UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
I am fasting today.今日は断食しています。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The water has been cut off.水道が断水しました。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License