The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
I went to a haunted house.
私は、幽霊屋敷に行った。
It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.
外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
The floor is covered with a thick carpet.
その床には厚いじゅうたんが敷いてある。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
He took full advantage of the wrapper.
彼は風呂敷を十分に活用した。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Keisuke has always studied in this mansion. That style known as 'home schooling', right?
啓介さんは、このお屋敷で、ずっとお勉強しているんです。いわゆるホームスクーリングという形ですね。
She owns a large property.
彼女は大きな屋敷を持っている。
It is said the house is haunted.
その家はお化け屋敷と言われます。
A railroad was constructed in this town.
鉄道がこの街に敷設された。
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.