Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |