You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
Mr Hirose teaches the students English grammar.
広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
Omit needless words!
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.
この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
I love French culture.
フランス文化が好きです。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Our school festival was held last month.
文化祭は先月開催された。
How does the preface run?
序文にはなんと書いてありますか。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
Write your name in capitals.
君の名前を大文字で書きなさい。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.
悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
All of my clothes are custom made.
私の服はすべて注文で作らせる。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
No one was aware of her literary talent.
彼女の文才に気づいた人はいなかった。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"