UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm having trouble reading the letters on the monitor.私はモニターの文字を読む事が困難です。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
He's a student of Japanese literature.彼は日本文学の研究者だ。
This sentence may be interpreted another way.この文はもう一つの解釈ができる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Please translate this sentence into Japanese.どうぞこの文を日本語に訳してください。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
The English alphabet has 26 letters.英語のアルファベットは26文字だ。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
They communicate with each other by mail.彼らは互いに文通している。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Those books will make a fine library.それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
His ideas never earned him even one penny.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
I learned about Greek culture.私はギリシャ文化について学んだ。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Our school festival was held last month.文化祭は先月開催された。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Tom writes well.トムは文章がうまい。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
Look up the word in the dictionary.辞書のその文字をご覧。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
I can't memorize so many of these letters.これらたくさんの文字を暗記できない。
The first word of every sentence should be capitalized.文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
Do not translate this sentence!この文を翻訳してはいけません!
The manners and customs of a country reflect its culture.ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。
Don't complain.文句を言うな。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
I ordered the book from England.私はイングランドからその本を注文した。
I dressed up as a girl for the school festival.僕は文化祭で女装した。
Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I'm cleaned out.私は一文無しになった。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
Europeans tried to civilize the tribe.ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
He has studied the cultures of Eastern Countries.彼は東洋の国々の文化を研究していた。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
I'll mark where there are mistakes in your writing.きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
My mission is to photograph the documents.私の使命はその文章を写真にとることである。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
This is a strange sentence.これは変な文ですよ。
He is no better than a beggar.彼は文無しも同然だ。
It seems that he is interested in astronomy.彼は天文学に興味があるようだ。
She is excellent in composition.彼女は作文が優秀だ。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
He teaches English grammar at a high school.彼は高校で英文法を教えている。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
A is the first letter of the alphabet.Aはアルファベットの最初の文字だ。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Your composition is as good as ever.君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
How do I delete a sentence?例文を削除するにはどうしたら良いですか?
Do you like French literature?あなたはフランス文学が好きですか。
The opening of the country had a great influence on Japanese civilization.開国は日本文明に大きな影響をもたらした。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
He made a few grammatical mistakes.彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。
Have you decided the subject of your thesis?論文のテーマはもう決まったの?
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
I'm having a hard time with German grammar.ドイツ語の文法に手こずっています。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
The couple carved their initials into the oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
I am not as interested in literature as you.私は君ほど文学には興味がない。
Write the alphabet in capitals.アルファベットを大文字で書きなさい。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License