The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Astronomy is the science of the universe.
天文学は宇宙の科学である。
This is an example sentence.
これは例文です。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
He is as poor as a rat.
彼は無一文だ。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
We tried to make out the letters written on the wall.
壁に書かれた文字を判読しようとした。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
There are few mistakes, if any, in his composition.
彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。
He ordered us steaks.
彼は私たちにステーキを注文してくれた。
Repeat each sentence after me.
私の後について各文を復唱しなさい。
The more civilization advances, the more people long for nature.
文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He finished the beer and ordered another.
彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
This sentence is too long.
この文は長すぎです。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
She can't build sentences yet.
彼女のは、まだ文章になっていない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
Please translate this sentence into Japanese.
どうぞこの文を日本語に訳してください。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
Translate this sentence into English.
この文を英語に訳してください。
He wrote a paper on the subject.
彼はその問題について論文を書いた。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.