UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
You must be careful when you drive a car.車を運転するときは油断してはいけない。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
I rejected the offer.その申し出を断った。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License