Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |