Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |