he wasn't killed in the plane crash.
彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I wonder why he is so angry.
彼は何故あんなに怒っているのだろう。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
We're on our way home.
あの故郷へ帰るんだ。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
He had an accident.
彼は事故にあった。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
The accident happened near his home.
その事故は彼の家の近くで起こった。
You are to blame for the accident.
その事故では君が悪いのだ。
Our refrigerator is out of order.
私たちの冷蔵庫は故障している。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.
彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
Many people were killed in the plane accident.
飛行機事故で多くの人が死亡した。
We waited at the scene of the accident till the police came.
私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
An accident just happened.
事故が起こったところである。
Actually, I did not witness the traffic accident.
実のところその事故を、目撃したのではない。
We had no notion of leaving our hometown.
私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
That landslide produced a lot of misery.
あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
It was an accident that was waiting to happen.
起こるべくして起こった事故だった。
Accidents will happen.
事故はとかく起こりがちなもの。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.