Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| That accident is a good illustration of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| It is possible that he has had an accident. | 彼は事故にあったのかもしれません。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| Why is Mary going for a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| My car was badly damaged in the accident. | 事故で私の車はひどくやられた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| An accident has happened. | 交通事故がおきました。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| A number of passengers were injured in the accident. | その事故でたくさんの乗客がけがした。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| The cause of the accident is a complete mystery. | 事故の原因は完全な謎だ。 | |
| Am I fully covered in case of an accident? | 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| What did you go there for? | 何故そこへ行ったのですか。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| He visited his hometown for the first time in ten years. | 彼は10年ぶりに故郷を訪れた。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |