Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| Never in my life have I seen such a terrible accident. | そんなひどい事故を見たことがない。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Not a day passes without traffic accidents. | 交通事故のない日は1日としてない。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| Dick got in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられないものだ。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| How many people were killed in the store? | その事故で何人の人が亡くなったのですか。 | |
| I didn't have any accidents or other problems. | 事故などはなにもありませんでした。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 50人もの乗客がその事故でけがをした。 | |
| Many people were killed in the plane accident. | 飛行機事故で多くの人が死亡した。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| Why is Mary going for a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| It will not do to blame him for the accident. | その事故を犠牲にしてもはじまらない。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| Anyone cherishes his native town in his heart. | 誰もが、心に故郷を抱いています。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| My car was badly damaged in the accident. | 事故で私の車はひどくやられた。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| That accident is a good example of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| He may have met with an accident on his way. | 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| Tom was killed in a plane crash. | トムは飛行機事故で亡くなった。 | |
| About one hundred people were killed in this accident. | この事故で100人ほど死んだ。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| She did it on purpose. | 彼女はそれを故意に行った。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |