Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Music is universal. | 音楽に故郷はなし。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| The cause of the accident is still under investigation. | 事故の原因はまだ捜索中だ。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| My uncle was involved in the traffic accident. | 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| Snow reminds me of my hometown. | 雪を見ると故郷を思い出す。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| The plane crash took 200 lives. | 飛行機事故は200人の命を奪った。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. | 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The accident almost cost him his life. | その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. | 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| An accident may happen at any time. | 事故はいつ何どきおこるかわからない。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| She was buried in her hometown. | 彼女は生まれ故郷に埋葬された。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| His home country is Germany. | 彼の故国はドイツだ。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| The news of the accident caused public alarm. | その事故のニュースで人々は不安になった。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 我々は交通事故に巻きこまれた。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は登校する途中でその事故を見た。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| He got his neck broken in the accident. | 彼はその事故で首を痛めた。 | |
| My home town lies 10 miles south of New York. | 私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| There was a traffic accident in front of the house yesterday. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |