UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
Post No Bills.張り紙お断り。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
I rejected the offer.その申し出を断った。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
I refused at first.初めは断りました。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License