Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| He got injured in the traffic accident. | 彼はその交通事故でけがをした。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| Traffic accidents are increasing in number. | 交通事故の数が増えている。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| I had an accident. | 事故にあいました。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| His wife was killed in the accident. | 彼の妻はその事故で死亡した。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| He turned his thoughts toward home. | 彼は思いを故郷に向けていた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| He gave a detailed description of the accident. | 彼はその事故のことをくわしく述べた。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| The girl was badly injured in the traffic accident. | その少女は交通事故でひどくけがをした。 | |
| He deliberately broke the glass. | 彼は故意にコップを割った。 | |
| My home town lies 10 miles south of New York. | 私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. | トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 | |
| A traffic accident deprived him of the use of his left hand. | 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| Her hair stood on end at the sight of the horrible accident. | 彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| My hometown is in the center of Hokkaido. | 私の故郷の町は北海道にあります。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| Tom was injured in a traffic accident. | トムは交通事故で怪我をした。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| Shortly after the accident, the police came. | 事故の後すぐ警察がやってきた。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| This is the village where I was born. | ここは私の故郷です。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |