Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |