The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The study of philosophy belongs to the humanities.
哲学の研究は人文学に属する。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
He doesn't know how to write a letter in English.
彼は英文の手紙の書き方をしりません。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
There are few mistakes, if any, in his composition.
彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
You have to take your time over your thesis.
論文は時間をかけて書かなければならない。
I am writing a study of the French Revolution.
フランス革命についての論文をかいています。
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.
タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Otherwise we will have to cancel this order.
もし無理な場合は注文をキャンセルします。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
I look forward to corresponding with you.
あなたと文通することを楽しみにしています。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Translate the underlined sentences.
下線のある文を訳しなさい。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
You should rewrite this sentence.
この文は書き直さないといけませんね。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
It's cheaper if you order these by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
It depends on the context.
それは文脈による。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
OK, I'll order it.
じゃあ注文します。
His composition leaves nothing to be desired.
彼の作文は申し分ない。
I have a large library on American literature.
私は米文学の蔵書がたくさんある。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の演説の全文を読んだ。
I have a few essays to write by tomorrow.
明日までに論文をいくつか書かなければいけない。
The American culture had been transplanted from Europe.
アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer.
チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。
He asked for a beer.
彼はビールを注文した。
Culture Day falls on Monday this year.
今年の文化の日は月曜にあたる。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
I bought many books in Classical Japanese and I'm studying them, but it's hard, isn't it?
古文の本を何冊か買って勉強してるがやっぱりムズいな。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
I can't read Arabic script.
アラビア文字は読めません。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.