Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| Jimmy was hurt in a traffic accident. | ジミーは交通事故でけがをした。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| She did it on purpose. | 彼女はそれを故意に行った。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| The accident robbed him of his best friend. | その事故は、彼から親友を奪った。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| He was involved in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| The news of the accident caused public alarm. | その事故のニュースで人々は不安になった。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| This reminds me of home. | これを見ると私は故郷のことを思い出す。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He didn't tell John about the accident. | 彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| The accident caused traffic confusion. | その事故が交通の混乱の原因となった。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| There are no witnesses of the accident. | 事故の目撃者はいない。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人々がその事故で死んだ。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon. | この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |