Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| It will not do to blame him for the accident. | その事故を犠牲にしてもはじまらない。 | |
| Japan is, as it were, his second home. | 日本はいわば彼の第2の故郷です。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| The news of the accident caused public alarm. | その事故のニュースで人々は不安になった。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| I got a horrible shock when I saw the car accident. | その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| The accident caused traffic confusion. | その事故が交通の混乱の原因となった。 | |
| The accident bereaved her of her husband. | その事故で彼女は夫を失った。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| His wife was killed in the accident. | 彼の妻はその事故で死亡した。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| The cause of the accident is still obscure. | 事故原因はまだはっきりしていない。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| He lost his eyesight in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| A traffic accident deprived him of the use of his left hand. | 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| That song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The news of the accident was only too true. | 事故のニュースは残念な事に本当であった。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| He may have met with an accident on his way. | 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Nobody was to blame for the accident. | その事故は誰のせいでもない。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| He died in the traffic accident. | 彼は交通事故で死んでしまった。 | |
| Tom didn't mention the accident to me. | トムは私にその事故のことをいわなかった。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| It is true that he did it, whether by accident or by design. | 偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |