Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| He tried more than once, only to fail. | 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |