Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |