Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| Such an accident is likely to happen again. | そういう事故は再発するおそれがある。 | |
| In any case why was it only mine that had a line in the LCD? | そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| A traffic accident deprived him of the use of his left hand. | 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| The traffic accident delayed the cars last night. | 昨夜、交通事故で車が壊れた。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| He got his neck broken in the accident. | 彼はその事故で首を痛めた。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| Accidents have increased in number. | 事故の数が増えた。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. | トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 | |
| The accident caused traffic confusion. | その事故が交通の混乱の原因となった。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| What was it that caused you to change your mind? | 君が心を変えたのは何故ですか。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| Many people were killed in the accident. | その事故で多くの人が死んだ。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| Tom didn't mention the accident to me. | トムは私にその事故のことをいわなかった。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| His home country is Germany. | 彼の故国はドイツだ。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| Get back to where you started. | おまえがもといた故郷へ。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼は交通事故で失明した。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| That accident is a good illustration of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |