Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |
| He dreamed about his home. | 彼は故郷の夢を見た。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| Snow reminds me of my hometown. | 雪を見ると故郷を思い出す。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| Lots of old people are killed in traffic accidents every year. | 毎年交通事故で亡くなる老人が多い。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| Anyone cherishes his native town in his heart. | 誰もが、心に故郷を抱いています。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| The traffic accident delayed the cars last night. | 昨夜、交通事故で車が壊れた。 | |
| There's been an accident. | 事故があった。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| This reminds me of home. | これを見ると私は故郷のことを思い出す。 | |
| Who is the victim of the accident? | その事故の犠牲者はだれですか。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼は危うく事故で死をのがれた。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. | トムは交通事故で片目の視力を失った。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| She was an orphan who lost her parents in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられない。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |