Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |