Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| She was none the worse for the traffic accident. | 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 | |
| I only just saw the accident. | たった今その事故を見たばかりだ。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| Traffic accidents are increasing year by year. | 交通事故は年々増えつつある。 | |
| He lost his eyesight in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| Accidents are inevitable. | 事故は避けられないものだ。 | |
| He suffered internal injuries in the car accident. | 彼は交通事故で内臓にけがをした。 | |
| A great number of accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 | |
| She did it on purpose. | 彼女はそれを故意に行った。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| This reminds me of home. | これを見ると私は故郷のことを思い出す。 | |
| Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. | トムは交通事故で片目の視力を失った。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| The cause of the accident is not known to us. | 事故の原因は我々には不明である。 | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| Many people were killed in the plane accident. | 飛行機事故で多くの人が死亡した。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| He didn't tell John about the accident. | 彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| He left home for Spain. | 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| Anyone cherishes his native town in his heart. | 誰もが、心に故郷を抱いています。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| A traffic accident deprived him of the use of his left hand. | 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| He had an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| He got injured in the traffic accident. | 彼はその交通事故でけがをした。 | |