Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sure it was just a terrible accident. | これはきっと恐ろしい事故に違いありません。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼はあやうく事故で死を免れた。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| In any case why was it only mine that had a line in the LCD? | そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| There were a number of reasons for this accident. | この事故には多くの原因があった。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Why didn't you come? | 何故こなかったの? | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| No one survived the plane crash. | 飛行機事故で生き残った者はなかった。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| Accidents arise from carelessness. | 事故は不注意から生じる。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| They made for the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| I had an accident. | 事故に遭ってしまいましたが。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Talking of traffic accidents, I saw one last year. | 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| There was a car accident near here, wasn't there? | このあたりで交通事故があったでしょう。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故に遭った。 | |
| I hope that neither of them were involved in that traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| We were faced with an unusual situation because of the accident. | その事故によって私たちは異状事態に陥った。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. | トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| The accident almost cost him his life. | その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| This picture always reminds me of my hometown. | この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |