UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
I learned about Greek culture.私はギリシャ文化について学んだ。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Translate every line of this text.この本文の全ての行を翻訳しなさい。
I'm broke.文無しなんだ。
I look forward to corresponding with you.あなたと文通することを楽しみにしています。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
She is well versed in Spanish literature.彼女はスペイン文学に明るいです。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
He went to America for the purpose of studying American literature.彼はアメリカ文学を研究するためにアメリカへ行った。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
He is familiar with Japanese culture.彼は日本の文化に詳しい。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Mary received an award for her composition called "secret love".「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
We ordered some new books from England.我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
He wrote several plays in verse.彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。
The meaning of this sentence is ambiguous.この文は意味があいまいだ。
She lives by her pen.彼女は文筆で生活を立てている。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
He has a bad style.彼のは悪文だ。
I learned much about astronomy from him.私は彼から天文学について多くのことを学んだ。
I bought many books in Classical Japanese and I'm studying them, but it's hard, isn't it?古文の本を何冊か買って勉強してるがやっぱりムズいな。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
Please explain this sentence to me.この一文を説明してください。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Will you please look over my composition?私の作文を見ていただけますか。
He is a man of letters.彼は文学者である。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
He went to England for the purpose of studying English literature.彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。
I can't memorize so many of these letters.これらたくさんの文字を暗記できない。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
This is the last order.ご注文はこれで終わらせていただきます。
I ordered two hamburgers.ハンバーグを2個注文した。
Do a composition exercise, please.英作文の練習問題をしなさい。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
He went to Italy with a view to studying literature.彼は文学を勉強するつもりでイタリアに行った。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
The lovers engraved the oak tree with their initials.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Scratch a Russian and find a Tartar.文明人も一皮むけば野蛮人。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
She went to America for the purpose of studying English literature.彼女は英文学を学ぶためにアメリカへ行った。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
I have a large library on American literature.米文学の蔵書がたくさんある。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
The point is that you didn't teach them grammar.主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。
The teacher wrote English sentences on the blackboard.先生は黒板に英語の文を書いた。
Her composition was free from mistakes.彼女の作文には誤りがなかった。
I ordered some books from London.私は本をロンドンに注文した。
I ordered this swimsuit from France.私はこの水着をフランスに注文した。
It is cheaper to order by the dozen.1ダースいくらで注文したほうが安い。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
They had a culture of their own.彼らは独自の文化を持っていた。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
You don't have to write out a clean copy of your composition.あなたは自分の作文を清書する必要がない。
Why doesn't anybody translate my sentences?どうして誰も私の文を訳してくれないのですか?
The figure will be astronomical.数字は天文学的なものだろう。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
The country advanced in civilization.その国は文化が進んだ。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
He is an expert in astronomy.彼は天文学の専門家だ。
Love is the miracle of civilization.愛は文明の奇跡だ。
I ordered a book from London.ロンドンから本を注文した。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
Tom writes well.トムは文章がうまい。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
The translation of this sentence is a bad translation.この文の翻訳は悪い翻訳。
The professor ordered some new books from New York.教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
He bought some stationery at the school store.彼は学校の売店で文房具を買った。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
I can't memorize so many of these letters.こんなにたくさんの文字を覚えられません。
Tom ordered a beer.トムはビールを注文した。
I ordered new furniture.私は新しい家具を注文した。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
I would rather order beer.私はむしろビールを注文したい。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Let's add ambiguous sentences more often.もっと普通に曖昧な文上げろよ。
The meaning of words can change according to their context.言葉の意味は文脈によって変わりうる。
It is worthwhile reading classical works of literature.古典の文学書を読むことは価値のあることです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License