Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| As soon as the lesson was over, they rushed out of the room. | 授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。 | |
| They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. | 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 | |
| Could you tell me how to get there? | そこへの行き方を教えていただけますか。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| Saturday is the pottery class I've been attending since last year. | 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 | |
| Much wisdom is to be found in the Bible. | 聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。 | |
| Is somebody teaching you French? | だれかがあなたにフランス語を教えているのですか。 | |
| I believe in Christianity. | 私はキリスト教を信仰している。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| We gave the church another coat of paint. | 私たちは、教会のペンキを塗り直した。 | |
| He had the privilege of a private education. | 彼は個人教育を受ける特権がある。 | |
| Will you notify me after 3 minutes? | 3分たったら教えてもらえますか。 | |
| Some young people today are none the wiser for their university education. | 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。 | |
| Tell me the reason why Tom was fired. | トムがクビになった理由を教えてください。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| What are you going to take this semester? | 今学期はどんな教科を選択しますか。 | |
| Don't tell him the answer. | 彼に答えを教えてはいけません。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| This is a movie which combines education with entertainment. | この映画は教育と娯楽をかねている。 | |
| Tom teaches us French. | トムは私たちにフランス語を教えてくれる。 | |
| The teacher tells us to clean our classroom every day. | 先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。 | |
| She is a new addition to the teaching staff. | 彼女が新たに教授陣に加わった人です。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| Tell me what your name is. | あなたの名前を教えてください。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| There were few students left in the classroom. | 教室には生徒はほとんど残っていなかった。 | |
| I want to devote my life to education. | 私は人生を教育に捧げたい。 | |
| He has decided to become a teacher. | 彼は教師になろうと心に決めている。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| The new law will deprive religious minorities of their right to vote. | 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| Tell me what your hobby is. | あなたの趣味を教えてください。 | |
| I'll show you how to catch fish. | 魚の捕り方を教えてあげるよ。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| The church clock gains three minutes a week. | 教会の時計は週に3分進む。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅へどうやって行くか教えて下さい。 | |
| Only 16 percent of the teachers of this school are female. | この学校の教師のたった16%が女性です。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| Nobody taught me. | 誰も教えてくれなかった。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| I go to church every Sunday. | 私は毎週日曜日に教会へいきます。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| All our teachers were young and loved teaching. | すべての先生が若く、教えるのが大好きだった。 | |
| We learn by teaching. | 人は教える事によって学ぶ。 | |
| That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. | すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。 | |
| I was taught to respect my elders. | 私は、年上の人を敬うように教えられた。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生活をしている。 | |
| Will you have a little time this weekend to help me with my French? | 週末、私にフランス語を教えてくれる時間はありますか。 | |
| Your method of teaching English is absurd. | 君の英語の教え方はばかげている。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| How can I get to the hospital by bus? | バスでの病院の行き方を教えてください。 | |
| Show me the way to the bus stop. | バス停に行く道を教えてください。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| Can you teach me to play chess? | 私にチェスを教えてくれない? | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| Could you tell me how to use this washing machine? | この洗濯機の使い方を教えて下さい。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| The education system needs to be more flexible. | もっとゆとりのある教育が必要だ。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| He was educated at Oxford. | 彼はオックスフォードで教育を受けた。 | |
| While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me. | 日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。 | |
| She had a happy marriage with a teacher in September. | 彼女は9月にとある教師と結婚した。 | |
| He persecuted people for their religion. | 彼は人々を宗教により迫害しました。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| I know that there was a big church here. | ここに大きな教会があったことを知っている。 | |
| Could you show me the way to the station? | 駅へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| Could you tell me where I could go to get a square meal? | バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| She is not a doctor, but a teacher. | 彼女は医者ではなく教師だ。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. | 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| He is a good scholar, and what is better, a good teacher. | 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 | |
| Does Mr Ito teach history? | 伊藤先生は、歴史を教えていますか。 | |
| She taught rich Indian girls. | 彼女は金持ちのインドの少女達を教えた。 | |
| How can I get to the police station? | 警察署までの行き方を教えてください。 | |
| I regret becoming a teacher. | 私は教員になったことを後悔している。 | |
| Show her how to roller skate. | 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | |