Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident has caused many deaths. | その事故で多数の死者が出た。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| We actually didn't see the accident. | 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| This is how the accident happened. | このようにして事故がおきたのだ。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は登校する途中でその事故を見た。 | |
| He got hurt seriously in the traffic accident. | 彼はその交通事故で大怪我をした。 | |
| He visited his hometown for the first time in ten years. | 彼は10年ぶりに故郷を訪れた。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人々がその事故で死んだ。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| Traffic accidents are increasing in number. | 交通事故の数が増えている。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| My brother was killed in a traffic accident. | 私の兄は交通事故で亡くなった。 | |
| Speeding causes accidents. | 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| We were faced with an unusual situation because of the accident. | その事故によって私たちは異状事態に陥った。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| Music is universal. | 音楽に故郷はなし。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| Anyone cherishes his native town in his heart. | 誰もが、心に故郷を抱いています。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| The police tried to keep people away from the accident. | 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| It will not do to blame him for the accident. | その事故を犠牲にしてもはじまらない。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |