Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| My hometown is in the center of Hokkaido. | 私の故郷の町は北海道にあります。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| They made for the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| What was it that caused you to change your mind? | 君が心を変えたのは何故ですか。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| He was never to see his homeland again. | 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| He was involved in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| He died in the traffic accident. | 彼は交通事故で死んでしまった。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| My uncle was involved in the traffic accident. | 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故で多くの命が失われた。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| Tom was involved in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| We didn't actually see the accident. | 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 | |
| She was buried in her hometown. | 彼女は生まれ故郷に埋葬された。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| He told deliberate lies. | 彼は故意に嘘をついた。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| The plane crash took 200 lives. | 飛行機事故は200人の命を奪った。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He lost his eyesight in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| I had an accident. | 事故にあいました。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |