Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の故郷を訪ねた。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| He was the only witness of the accident. | 彼はその事故のたった一人の目撃者だった。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| A traffic accident deprived him of the use of his left hand. | 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられない。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| I had an accident. | 事故にあいました。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Also, there is a greater risk of accidents. | おまけに、事故の恐れがより大きい。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| The police were on the scene of the accident. | 警官がその事故の現場に居合わせた。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられないものだ。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Anyone cherishes his native town in his heart. | 誰もが、心に故郷を抱いています。 | |
| He actually didn't see the accident. | 彼は実際その事故を見てはいない。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Why didn't you come? | 何故こなかったの? | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| The number of traffic accidents has increased in recent years. | ここ数年で事故の数は増えた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| He was involved in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| His book deals with traffic accidents. | 彼の本は交通事故を扱っている。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| The number of people who die in traffic accidents is surprising. | 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |