Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| My little brother was injured in the accident. | 私の弟は事故でけがをしました。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| Tom was badly injured in a traffic accident. | トムは交通事故でひどいケガをした。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| I left home when I was young. | 私は若いころに故郷を出た。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| The accident bereaved her of her husband. | その事故で彼女は夫を失った。 | |
| Why didn't you come? | 何故こなかったの? | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| Who is the victim of the accident? | その事故の犠牲者はだれですか。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| There are no witnesses of the accident. | 事故の目撃者はいない。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| I'm sure it was just a terrible accident. | これはきっと恐ろしい事故に違いありません。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| He had a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| There were ten accidents in as many days. | 10日に10件の事故があった。 | |
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. | 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| It will not to do blame him for the accident. | その事故を彼のせいにしても始まらない。 | |
| He went blind from the accident. | 事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| They must have had an accident. | 彼らは事故に遭ったに違いない。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |