Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| The number of traffic accidents has increased in recent years. | ここ数年で事故の数は増えた。 | |
| I was involved in a traffic accident. | 交通事故にあった。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| There were ten accidents in as many days. | 10日に10件の事故があった。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| The news of the accident was only too true. | 事故のニュースは残念な事に本当であった。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| My home town lies 10 miles south of New York. | 私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| His wife was killed in the accident. | 彼の妻はその事故で死亡した。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| He came through the accident without harm. | 彼は事故にあったがけが一つしなかった。 | |
| He told deliberate lies. | 彼は故意に嘘をついた。 | |
| Get back to where you started. | おまえがもといた故郷へ。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| The accident has caused many deaths. | その事故で多数の死者が出た。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼はあやうく事故で死を免れた。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| She was afraid of his having an accident. | 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| The news of the accident caused public alarm. | その事故のニュースで人々は不安になった。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| He turned his thoughts toward home. | 彼は思いを故郷に向けていた。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |