Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |