Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| This is the village where I was born. | ここは私の故郷です。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| He gave a detailed description of the accident. | 彼はその事故のことをくわしく述べた。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He turned his thoughts toward home. | 彼は思いを故郷に向けていた。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| I had a slight accident while trekking in Nepal. | ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼はあやうく事故で死を免れた。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| The accident has caused many deaths. | その事故で多数の死者が出た。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Dick was in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |