UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
I refused at first.初めは断ったんです。
The water has been cut off.断水しました。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Just say no.いっそ断れば。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License