Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故で多くの命が失われた。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| There are no witnesses of the accident. | 事故の目撃者はいない。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| This reminds me of home. | これを見ると私は故郷のことを思い出す。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| The girl was badly injured in the traffic accident. | その少女は交通事故でひどくけがをした。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| I had an accident. | 事故に遭ってしまいましたが。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| What prevented you from working? | あなたは何故働かなかったのか。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| In any case why was it only mine that had a line in the LCD? | そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| What did you go there for? | 何故そこへ行ったのですか。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| There was a traffic accident in front of the house yesterday. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| Shortly after the accident, the police came. | 事故の後すぐ警察がやってきた。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The number of traffic accidents has increased in recent years. | ここ数年で事故の数は増えた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故に遭った。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| He had an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |