Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| He left home for Spain. | 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| These things always happen in threes. | この手の事故は3回は続く。 | |
| How come Mary is going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| There must have been an accident up ahead. | 先の方で事故でもあったんでしょう。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| Why didn't you tell her? | 何故彼女にいわなかったんだ? | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| It will not do to blame him for the accident. | その事故を犠牲にしてもはじまらない。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| They abandoned their country. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| He had a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| He had an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| He dreamed about his home. | 彼は故郷の夢を見た。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| Never in my life have I seen such a terrible accident. | そんなひどい事故を見たことがない。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| An accident may happen at any time. | 事故はいつ何どきおこるかわからない。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| He came through the accident without harm. | 彼は事故にあったがけが一つしなかった。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |