Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |