Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人々がその事故で死んだ。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Jimmy was hurt in a traffic accident. | ジミーは交通事故でけがをした。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| He turned his thoughts toward home. | 彼は思いを故郷に向けていた。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| The accident almost cost him his life. | その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| The sole survivor of the crash was a baby. | その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| There appears to have been an accident. | 何か事故があったらしい。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| Get back to where you started. | おまえがもといた故郷へ。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| Why didn't you come? | 何故こなかったの? | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| He was involved in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| He may have met with an accident on his way. | 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| Such an accident is likely to happen again. | そういう事故は再発するおそれがある。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Music is universal. | 音楽に故郷はなし。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| An accident prohibited his attending the ceremony. | 彼は事故でその式に出席できなかった。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Who is the victim of the accident? | その事故の犠牲者はだれですか。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| This is how the accident happened. | このようにして事故がおきたのだ。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Just to think about the accident makes me shudder. | その事故のことを考えただけで、私は身が震える。 | |
| Japan is, as it were, his second home. | 日本はいわば彼の第2の故郷です。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |