The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '故'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trouble lies in the engine.
故障はエンジンにある。
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.
温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。
It was because of the accident that I was late for school.
私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。
Fortunately he didn't die in the accident.
幸運にも彼は、その事故で死ななかった。
A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too.
ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。
He lives far away from his hometown.
彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
He had an accident at work.
彼は仕事中に事故にあった。
Fifteen people were killed or injured in the accident.
その事故で死傷者が15名出た。
We must take measures to prevent traffic accidents.
交通事故の防止対策を講じなければならない。
The air conditioner doesn't work.
エアコンが故障しています。
Something has happened to my car.
私の自動車はどこか故障した。
My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident.
父は車の無事故を自慢している。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
He was injured in the accident.
彼はその事故で負傷した。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
A terrible accident happened in his absence.
彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.
この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。
All the villagers know of the accident.
村の人々は皆その事故のことを知っている。
He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.
彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
Something is wrong with the engine.
エンジンはどこか故障している。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Tom went back to his hometown.
トムは故郷へ戻って行った。
It was an accident that was waiting to happen.
起こるべくして起こった事故だった。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
He got injured in the traffic accident.
彼はその交通事故でけがをした。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Why do you think so?
何故そう思うの?
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
The accident happened through my carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
We all mourned for the people killed in the accident.
私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
I asked him about the accident.
その事故について彼に質問した。
There's something the matter with my car.
私の車はどこか故障している。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
The plane crash took 200 lives.
飛行機事故は200人の命を奪った。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He was responsible for the car accident.
彼がその自動車事故を招いた。
There are no witnesses of the accident.
事故の目撃者はいない。
Six months have passed since the author was killed in an accident.
あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.
9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
She didn't mention the accident to me.
彼女はその事故のことは私に言わなかった。
He said, "My car is always breaking down."
彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Something seems to be wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
The accident happened on a rainy day.
その事故はある雨の日に起こった。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
She told about the accident with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
She was buried in her hometown.
彼女は生まれ故郷に埋葬された。
His health has declined since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
He didn't tell John about the accident.
彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。
The cause of the accident is unknown.
事故の原因は不明だ。
My home lies far across the sea.
私の故郷は海のはるか向こうにある。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
Guard against accidents.
事故が無いように用心しなさい。
It was his car, not mine, that broke down yesterday.
昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
He saw the accident on the way to school.
彼は学校に行く途中でその事故を見た。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
He came to see me all the way from his hometown.
彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.