Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The number of traffic accidents has increased in recent years. | ここ数年で事故の数は増えた。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| She was hurt in the accident. | 彼女はその事故でけがをした。 | |
| There were fifteen persons injured in the accident. | その事故で15人がけがをした。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| The accident was due to the smog. | その事故はスモッグのせいであった。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| I was called out to the scene of the accident. | 私は事故の現場に呼び出された。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| Am I fully covered in case of an accident? | 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| She was none the worse for the traffic accident. | 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| Dick was involved in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. | トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| This picture always reminds me of my hometown. | この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| Bob must have had an accident. | ボブは事故にあったのに違いない。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| His health has declined since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼は交通事故で失明した。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| Tom was injured in a traffic accident. | トムは交通事故で怪我をした。 | |
| Talking of traffic accidents, I saw one last year. | 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 50人もの乗客がその事故でけがをした。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられない。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| I had an accident. | 事故に遭ってしまいましたが。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| I hope that neither of them was involved in the traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| That accident brought home to me the power of nature. | あの事故を見て自然の力を痛感した。 | |
| I didn't have any accidents or other problems. | 事故などはなにもありませんでした。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| He turned his thoughts toward home. | 彼は思いを故郷に向けていた。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| According to TV news, there was a plane crash in India. | テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。 | |