Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |