Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |