Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |