Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |