Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That accident is a good illustration of his carelessness. あの事故は彼の不注意のよい例である。 The accident was caused chiefly by the changeable weather. その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 The number of traffic accidents has increased in recent years. ここ数年で事故の数は増えた。 Something is wrong with the engine. エンジンはどこか故障している。 You must think of your old parents at home. 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 The car accident took place just in front of me. ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 That accident happened near his house. その事故は彼の家の近くで起こった。 Anyone cherishes his native town in his heart. 誰もが、心に故郷を抱いています。 He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 There were fewer accidents this year than last. 今年は昨年より事故が減った。 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 His careless driving caused the accident. 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 The traffic accident is fresh in his memory. その交通事故は彼の記憶に生々しい。 He blamed me for the accident. 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫は故障している。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 She told me the wrong address on purpose. 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 I returned to my native village after two years' absence. 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 How did the car accident come about? どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 The accident was brought about by his carelessness. その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 Many people were killed in the plane accident. 飛行機事故で多くの人が死亡した。 Drive more carefully, or you will have an accident. もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故が発生した。 There is something mysterious about the accident. あの事故には何かなぞめいたものがつきまとっている。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Something is the matter with this TV set. このテレビは故障している。 His failure to tell me the truth caused an accident. 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 The accident happened previous to my arrival. その事故は私がくる前に起こった。 Many accidents arise from carelessness. 多くの事故は不注意から起こっている。 Our refrigerator isn't working. うちの冷蔵庫が故障している。 It is true that he did it, whether by accident or by design. 偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。 A number of traffic accidents have happened recently. 最近多くの交通事故が起こっている。 I met with an awful accident. 私は恐ろしい事故にあった。 The accident happened before my very eyes. その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 You must bring the person who is immediately concerned with the accident. その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 It is no use blaming him for the accident now. いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 Drive slowly. You might have an accident. ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 The colour drained from her face at the news of the traffic accident. 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 The intersection where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 How did the railway accident at Tokyo Station happen? 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 There were a number of reasons for this accident. この事故には多くの原因があった。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 He visited his hometown for the first time in ten years. 彼は10年ぶりに故郷を訪れた。 I escaped the accident by the skin of my teeth. かろうじて事故に遭わずにすんだ。 I sometimes dream of home. 私は時々故郷の夢を見る。 She ached for home. 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 The television doesn't work. テレビが故障しています。 I'm afraid something is wrong with my watch. 時計がどこか故障しているらしい。 Traffic accidents are likely to occur on rainy days. 交通事故は雨の日に起こりやすい。 He turned his thoughts toward home. 彼は思いを故郷に向けていた。 That song reminds me of my home. その歌を聴くと故郷を思い出す。 Accidents often result from carelessness. 事故はしばしば不注意から生じる。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 The cause of the accident was being investigated by the police. 事故の原因は警察が捜査中だった。 The number of traffic accident is on the increase. 交通事故の件数が増加している。 She was injured in a car accident. 彼女は自動車事故で負傷した。 He never fails to write home once a month. 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 He was killed in a car accident. 彼は自動車事故で死にました。 While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 The traffic accident prevented me from catching the train. その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 No passengers were killed in the accident. その事故では乗客には死者はなかった。 If that is true, then he is not responsible for the accident. それが本当なら彼は事故を起こしていない。 The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 Who is to blame for the accident? 誰にその事故の責任があるのか。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 He saw the accident on the way to school. 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 How did the traffic accident happen? その交通事故はどうやって起きたのですか。 Was it by accident or by design? それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 Carelessness often causes accidents. 不注意で事故が起きることがよくある。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 Few people were killed in the car accident. その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 The accident happened because of the driver's negligence. その事故は運転手の不注意から起きた。 This is the village where I was born. ここは私の故郷です。 It was an accident that was waiting to happen. 起こるべくして起こった事故だった。 We were held up for two hours on account of the accident. 私は事故のため2時間遅れた。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 Listening to oldies reminds me of my hometown. オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 An accident often comes of carelessness. 事故は良く不注意から起こるものだ。 A monument has been erected to the memory of the deceased. 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 We must make a close analysis of the causes of the accident. 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 The news of the accident was sent out at once over the radio. その事故のニュースはラジオでただちに放送された。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 She did it on purpose. 彼女はそれを故意に行った。 The accident happened through his carelessness. その事故は彼の不注意のためにおこった。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Accidents will happen. 事故は起こりがちなもの。