Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |