Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |