Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| He had an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| Ten people were slightly injured in the accident. | その事故で10人が軽いけがをした。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| Bob must have had an accident. | ボブは事故にあったのに違いない。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| I had a slight accident while trekking in Nepal. | ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。 | |
| A lot of people are killed in automobile accidents every year. | 毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。 | |
| It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. | トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car. | こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Anyone cherishes his native town in his heart. | 誰もが、心に故郷を抱いています。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| My uncle was involved in the traffic accident. | 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 | |
| It is possible that he has had an accident. | 彼は事故にあったのかもしれません。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| In any case why was it only mine that had a line in the LCD? | そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| He left his hometown on a cold morning. | 彼は寒い朝に故郷を後にした。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| Actually, I did not witness the traffic accident. | 実のところその事故を、目撃したのではない。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |