I would like to purchase a wooden deck panel that can be laid on the porch.
私は、ポーチに敷く木製のデッキパネルを購入したいと思います。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
He lives on his country estate.
彼はいなかの屋敷に住んでいる。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
My mother put clean sheets on the bed.
母はベッドに綺麗なシーツを敷いた。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
This carpet does not match the curtain.
この敷物はカーテンと合わない。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
Do you require a security deposit?
敷金は必要ですか。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
She dominates her husband.
彼女は夫を尻に敷いている。
A railroad was constructed in this town.
鉄道がこの街に敷設された。
They laid the carpet on the floor.
床にカーペットを敷いた。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.
外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
It is said the house is haunted.
その家はお化け屋敷と言われます。
Tom's wife keeps him on such a short rope.
トムってしっかり奥さんの尻に敷かれているのね。
She put clean sheets on the bed.
彼女はベッドにきれいなシーツを敷いた。
I went to a haunted house.
私は、幽霊屋敷に行った。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
I put down a rug under my desk.
机のしたにカーペットを敷いた。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
He is a hen-pecked husband.
彼は女房の尻に敷かれている。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.