Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| An accident has happened. | 交通事故がおきました。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| She lost her memory in a traffic accident. | 彼女は交通事故で記憶を失った。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| Such an accident is likely to happen again. | そういう事故は再発するおそれがある。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| The accident almost cost him his life. | その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| What did you go there for? | 何故そこへ行ったのですか。 | |
| Dick was involved in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| Tom was in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car. | こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| I'm sure it was just a terrible accident. | これはきっと恐ろしい事故に違いありません。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の故郷を訪ねた。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| Tom was involved in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| Japan is, as it were, his second home. | 日本はいわば彼の第2の故郷です。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| He compensated me for the accident with money. | 彼はお金でその事故の補償をした。 | |
| That accident is a good example of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| My car was badly damaged in the accident. | 事故で私の車はひどくやられた。 | |
| He was never to see his homeland again. | 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| There must have been an accident up ahead. | 先の方で事故でもあったんでしょう。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| Ten people were slightly injured in the accident. | その事故で10人が軽いけがをした。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| He told deliberate lies. | 彼は故意に嘘をついた。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは故国を捨てた。 | |