Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We actually saw the accident. | 我々はその事故を実際に見たのです。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| The cause of the accident is a complete mystery. | 事故の原因は完全な謎だ。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| She was hurt in the accident. | 彼女はその事故でけがをした。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられないものだ。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| He deliberately broke the glass. | 彼は故意にコップを割った。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| He got his neck broken in the accident. | 彼はその事故で首を痛めた。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 50人もの乗客がその事故でけがをした。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| Tom was killed in a plane crash. | トムは飛行機事故で亡くなった。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| Such an accident is likely to happen again. | そういう事故は再発するおそれがある。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| A traffic accident deprived him of the use of his left hand. | 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 | |
| These things always happen in threes. | この手の事故は3回は続く。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| Why didn't you tell her? | 何故彼女にいわなかったんだ? | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| There is something mysterious about the accident. | あの事故には何かなぞめいたものがつきまとっている。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Shortly after the accident, the police came. | 事故の後すぐ警察がやってきた。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| The girl was badly injured in the traffic accident. | その少女は交通事故でひどくけがをした。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |