Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Talking of traffic accidents, I saw one last year. | 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 | |
| Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. | 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| Actually, I did not witness the traffic accident. | 実のところその事故を、目撃したのではない。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car. | こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| The accident was due to his carelessness. | 事故は彼の不注意が原因だった。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意から生まれた。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| I only just saw the accident. | たった今その事故を見たばかりだ。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| Only one person survived the accident. | その事故で生き残ったのはたった一人だった。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| My car was badly damaged in the accident. | 事故で私の車はひどくやられた。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| There are no witnesses of the accident. | 事故の目撃者はいない。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| I left home when I was young. | 私は若いころに故郷を出た。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| He left his hometown on a cold morning. | 彼は寒い朝に故郷を後にした。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| He got his neck broken in the accident. | 彼はその事故で首を痛めた。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |