Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly. | 事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The number of traffic accidents seems to be on the increase. | 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| When I hear that song, I think about the place where I grew up. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Tom was badly injured in a traffic accident. | トムは交通事故でひどいケガをした。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| I hope that neither of them was involved in the traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Why is Mary going for a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| He came through the accident without harm. | 彼は事故にあったがけが一つしなかった。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Bob must have had an accident. | ボブは事故にあったのに違いない。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| That accident is a good example of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| It will not do to blame him for the accident. | その事故を犠牲にしてもはじまらない。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| Tom was involved in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| This is the village where I was born. | ここは私の故郷です。 | |
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car. | こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で失明した。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| We actually didn't see the accident. | 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| He met with an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |