Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| This reminds me of home. | これを見ると私は故郷のことを思い出す。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Japan is, as it were, his second home. | 日本はいわば彼の第2の故郷です。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| About one hundred people were killed in this accident. | この事故で100人ほど死んだ。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| He told deliberate lies. | 彼は故意に嘘をついた。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| Lots of old people are killed in traffic accidents every year. | 毎年交通事故で亡くなる老人が多い。 | |
| How I long for a sight of my native land! | 故国を一目みたいものだ。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Anyone cherishes his native town in his heart. | 誰もが、心に故郷を抱いています。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| Tom was badly injured in a traffic accident. | トムは交通事故でひどいケガをした。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| The plane crash took 200 lives. | 飛行機事故は200人の命を奪った。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| There is something mysterious about the accident. | あの事故には何かなぞめいたものがつきまとっている。 | |
| Such an accident is likely to happen again. | そういう事故は再発するおそれがある。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| According to TV news, there was a plane crash in India. | テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| He actually didn't see the accident. | 彼は実際その事故を見てはいない。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |