UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The water supply has failed.断水になった。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License