Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |