The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '敵'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jane grew up to be a fine lady.
ジェーンは成長して素敵な女性になった。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
Singapore looks very nice in this picture.
この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。
Jealousy is an enemy to friendship.
焼もちは友情の敵だ。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
He stayed at a nice hotel.
私は素敵なホテルに滞在した。
You're such a lovely audience.
あなた達は本当に素敵なお客だ。
This restaurant can't be matched for good service.
このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。
We shall never see her match.
彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
She gave him a nice present.
彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
He yielded the castle to the enemy.
彼は敵に城を明け渡した。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
She's wearing a cool hat.
彼女は素敵な帽子をかぶっている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
We prevailed over our enemy.
我々は敵軍に勝った。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
Thank you for sending me a nice card.
素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
The enemy won't get close.
敵が近づかない。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
Macbeth raised an army to attack his enemy.
マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
The enemy attack ceased at dawn.
敵の攻撃は夜明けにやすんだ。
They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。
You ought to find nice shoes here.
ここでは素敵な靴が見つかるはずです。
Today is a beautiful day.
今日は素敵な日ですね。
She knows she's looking fine.
あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。
It's good to have the food cooked in front of you.
目の前で料理してもらうのは素敵だ。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
An enemy yesterday can be a friend today.
昨日の敵が今日の友になることもある。
Yes, it's such a nice evening.
ええ、ほんとに素敵な夜ですわ。
She gave him a nice present.
彼女は彼に素敵なプレゼントをあげた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
It has no parallel.
それに匹敵する物がない。
We gave the enemy a drubbing.
わが軍は敵に痛撃を与えた。
They overcame the enemy.
彼らは敵に打ち勝った。
What a nice car you have! You must have paid a lot for it.
素敵な車じゃない。ずいぶん高かっただろう?
The grass looks nice.
芝生が素敵にみえる。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The soldiers were making for the enemy camp.
兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
I didn't expect such a nice present from you.
君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The bronze statue looks quite nice from a distance.
その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
We had a glorious time.
素敵な楽しいひと時でした。
Cancer is a great enemy of humanity.
ガンは人類の大敵である。
They were ranged against the king.
彼らは王の敵に回った。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
There are a number of nice restaurants near here.
この近くには素敵なレストランがたくさんある。
The best is often the enemy of the good.
最善はしばしば善の敵である。
The king crushed his enemies.
王は敵軍を壊滅させた。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
She was aware of their hostile feelings toward her.
彼女は彼らの敵意に気付いていた。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Don't let the enemy get close.
敵を近づけさせない。
He is generous to his opponents.
敵に対して寛大だ。
He is without parallel.
彼には匹敵するものがない。
Our army staged a night raid against the enemy.
わが軍は敵に夜襲をかけた。
The enemy dropped many bombs on the factory.
敵は工場に多くの爆弾を落とした。
I think it's going to be a nice day.
素敵な一日になると思う。
What a beautiful town!
なんて素敵な町なんだ! Nante sutekina machina nda!
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.
敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
He met a nice young man.
彼は素敵な若者に会った。
His childlike laugh is charming.
彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
They yielded the town to the enemy.
彼らは敵軍に街を引き渡した。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
It would be nice to spend the summer in the mountains.
山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
Your short hair suits you.
髪を短くして素敵だよ。
Now this is something. What wonderful presents! Boy am I happy!
こりゃすごい。素敵なプレゼントね!うれしいな!
She gave me a lovely watch, but I lost it.
彼女は素敵な時計をくれたが、私はそれをなくしてしまった。
She has absolutely no enemies.
彼女には敵が全くいない。
My father gave a nice watch to me.
父は私に素敵な時計をくれた。
She doesn't have any enemies.
彼女には敵はいない。
I wish I could live in a house that nice.
あんな素敵な家に住めたらなあ。
We had a fantastic holiday in Sweden.
私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you.
あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう!
It's a beautiful day.
素敵な日です。
The enemy flung fresh troops into the battle.
敵は新兵力を投入した。
She made a beautiful dinner for all of us.
彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.
彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
The enemy approaches the town.
敵は町に近づく。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.