Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |