Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |