Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| I met with an awful accident. | 私は恐ろしい事故にあった。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly. | 事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| The traffic accident delayed the cars last night. | 昨夜、交通事故で車が壊れた。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| There were ten accidents in as many days. | 10日に10件の事故があった。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| These things always happen in threes. | この手の事故は3回は続く。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| My uncle was involved in the traffic accident. | 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| Traffic accidents are increasing year by year. | 交通事故は年々増えつつある。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| The accident caused traffic confusion. | その事故が交通の混乱の原因となった。 | |
| I was called out to the scene of the accident. | 私は事故の現場に呼び出された。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| According to TV news, there was a plane crash in India. | テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。 | |
| I left home when I was young. | 私は若いころに故郷を出た。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |