Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |