The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No merchandise can be returned.
返品お断り。
Don't judge a man by what he has.
人をもっているもので判断しては行けない。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
She refused my invitation.
彼女は私の招待を断った。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
I refused at first.
初めは断ったんです。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Cut this into very fine pieces.
これを寸断してくれ。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
I'm firmly opposed to corporal punishment.
私は体罰には断固反対です。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
We shouldn't judge people by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Don't judge people by appearance.
人を見かけで判断するな。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.
明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Mary declined an invitation to the concert.
メアリーはコンサートへの招待を断った。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.
私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Tom can't bring himself to say no.
トムは断る気になれなかった。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.