Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |