Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| There was a traffic accident in front of the house yesterday. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| The news of the accident was only too true. | 事故のニュースは残念な事に本当であった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果事故が生じた。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| His book deals with traffic accidents. | 彼の本は交通事故を扱っている。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| His home country is Germany. | 彼の故国はドイツだ。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| I got injured in the traffic accident. | 私はその交通事故でけがをした。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| He compensated me for the accident with money. | 彼はお金でその事故の補償をした。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| She blacked out on seeing the scene of the accident. | 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| My brother was killed in a traffic accident. | 私の兄は交通事故で亡くなった。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |