Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| An accident may happen at any time. | 事故はいつ何どきおこるかわからない。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| Traffic accidents are increasing in number. | 交通事故の数が増えている。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| The cause of the accident is still obscure. | 事故原因はまだはっきりしていない。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| How many people were killed in the store? | その事故で何人の人が亡くなったのですか。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Nobody was to blame for the accident. | その事故は誰のせいでもない。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| We actually didn't see the accident. | 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| Japan is, as it were, his second home. | 日本はいわば彼の第2の故郷です。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| His book deals with traffic accidents. | 彼の本は交通事故を扱っている。 | |
| Tom was involved in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| He came through the accident without harm. | 彼は事故にあったがけが一つしなかった。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| His wife was killed in the accident. | 彼の妻はその事故で死亡した。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| A traffic accident deprived him of the use of his left hand. | 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| He got hurt seriously in the traffic accident. | 彼はその交通事故で大怪我をした。 | |
| Anyone cherishes his native town in his heart. | 誰もが、心に故郷を抱いています。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Dick got in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| When I hear that song, I think about the place where I grew up. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |