Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故に遭った。 | |
| He lives far away from his hometown. | 彼は故郷から遠く離れて住んでいる。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| That accident is a good illustration of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| That song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The accident was due to the smog. | その事故はスモッグのせいであった。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| His home country is Germany. | 彼の故国はドイツだ。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| An accident prohibited his attending the ceremony. | 彼は事故でその式に出席できなかった。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼はその交通事故で失明した。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| He compensated me for the accident with money. | 彼はお金でその事故の補償をした。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| Traffic accidents are increasing year by year. | 交通事故は年々増えつつある。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| The number of people who die in traffic accidents is surprising. | 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| She seems to have seen the very accident. | 彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| There is something mysterious about the accident. | あの事故には何かなぞめいたものがつきまとっている。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| I had an accident. | 事故に遭ってしまいましたが。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |