Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |