Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| The number of traffic accidents seems to be on the increase. | 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| My hometown is in the center of Hokkaido. | 私の故郷の町は北海道にあります。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| An accident prohibited his attending the ceremony. | 彼は事故でその式に出席できなかった。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せは奪われた。 | |
| We were faced with an unusual situation because of the accident. | その事故によって私たちは異状事態に陥った。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷にもどった。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| The accident was due to his carelessness. | 事故は彼の不注意が原因だった。 | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| The plane crash took 200 lives. | 飛行機事故は200人の命を奪った。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| There were ten accidents in as many days. | 10日に10件の事故があった。 | |
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| There's been an accident. | 事故があった。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| My uncle was involved in the traffic accident. | 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| Tom was injured in a traffic accident. | トムは交通事故で怪我をした。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で失明した。 | |