The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
Can you order one for me?
じゃあ注文してもらえますか。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
What do the initials NTT stand for?
頭文字のNTTは何を表していますか。
Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.
文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I had my brother correct the errors in my composition.
私は作文の間違いを兄に直してもらった。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
Each student has to hand in a composition every week.
生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.
文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.
米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Tom majored in Japanese literature in college.
トムは大学で日本文学を専攻した。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Don't complain.
文句を言うな。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
This sentence needs to be checked by a native speaker.
この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
The progress of civilization is very rapid.
文明の進歩がとても速い。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"