Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷にもどった。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人々がその事故で死んだ。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| I had an accident. | 事故に遭ってしまいましたが。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| Two people were killed in the traffic accident. | その交通事故で2人が死んだ。 | |
| Am I fully covered in case of an accident? | 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| I met with an awful accident. | 私は恐ろしい事故にあった。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| The girl was badly injured in the traffic accident. | その少女は交通事故でひどくけがをした。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| That's how he escaped being hurt in the accident. | そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Accidents arise from carelessness. | 事故は不注意から生じる。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| We actually saw the accident. | 我々はその事故を実際に見たのです。 | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| She seems to have seen the very accident. | 彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| Shit happens. | 事故は避けられない。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| Dare you ask him about the accident? | その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |