Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| I met with an awful accident. | 私は恐ろしい事故にあった。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| A number of passengers were injured in the accident. | その事故でたくさんの乗客がけがした。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| He met with an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| I got injured in the traffic accident. | 私はその交通事故でけがをした。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| He told deliberate lies. | 彼は故意に嘘をついた。 | |
| Shit happens. | 事故は避けられない。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられないものだ。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| Tom was killed in a plane crash. | トムは飛行機事故で亡くなった。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| Actually, I did not witness the traffic accident. | 実のところその事故を、目撃したのではない。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| Dick was involved in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| She was none the worse for the traffic accident. | 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 | |
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |
| This is how the accident happened. | このようにして事故がおきたのだ。 | |
| It is possible that he has had an accident. | 彼は事故にあったのかもしれません。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| I only just saw the accident. | たった今その事故を見たばかりだ。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |