Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |