Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are conventional in their judgement. 彼らの判断は月並みだ。 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 You can fly across America in about five hours. アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 She helped the old man across. 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 The water supply has failed. 断水になった。 I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. 悪天候だったので市内見物を断念した。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Look out for cars in crossing the street. 通りを横断する際には車に気をつけなさい。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 He was absent without leave. 彼は無断欠勤した。 We are liable to judge others by the clothes they wear. 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 A habit is very difficult to shake off once it is formed. 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 You were wrong to turn down his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 It's your decision whether you go or stay. 行くかとどまるかは君の決断することだ。 His composition is by far the best of all. 彼の作文は断然一番よい。 She refused to accept his proposal. 彼女は彼のプロポーズを断った。 One will be judged by one's appearance first of all. 人はなによりもまずその外見によって判断される。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 No wonder they turned down her offer. 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 She declared that she was not guilty. 彼女は自分は無実だと断言した。 The air was blocked off, extinguishing the fire. 空気を遮断して火を消した。 Judging from her appearance, I think that she's rich. 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 He rejected our offer. 彼は私たちの申し出を断った。 I left off work for a few hours to see the doctor. 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 It's very impolite of you to decline her invitation. 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 She refused my invitation. 彼女は私の招待を断った。 She was hit by a car while she was crossing the street. 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 There is no reason that I should give up my plan. 私が計画を断念しなければならない理由はない。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 Judging from the sky, it will rain soon. 空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。 She was by far the best singer in the class. 彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。 They went through the medical check-up. 彼らは健康診断をうけた。 It looks like your hard disk is fragmented. ハードが断片化を起こしてるみたい。 I can't decide unless you tell me your plan. 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 He applied for the job but was turned down on the spot. 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 I'm firmly opposed to corporal punishment. 私は体罰には断固反対です。 When did you have your last physical examination? 最後に健康診断をしたのはいつですか。 Most people judge men only by their success or their good fortune. たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 My criterion is the ability to work joyfully. 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 You were wrong to refuse his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 He refused my offer for no good reason. 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 Be alert when you cross a busy street! 車の多い通りの横断には油断するな! The water has been cut off. 水道が断水しました。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 Don't judge people by their appearance. 人を外見で判断してはいけない。 It's not wise of you to turn down his offer. 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 Judging from his accent, he is from Kansai. 彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。 You may as well leave such a decision to your daughter. そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 He flatly turned down our request. 彼は私達の頼みをきっぱりと断った。 Abandoning that plan can't be helped. その計画を断念するより他にしかたがない。 Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand. 昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 The reason he refused your offer is obvious. 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 It was a mistake to refuse his assistance. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 Do you refuse to leave with us? あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 She helped the old man across the street. 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 Gloria was easily the best singer of that evening. グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。 He entered my room without permission. 彼は断りなく私の部屋に入ってきた。 If you have a medical certificate, bring it. もし診断書があったらお待ちください。 She had enough wisdom to refuse the offer. 彼女には申し出を断るだけの分別があった。 I took a trip across Canada last April. 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 The wind blew in gusts. 強風が断続的に吹いた。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 This is much the better of the two. これが2つの中で断然良い。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 I've heard Jim rejected the proposal. ジムはその申し出を断ったそうですね。 She came off sailing across the Pacific. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 The association has excluded amateurs ever since its foundation. その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 You must be careful when you drive a car. 車を運転するときは油断してはいけない。 I refused at first. 初めは断ったんです。 No admittance except on business. 用事以外は入場お断り。 Don't judge each other by the color of the skin. おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。 I rejected the offer. その申し出を断った。 People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter. お酒を飲む人はお断り。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 She is often absent without leave. 彼女はよく無断欠席をする。 It was stupid of you to have turned down the offer. その申し出を断るなんて君はばかだ。 Post No Bills. 張り紙お断り。 He declined the offer and so did I. 彼は申し出を断った、そして私も断った。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! He asked her to marry him, which proposal she refused. 彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。 She flatly severed it. 彼女はきっぱり断った。 This is much the best method. これは断然最善の方法だ。 They declined our invitation. 彼らはわれわれの招待を断った。 He had enough wisdom to refuse the offer. 彼にはその申し出を断るだけの分別があった。