Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |