Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |