Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は登校する途中でその事故を見た。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| Why didn't you come? | 何故こなかったの? | |
| The police tried to keep people away from the accident. | 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| What was it that caused you to change your mind? | 君が心を変えたのは何故ですか。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| The police were on the scene of the accident. | 警官がその事故の現場に居合わせた。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| He was the only witness of the accident. | 彼はその事故のたった一人の目撃者だった。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| He got injured in the traffic accident. | 彼はその交通事故でけがをした。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| Dick got in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| Dick was involved in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| Bob must have had an accident. | ボブは事故にあったのに違いない。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| The number of traffic accidents has increased in recent years. | ここ数年で事故の数は増えた。 | |
| His home country is Germany. | 彼の故国はドイツだ。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| Jimmy was hurt in a traffic accident. | ジミーは交通事故でけがをした。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| An accident may happen at any time. | 事故はいつ何どきおこるかわからない。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| About one hundred people were killed in this accident. | この事故で100人ほど死んだ。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| The cause of the accident is still obscure. | 事故原因はまだはっきりしていない。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| Two people were killed in the traffic accident. | その交通事故で2人が死んだ。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. | 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| There were a number of reasons for this accident. | この事故には多くの原因があった。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| She was hurt in the accident. | 彼女はその事故でけがをした。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| He turned his thoughts toward home. | 彼は思いを故郷に向けていた。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| She was buried in her hometown. | 彼女は生まれ故郷に埋葬された。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |