Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |