The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '故'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were held up for two hours on account of an accident.
私たちはある事故のために2時間遅れた。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.
毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
It was you that was responsible for the accident.
事故の責任は君にあった。
He had no notion of leaving his hometown.
彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
He deliberately exposed her to danger.
彼は故意に彼女を危険にさらした。
The accident deprived him of his sight.
その事故のために彼は視力を失った。
Three workers on board the truck were killed in the accident.
トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
A number of tourists were injured in the accident.
多くの観光客がその事故で負傷した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
This is the village where I was born.
ここは私の故郷です。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
He fully realizes that he was the cause of the accident.
彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I think therefore I am.
我思ふ、故に我あり。
I finally found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
The iron broke down due to over-heating.
そのアイロンは過熱のために故障した。
The accident occurred on Friday.
その事故は金曜日に起きた。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
How did the accident come about?
どうしてその事故が起こったのか。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意から生まれた。
She was buried in her hometown.
彼女は生まれ故郷に埋葬された。
Possibly, the accident will delay his arrival.
たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。
Why am I shooting these guys, tell me, what have they done?
何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ?
How did the railway accident at Tokyo Station come about?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
Only one little boy survived the traffic accident.
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
This clock is out of order.
この時計は故障している。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
He left his hometown on a cold morning.
彼は寒い朝に故郷を後にした。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
Without air there can be no wind or sound on the moon.
大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
The accident robbed him of his best friend.
その事故は、彼から親友を奪った。
He lost his eyesight in an accident.
事故のために彼は視力を失った。
Careful driving prevents accidents.
注意深い運転は事故を防ぐ。
Ten people were injured in the accident.
その事故で10人の人が負傷しました。
She shuddered at the thought of the accident.
彼女はその事故のことを思って震え上がった。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
That accident brought home to me the power of nature.
あの事故を見て自然の力を痛感した。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
The washing machine is somewhat out of order.
その洗濯機はすこし故障している。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
Most accidents happen near home.
ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
My father brags about never having had a traffic accident.
父は車の無事故を自慢している。
What do you think caused him to lose his job?
何故彼は失業したと思いますか。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
The cause of the accident is still under investigation.
事故の原因はまだ捜索中だ。
He lost his eyesight in the accident.
彼はその事故で失明した。
Tom didn't mention the accident to me.
トムは私にその事故のことをいわなかった。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
A great number of accidents happen every year.
毎年たくさんの事故が発生する。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.
交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
He made a mistake on purpose.
彼は故意に間違った。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.