Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |