Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
How do I delete a sentence?
例文を削除するにはどうしたら良いですか?
The translation of this sentence is a bad translation.
この文の翻訳は悪い翻訳。
Write your name in capitals.
君の名前を大文字で書きなさい。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
Let's learn this sentence by heart.
この文を暗記しましょう。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
She has all her suits made to order.
彼女は洋服は全部注文でつくる。
I ordered this swimsuit from France.
私はこの水着をフランスに注文した。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I majored in American literature at college.
大学ではアメリカ文学を専攻しました。
Will you please order a copy of the book from the publisher?
出版社へその本1冊注文してくれませんか。
Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko?
青空文庫におすすめとかない?
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.
彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.