Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |