Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| Nobody was to blame for the accident. | その事故は誰のせいでもない。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| The accident has caused many deaths. | その事故で多数の死者が出た。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. | トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon. | この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| The number of traffic accidents has increased in recent years. | ここ数年で事故の数は増えた。 | |
| It is said that her father was killed in a traffic accident. | 彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| How many people were killed in the store? | その事故で何人の人が亡くなったのですか。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| My brother was killed in a traffic accident. | 私の兄は交通事故で亡くなった。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| We didn't actually see the accident. | 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| Why didn't you tell her? | 何故彼女にいわなかったんだ? | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Many people were killed in the plane accident. | 飛行機事故で多くの人が死亡した。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |