Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその事故と関係がある。 | |
| His health has declined since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| He may have met with an accident on his way. | 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| The cause of the accident is still obscure. | 事故原因はまだはっきりしていない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| He was never to see his homeland again. | 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| Dick got in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| The traffic accident delayed the cars last night. | 昨夜、交通事故で車が壊れた。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| My brother was killed in a traffic accident. | 私の兄は交通事故で亡くなった。 | |
| Since he was injured in an accident, he could no longer walk. | 彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| He visited his hometown for the first time in ten years. | 彼は10年ぶりに故郷を訪れた。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| He actually didn't see the accident. | 彼は実際その事故を見てはいない。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| Sally was very sad about not going home for the holidays. | サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| I didn't have any accidents or other problems. | 事故などはなにもありませんでした。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| Dare you ask him about the accident? | その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Ten people were slightly injured in the accident. | その事故で10人が軽いけがをした。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| He gave a detailed description of the accident. | 彼はその事故のことをくわしく述べた。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |