Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Tom didn't mention the accident to me. | トムは私にその事故のことをいわなかった。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で失明した。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| They made for the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| Dick was involved in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Also, there is a greater risk of accidents. | おまけに、事故の恐れがより大きい。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| He was the only witness of the accident. | 彼はその事故のたった一人の目撃者だった。 | |
| Shit happens. | 事故は避けられない。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼は交通事故で失明した。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| Actually, I did not witness the traffic accident. | 実のところその事故を、目撃したのではない。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |