Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| This is the village where I was born. | ここは私の故郷です。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Tom was a witness to the accident. | トムはその事故の目撃者だった。 | |
| His book deals with traffic accidents. | 彼の本は交通事故を扱っている。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で失明した。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| He compensated me for the accident with money. | 彼はお金でその事故の補償をした。 | |
| Tom was killed in a plane crash. | トムは飛行機事故で亡くなった。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| I just had an accident. | 事故にあいました。 | |
| How I long for a sight of my native land! | 故国を一目みたいものだ。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The number of people who die in traffic accidents is surprising. | 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| The news of the accident was only too true. | 事故のニュースは残念な事に本当であった。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| Her hair stood on end at the sight of the horrible accident. | 彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| These things always happen in threes. | この手の事故は3回は続く。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |