Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| Speeding causes accidents. | 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| I didn't have any accidents or other problems. | 事故などはなにもありませんでした。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Tom was in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| Not a day passes without traffic accidents. | 交通事故のない日は1日としてない。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| That's how he escaped being hurt in the accident. | そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。 | |
| Bob must have had an accident. | ボブは事故にあったのに違いない。 | |
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| Dick was in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| An accident may happen at any time. | 事故はいつ何どきおこるかわからない。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| The plane crash took 200 lives. | 飛行機事故は200人の命を奪った。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| He suffered internal injuries in the car accident. | 彼は交通事故で内臓にけがをした。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| It will not to do blame him for the accident. | その事故を彼のせいにしても始まらない。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| This is the village where I was born. | ここは私の故郷です。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |