Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| She said she feared that he might fail. | 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |