Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |