The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
Her composition was free from mistakes.
彼女の作文には誤りがなかった。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
The facts are buried in a few old books.
その事実は古い文献のいくつかに見出される。
I still correspond with an old friend of mine from time to time.
私は今でも旧友の一人と時どき文通している。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
I ordered this swimsuit from France.
私はこの水着をフランスに注文した。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
Grammar, which I hate, is good for me.
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
The goods were entered to her.
その品物は彼女の注文品として記入された。
I'll mark where there are mistakes in your writing.
きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
He ordered us steaks.
彼は私たちにステーキを注文してくれた。
This scientific article reads like a novel.
この科学論文は小説のように読める。
My mission is to photograph the documents.
私の使命はその文章を写真にとることである。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
She ordered the book from London.
彼女は、その本をロンドンに注文した。
Why doesn't anybody translate my sentences?
どうして誰も私の文を訳してくれないのですか?
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
He went to England for the purpose of studying English literature.
彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko?
青空文庫におすすめとかない?
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
There are many countries and many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
We want complete sentences.
私たちは完全な文を求めています。
The thesis is finished except for the conclusion.
論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
I want to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.