Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |