Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| We didn't actually see the accident. | 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| There must have been an accident up ahead. | 先の方で事故でもあったんでしょう。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| It is true that he did it, whether by accident or by design. | 偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I only just saw the accident. | たった今その事故を見たばかりだ。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| Nobody was to blame for the accident. | その事故は誰のせいでもない。 | |
| Many people were killed in the plane accident. | 飛行機事故で多くの人が死亡した。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の故郷を訪ねた。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| Just to think about the accident makes me shudder. | その事故のことを考えただけで、私は身が震える。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| Japan is, as it were, his second home. | 日本はいわば彼の第2の故郷です。 | |
| Tom didn't mention the accident to me. | トムは私にその事故のことをいわなかった。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| When I hear that song, I think about the place where I grew up. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| I hope that neither of them was involved in the traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| Only one person survived the accident. | その事故で生き残ったのはたった一人だった。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| The news of the accident caused public alarm. | その事故のニュースで人々は不安になった。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| Why didn't you tell her? | 何故彼女にいわなかったんだ? | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| Was it by accident or by design? | それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| How I long for a sight of my native land! | 故国を一目みたいものだ。 | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| I met with an awful accident. | 私は恐ろしい事故にあった。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果事故が生じた。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| Dick got in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |