Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Jimmy was hurt in a traffic accident. | ジミーは交通事故でけがをした。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| About one hundred people were killed in this accident. | この事故で100人ほど死んだ。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| Dick was involved in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Why didn't you come? | 何故こなかったの? | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| Bob must have had an accident. | ボブは事故にあったのに違いない。 | |
| I just had an accident. | 事故にあいました。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| There is something mysterious about the accident. | あの事故には何かなぞめいたものがつきまとっている。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| I had an accident. | 事故に遭ってしまいましたが。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| The number of people who die in traffic accidents is surprising. | 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 | |
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| There are no witnesses of the accident. | 事故の目撃者はいない。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Since he was injured in an accident, he could no longer walk. | 彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| Dare you ask him about the accident? | その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| Talking of traffic accidents, I saw one last year. | 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 | |