Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |