That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
You must refuse to drink this drug.
あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
Nobody knows why he turns down my help.
なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I refused at first.
初めは断りました。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
He cried off at the last moment.
最後の最後に断ってきた。
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She was absent from school without notice.
彼女は無断で学校を欠席した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.