Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |