Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| My hometown is in the center of Hokkaido. | 私の故郷の町は北海道にあります。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| How I long for a sight of my native land! | 故国を一目みたいものだ。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. | トムは交通事故で片目の視力を失った。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| He may have met with an accident on his way. | 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| Tom was involved in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| His home country is Germany. | 彼の故国はドイツだ。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の故郷を訪ねた。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| He met with an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| My home town lies 10 miles south of New York. | 私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| Why didn't you tell her? | 何故彼女にいわなかったんだ? | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| That song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |