Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |