The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
I bought this pen at the stationer's around the corner.
私はこのペンを近所の文房具店で買った。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
She studies literature as well as language.
彼女は言語はもちろん、文学も研究している。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I have all suits made to order.
私の服はすべて注文で作らせる。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
We have received many orders from the U.S.
アメリカからたくさん注文がきている。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I confirmed the order.
注文を確認しました。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Astronomy is the science of heavenly bodies.
天文学は天体の科学である。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
A criticism of literary works this year is in the paper.
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.