Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |