Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| How I long for a sight of my native land! | 故国を一目みたいものだ。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| Accidents arise from carelessness. | 事故は不注意から生じる。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| My brother was killed in a traffic accident. | 私の兄は交通事故で亡くなった。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| He lives far away from his hometown. | 彼は故郷から遠く離れて住んでいる。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| Tom didn't mention the accident to me. | トムは私にその事故のことをいわなかった。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| There must have been an accident up ahead. | 先の方で事故でもあったんでしょう。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| It was a terrible accident. | それは恐ろしい事故だった。 | |
| The number of traffic accidents seems to be on the increase. | 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| No one survived the plane crash. | 飛行機事故で生き残った者はなかった。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| Traffic accidents are increasing in number. | 交通事故の数が増えている。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |