Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| The deceased was eighty years old. | 故人は80歳であった。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| About one hundred people were killed in this accident. | この事故で100人ほど死んだ。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| According to TV news, there was a plane crash in India. | テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故で多くの命が失われた。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| My car was badly damaged in the accident. | 事故で私の車はひどくやられた。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| Tom was involved in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 | |
| He died in the traffic accident. | 彼は交通事故で死んでしまった。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Traffic accidents are increasing in number. | 交通事故の数が増えている。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| I hope that neither of them was involved in the traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| That accident brought home to me the power of nature. | あの事故を見て自然の力を痛感した。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| I didn't have any accidents or other problems. | 事故などはなにもありませんでした。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷にもどった。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| He left home for Spain. | 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| They must have had an accident. | 彼らは事故に遭ったに違いない。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| We didn't actually see the accident. | 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 | |
| He didn't tell John about the accident. | 彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| He had an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |