Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |