Keisuke has always studied in this mansion. That style known as 'home schooling', right?
啓介さんは、このお屋敷で、ずっとお勉強しているんです。いわゆるホームスクーリングという形ですね。
Let's shake the rug.
敷物のほこりを払って落とそう。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
He lives on his country estate.
彼はいなかの屋敷に住んでいる。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
He is a hen-pecked husband.
彼は女房の尻に敷かれている。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
The floor is covered with a thick carpet.
その床には厚いじゅうたんが敷いてある。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Please pay a deposit of two month's rent.
2ヶ月分の敷金を入れていただきます。
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
I want a Hello Kitty pencil board.
キティちゃんの下敷きが欲しい。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
They laid the carpet on the floor.
床にカーペットを敷いた。
As you make your bed, you must lie on it.
君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
She dominates her husband.
彼女は夫を尻に敷いている。
She has a large mansion.
彼女は大きな屋敷を持っている。
I went to a haunted house.
私は、幽霊屋敷に行った。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.