Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| Dare you ask him about the accident? | その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly. | 事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| We actually saw the accident. | 我々はその事故を実際に見たのです。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| Tom was injured in a traffic accident. | トムは交通事故で怪我をした。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| The number of traffic accidents seems to be on the increase. | 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 | |
| Dick was in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| She seems to have seen the very accident. | 彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |
| An accident has happened. | 交通事故がおきました。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| She did it on purpose. | 彼女はそれを故意に行った。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |