Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |