Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| She said she feared that he might fail. | 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |