Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| My car was badly damaged in the accident. | 事故で私の車はひどくやられた。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| Tom was badly injured in a traffic accident. | トムは交通事故でひどいケガをした。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| It is possible that he has had an accident. | 彼は事故にあったのかもしれません。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. | 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| Shit happens. | 事故は避けられない。 | |
| We believe there was an accident at the corner two days ago. | 私たちは2日前町かどで事故があったと信じている。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼は危うく事故で死をのがれた。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| Tom was in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| The cause of the accident is a complete mystery. | 事故の原因は完全な謎だ。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| He left home for Spain. | 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| The news of the accident was only too true. | 事故のニュースは残念な事に本当であった。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。 | |
| There were fifteen persons injured in the accident. | その事故で15人がけがをした。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| I really like a cloudy sky. Why? I don't even know. | 私は曇ってる空が好きです。何故かって? 分かりません。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| He returned to his native village. | 彼は故郷の村に帰った。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| My hometown is in the center of Hokkaido. | 私の故郷の町は北海道にあります。 | |
| He went blind from the accident. | 事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| The accident robbed him of his best friend. | その事故は、彼から親友を奪った。 | |
| Who is the victim of the accident? | その事故の犠牲者はだれですか。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |