"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."
「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
You have to take your time over your thesis.
論文は時間をかけて書かなければならない。
How can I add tags to a sentence?
例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
There are many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの文化がある。
It took me two hours to memorize this sentence.
この文章を暗記するのに2時間かかった。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
I've ordered a book from Amazon.com.
米アマゾンに本を注文した。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
I had my brother correct the errors in my composition.
私は作文の間違いを兄に直してもらった。
All orders must be accompanied with cash.
注文は全て現金同封のこと。
His ideas never made him any money.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.
太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
She is excellent in composition.
彼女は作文が優秀だ。
Please translate this Japanese text into French.
この和文をフランス語に訳してください。
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
The essay treats of the progress of cancer research.
この論文はがん研究の進歩について書いてある。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文の意味は曖昧だ。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
If I create an example, will you correct it for me?
私が例文を作ったら、訂正していただけますか。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
He asked for pie, and I ordered the same.
彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
Please unlink this sentence from English.
この例文を英語のリンクから外してください。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
Do you like French literature?
あなたはフランス文学が好きですか。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
The girl who wrote this composition is Nancy.
この作文を書いた少女はナンシーです。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."
「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
That poem mixes prose with poetry.
その詩は韻文に散文をまじえている。
All the compositions were good except yours.
君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
I thought you were broke.
あなたは一文無しなのだと思いました。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.