The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ordered some new books from America.
何冊かの新刊書をアメリカに注文した。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
The country's civilization has advanced.
その国の文明は進歩した。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
I majored in American literature at college.
大学ではアメリカ文学を専攻しました。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
He finished the beer and ordered another.
彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
The first word of every sentence should be capitalized.
文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
この文の意味を私に教えてくれませんか。
Literature teaches us about humanity.
文学は我々に人間性について教えてくれる。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them.
うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.
私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
I like when my friends translate my sentences.
私の文が友達に翻訳されるのが好きだ。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Let's order twenty kebabs!
ケバブを二十個注文しよう!
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Would you like me to order the same thing for you?
私と同じものを注文しましょうか。
The teacher wrote English sentences on the blackboard.
先生は黒板に英語の文を書いた。
Look up the word in the dictionary.
辞書のその文字をご覧。
I am interested in studying German culture.
私はドイツ文化を研究することに興味がある。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を暗記できません。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
There are a few mistakes in this composition.
この作文には誤りが少しある。
She ordered the book from London.
彼女は、その本をロンドンに注文した。
Your composition has a few mistakes.
君の作文には、間違いが2、3あります。
The manners and customs of a country reflect its culture.
ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
One third of the population of that country cannot read.
その国の人口の3分の1は文盲である。
What is your favorite sentence?
あなたの一番好きな文は何ですか?
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
I have a large library on American literature.
私は米文学の蔵書がたくさんある。
The early bird catches the worm.
早起きは三文の得。
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.