Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| The enterprise turned out to be a failure in the end. | 結局、その事業は失敗に終わった。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| The boy attempted an escape, but failed. | その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |