Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| He told deliberate lies. | 彼は故意に嘘をついた。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| The police were on the scene of the accident. | 警官がその事故の現場に居合わせた。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| Japan is, as it were, his second home. | 日本はいわば彼の第2の故郷です。 | |
| He had a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| Who is the victim of the accident? | その事故の犠牲者はだれですか。 | |
| I met with an awful accident. | 私は恐ろしい事故にあった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| How I long for a sight of my native land! | 故国を一目みたいものだ。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| That's how he escaped being hurt in the accident. | そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Actually, I did not witness the traffic accident. | 実のところその事故を、目撃したのではない。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| The police tried to keep people away from the accident. | 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 | |
| His book deals with traffic accidents. | 彼の本は交通事故を扱っている。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. | 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| No one survived the plane crash. | 飛行機事故で生き残った者はなかった。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| He compensated me for the accident with money. | 彼はお金でその事故の補償をした。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly. | 事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| He left his hometown on a cold morning. | 彼は寒い朝に故郷を後にした。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |