Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |