Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故で多くの命が失われた。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| He had a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| I met with an awful accident. | 私は恐ろしい事故にあった。 | |
| This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon. | この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| There is something mysterious about the accident. | あの事故には何かなぞめいたものがつきまとっている。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| Snow reminds me of my hometown. | 雪を見ると故郷を思い出す。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| Tom was involved in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Tom was injured in a traffic accident. | トムは交通事故で怪我をした。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| She seems to have seen the very accident. | 彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| We believe there was an accident at the corner two days ago. | 私たちは2日前町かどで事故があったと信じている。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| I was involved in a traffic accident. | 交通事故にあった。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| Japan is, as it were, his second home. | 日本はいわば彼の第2の故郷です。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |