Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| The accident robbed him of his best friend. | その事故は、彼から親友を奪った。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| My home town lies 10 miles south of New York. | 私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| That accident is a good example of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| Tom was involved in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| I got injured in the traffic accident. | 私はその交通事故でけがをした。 | |
| He died in the traffic accident. | 彼は交通事故で死んでしまった。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| Nobody was to blame for the accident. | その事故は誰のせいでもない。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| What did you go there for? | 何故そこへ行ったのですか。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| Dare you ask him about the accident? | その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。 | |
| She did it on purpose. | 彼女はそれを故意に行った。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |