Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| Jimmy was hurt in a traffic accident. | ジミーは交通事故でけがをした。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| I had a slight accident while trekking in Nepal. | ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| The number of people who die in traffic accidents is surprising. | 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人々がその事故で死んだ。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| Only one person survived the accident. | その事故で生き残ったのはたった一人だった。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| How come Mary is going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. | 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼は危うく事故で死をのがれた。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| The news of the accident was only too true. | 事故のニュースは残念な事に本当であった。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| I had an accident. | 事故に遭ってしまいましたが。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| Not a day passes without traffic accidents. | 交通事故のない日は1日としてない。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| Tom was killed in a plane crash. | トムは飛行機事故で亡くなった。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| The news of the accident was sent out at once over the radio. | その事故のニュースはラジオでただちに放送された。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. | 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| Dare you ask him about the accident? | その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 我々は交通事故に巻きこまれた。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| The accident was due to the smog. | その事故はスモッグのせいであった。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |