Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |