The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '敵'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.
彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.
私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
A nice room, isn't it?
素敵な部屋ですね。
Mother made me a fine dress.
母は私に素敵なドレスを作ってくれた。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Today's friends are tomorrow's enemies.
今日の友は、明日の敵である。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
She's wearing a nice hat.
彼女は素敵な帽子をかぶっている。
I wish I could live in a house that nice.
あんな素敵な家に住めたらなあ。
Your dress is very nice.
君のドレスはとても素敵だ。
Yes, it's such a nice evening.
ええ、ほんとに素敵な夜ですわ。
She bought me a nice coat.
彼女は素敵なコートを買ってくれました。
She is wearing a nice watch.
彼女は素敵な腕時計をしている。
Our army attacked the enemy during the night.
わが軍は敵に夜襲をかけた。
He makes no friend who never made a foe.
敵を持ったことのないものには友はできない。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
This is the nicest present I've ever received.
今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
He stood face to face with his enemy.
彼は敵と向かい合っていた。
This coat is nice, but too expensive.
このコートは素敵だけど高価すぎる。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Birds are natural enemies of insects.
鳥は昆虫の天敵です。
What a beautiful town!
なんて素敵な町なんだ! Nante sutekina machina nda!
Macbeth raised an army to attack his enemy.
マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Tomorrow we will encounter the enemy.
明日我々は敵軍に出くわすだろう。
The grass looks nice.
芝生が素敵にみえる。
An absorbing tale of adventure.
素敵に面白い冒険物語。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
She gave me a nice pair of shoes.
彼女は私に素敵な靴をくれた。
We had been rival lovers at one time.
我々はかつて、恋敵だった。
He stayed at a nice hotel.
私は素敵なホテルに滞在した。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.
首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
I just adore your new hat.
あなたの新しい帽子、なんて素敵な帽子なんでしょう。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Singapore looks very nice in this picture.
この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。
The best is often the enemy of the good.
最善はしばしば善の敵である。
She gave me a lovely watch, but I lost it.
彼女は素敵な時計をくれたが、私はそれをなくしてしまった。
They yielded the town to the enemy.
彼らは敵軍に街を引き渡した。
She has absolutely no enemies.
彼女には敵が全くいない。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.
私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
Cancer is a great enemy of mankind.
癌は人類の強敵である。
This restaurant can't be matched for good service.
このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。
We gave the enemy a drubbing.
わが軍は敵に痛撃を与えた。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
How did you come to know such a wonderful girl?
あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
She was wearing a beautiful dress.
彼女は素敵なドレスを着ていた。
The people saved their country from the enemies.
人民は自分達の国を敵から救った。
Jealousy is an enemy to friendship.
焼もちは友情の敵だ。
My mother bought me a nice dress last Sunday.
前の日曜日、母が素敵な服を買ってくれた。
No other English dramatist rivals Shakespeare.
イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。
He gave a nice present to me.
彼は私に素敵なプレゼントをくれました。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
The kingdom was invaded by the enemy.
その王国は敵に侵入された。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
You have done a wonderful job.
素敵な仕上がりだわ。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Finally they gave in to their enemy.
とうとう彼らは敵に屈伏した。
The king crushed his enemies.
王は敵軍を壊滅させた。
No country can match France's good quality wine.
良質なワインでフランスに匹敵するところはない。
Stop the advance of the enemy.
敵の前進を止めよ。
She doesn't have any enemies.
彼女には敵はいない。
I didn't expect such a nice present from you.
君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。
The army advanced on the enemy.
軍隊は敵に向かって進撃した。
She gave him a nice present.
彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
He made his sister a nice pen tray.
彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
This metal is comparable to iron in strength.
この金属は強度では鉄に匹敵する。
She bought a nice toy for her child.
彼女は子供に、素敵なおもちゃを買ってやりました。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.
彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
The enemy approaches the town.
敵は町に近づく。
The enemy can't get close.
敵が近づけない。
You look nice in that dress.
そのドレスを着ると素敵よ。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.
敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
She made me a nice dress.
彼女は私に素敵なドレスを作ってくれた。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?