Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| It is possible that he has had an accident. | 彼は事故にあったのかもしれません。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| Snow reminds me of my hometown. | 雪を見ると故郷を思い出す。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられない。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| It was a terrible accident. | それは恐ろしい事故だった。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその事故と関係がある。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| There appears to have been an accident. | 何か事故があったらしい。 | |
| Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. | 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| We believe there was an accident at the corner two days ago. | 私たちは2日前町かどで事故があったと信じている。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| My home town lies 10 miles south of New York. | 私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| It will not to do blame him for the accident. | その事故を彼のせいにしても始まらない。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. | トムは交通事故で片目の視力を失った。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Her hair stood on end at the sight of the horrible accident. | 彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| Traffic accidents are increasing year by year. | 交通事故は年々増えつつある。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |