Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |