Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| The police were on the scene of the accident. | 警官がその事故の現場に居合わせた。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| We actually didn't see the accident. | 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故で多くの命が失われた。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| My brother was killed in a traffic accident. | 私の兄は交通事故で亡くなった。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| How I long for a sight of my native land! | 故国を一目みたいものだ。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| There were ten accidents in as many days. | 10日に10件の事故があった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| The police tried to keep people away from the accident. | 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| He got his neck broken in the accident. | 彼はその事故で首を痛めた。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| There must have been an accident up ahead. | 先の方で事故でもあったんでしょう。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼はあやうく事故で死を免れた。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| The cause of the accident is not known to us. | 事故の原因は我々には不明である。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| The girl was badly injured in the traffic accident. | その少女は交通事故でひどくけがをした。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| He visited his hometown for the first time in ten years. | 彼は10年ぶりに故郷を訪れた。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |