Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| We didn't actually see the accident. | 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は登校する途中でその事故を見た。 | |
| He got injured in the traffic accident. | 彼はその交通事故でけがをした。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| He didn't tell John about the accident. | 彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| It will not do to blame him for the accident. | その事故を犠牲にしてもはじまらない。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| There appears to have been an accident. | 何か事故があったらしい。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| The plane crash took 200 lives. | 飛行機事故は200人の命を奪った。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| He had a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| He left home for Spain. | 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| The cause of the accident is not known to us. | 事故の原因は我々には不明である。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |