Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
He is well read in English literature.
彼はイギリス文学に詳しい。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
How do I change the language of a sentence?
例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか?
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
I would rather order beer.
私はむしろビールを注文したい。
All you have to do is to learn this sentence by heart.
君たちはこの文を暗記しさえすればよい。
The facts are buried in a few old books.
その事実は古い文献のいくつかに見出される。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
It seems that he is interested in astronomy.
彼は天文学に興味があるようだ。
The goods were entered to her.
その品物は彼女の注文品として記入された。
Let's order twenty kebabs!
ケバブを二十個注文しよう!
He learned to appreciate literature.
彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。
I belong to the literary circle.
僕は文学の団体に所属している。
Write your name in capitals.
君の名前を大文字で書きなさい。
I learned much about astronomy from him.
私は彼から天文学について多くのことを学んだ。
The problem is that he is penniless.
問題は彼が文無しであるということだ。
He is an authority on the humanities.
彼は人文学の権威だ。
The teacher wrote English sentences on the blackboard.
その教師は黒板に英文を書いた。
I want to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
I've ordered a book from Amazon.com.
アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。
She can't build sentences yet.
彼女のは、まだ文章になっていない。
Write only your family name in capitals.
姓だけを大文字で書きなさい。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
This isn't what I ordered.
これは私が注文した物ではありません。
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を覚えられません。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
Can I take your order now?
ご注文はよろしいですか。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra