Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |