Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |