If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I was dressed up as a girl at the school festival.
僕は文化祭で女装した。
His composition is free from mistakes.
彼の作文には間違いがない。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
His paper is better than mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Father translated the French document into Japanese.
父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。
We find ourselves in the twilight of our civilization.
われわれの文明の黄昏に。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
Let's learn this sentence by heart.
この文を暗記しましょう。
I will try to translate more sentences into German.
もっと文をドイツ語に翻訳してみよう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
The girl who wrote this composition is Nancy.
この作文を書いた少女はナンシーです。
If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.
このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
The translation is quite true to the original.
その翻訳はまったく原文に忠実である。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
OK, I'll order it.
じゃあ注文します。
The teacher corrected the composition that I had prepared.
先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
There are many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの文化がある。
I would rather order beer.
私はむしろビールを注文したい。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.