UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That would bring only a small price.そんな物を売っても二束三文にしかならない。
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
Let's add ambiguous sentences more often.もっと普通に曖昧な文上げろよ。
The study of philosophy belongs to the humanities.哲学の研究は人文学に属する。
Please unlink this sentence from English.この例文を英語のリンクから外してください。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
Memorize this paragraph until you can say it fluently.すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
His ideas never earned him even one penny.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
This is not a sentence.これは文では無い。
There are no mistakes in your composition.君の作文にはミスがない。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
Can I take your order now?ご注文はよろしいですか。
She is a woman of great literary ability.彼女は大変文才のある女性だ。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
I have a large library on American literature.米文学の蔵書がたくさんある。
I would rather order beer.私はむしろビールを注文したい。
He is literally stupid.彼は文字どおりの馬鹿だ。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
My teacher looked over my composition.先生は私の作文を見てくれた。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
There are few mistakes, if any, in his composition.彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。
Tom ordered a beer.トムはビールを注文した。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Write your name in capital letters.大文字でお名前を書いて。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
Translate every line of this text.この本文の全ての行を翻訳しなさい。
Each student has to hand in a composition every week.生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
You must begin a sentence with a capital letter.文章は大文字で書き始めなくてはならない。
I'd like to go with you, but I'm broke.君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
She first came into contact with Japanese culture last year.彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
I ordered a book from London.ロンドンから本を注文した。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
It seems that he is interested in astronomy.彼は天文学に興味があるようだ。
He studies astronomy, or the science of stars.彼は天文学、すなわち星の研究をしている。
This data is for my thesis.このデータは私の論文のためのものだ。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
The professor ordered some new books from New York.教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
You must study grammar more.あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。
What a big mistake you made in your English composition!英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。
I have all suits made to order.私の服はすべて注文で作らせる。
Those books will make a fine library.それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Compare your sentence with the one on the blackboard.君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
His ideas never fetched him a nickel.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
Compare the style of those three letters.それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
I am interested in American literature.私はアメリカ文学に興味がある。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
It was the triumph of civilization over force.それは暴力に対する文明の勝利であった。
This sentence contains several mistakes.この文にはいくつかの間違いがあります。
This isn't what I ordered.これは私の注文したものと違います。
Let's order twenty kebabs!ケバブを二十個注文しよう!
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
I am corresponding with an American high school student.私はアメリカの高校生と文通をしている。
The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。
This sentence has seven words in it.これは7語から成る文です。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在形です。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
Why don't we order pizza?ピザを注文しない?
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
She ordered a cup of tea.彼女は紅茶を注文した。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
A note was attached to the document with a paper clip.その文章にはメモがクリップでつけられていた。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
This isn't what I ordered.これは私が注文した物ではありません。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Her composition was free from mistakes.彼女の作文には誤りがなかった。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
He wrote a fine preface to the play.彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
We studied Greek culture from various aspects.我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
He is as poor as a rat.彼は無一文だ。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Tom writes well.トムは文章がうまい。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
This sentence is in the present tense.この文は現在形です。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
We read the full text of his speech.私たちは彼の小説の全文を読んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License