Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |