Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The cause of the accident is still obscure. | 事故原因はまだはっきりしていない。 | |
| My hometown is in the center of Hokkaido. | 私の故郷の町は北海道にあります。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| An accident may happen at any time. | 事故はいつ何どきおこるかわからない。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Traffic accidents are increasing year by year. | 交通事故は年々増えつつある。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| The accident caused traffic confusion. | その事故が交通の混乱の原因となった。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| They must have had an accident. | 彼らは事故に遭ったに違いない。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Talking of traffic accidents, I saw one last year. | 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| Lots of old people are killed in traffic accidents every year. | 毎年交通事故で亡くなる老人が多い。 | |
| There was a traffic accident in front of the house yesterday. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故に遭った。 | |
| I just had an accident. | 事故にあいました。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly. | 事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| Why didn't you come? | 何故こなかったの? | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| He deliberately broke the glass. | 彼は故意にコップを割った。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられない。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| That's how he escaped being hurt in the accident. | そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| He was never to see his homeland again. | 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 | |
| My home town lies 10 miles south of New York. | 私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で失明した。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |