Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| It will not do to blame him for the accident. | その事故を犠牲にしてもはじまらない。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| The news of the accident caused public alarm. | その事故のニュースで人々は不安になった。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| The traffic accident delayed the cars last night. | 昨夜、交通事故で車が壊れた。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| He got hurt seriously in the traffic accident. | 彼はその交通事故で大怪我をした。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| Traffic accidents are increasing in number. | 交通事故の数が増えている。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| Nobody was to blame for the accident. | その事故は誰のせいでもない。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその事故と関係がある。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| The number of traffic accidents seems to be on the increase. | 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果事故が生じた。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| He suffered internal injuries in the car accident. | 彼は交通事故で内臓にけがをした。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| An accident prohibited his attending the ceremony. | 彼は事故でその式に出席できなかった。 | |
| There must have been an accident up ahead. | 先の方で事故でもあったんでしょう。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| What did you go there for? | 何故そこへ行ったのですか。 | |
| Bob must have had an accident. | ボブは事故にあったのに違いない。 | |