Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Can you please tell me what time the train leaves?
その電車の出発時間を教えてください。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
The priest blessed the newly built church.
司祭は新しく建てられた教会を祝福した。
In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people.
この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。
Don't tell me the end of the mystery.
そのミステリーの結末を私に教えないで。
He teaches mathematics as well as English.
彼は英語と同様数学も教えます。
Mr Umemura teaches us English.
梅村先生が英語を教えてくださる。
The teachers greeted the little boys.
その教師達はその小さな男の子達に挨拶した。
The Romans persecuted Christians.
ローマ人はキリスト教徒を迫害した。
My mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Please tell me what happened, off the record of course.
何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.
君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Excuse me, but will you show me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
How can I get to the hospital by bus?
バスでの病院の行き方を教えてください。
The driver told us which bus we should take.
運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
We went to church every Sunday when we were in America.
私たちはアメリカにいたころ日曜日ごとに教会へ行った。
They assailed the new teacher with questions.
彼らは新しい教師を質問ぜめにした。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
She taught me how to swim.
彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
Please advise me what to do.
私に何をしたらよいか教えて下さい。
I'll show you the way.
道を教えます。
Let me know your new address.
あなたの新しい住所を教えてください。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
He instructed students in history at school.
彼は学校で生徒に歴史を教えていた。
Tom taught me how to cook.
トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
The teacher had to evaluate all the students.
教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.