Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |