Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |