Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't understand why John turned down a job as good as that. ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Of all these books, this is by far the best on China. これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。 I am not having any of those lies. そんな嘘は断じて許せない。 My watchdog is alert to the slightest sound and movement. うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 This is by far the best way. これが断然最高の方法です。 Judging from the look of the sky, it is likely to rain. 空模様から判断すると、雨になりそうだ。 While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. 民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。 The reason he refused your offer is obvious. 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 This is much the better of the two. これが2つの中で断然良い。 You can't judge their works by the same standards. 彼らの作品を同じ標準では判断できない。 Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。 Quit sitting on the fence and make a decision! おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! I prefer meat to fish any day. 私は魚よりも肉の方が断然いい。 It follows from what she said that he is not guilty. 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 You should not judge a person by his appearance alone. 外見で人を判断するな。 You did wrong to refuse his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 He declined their invitation. 彼はあの人たちの招待を断った。 She refused his proposal. 彼女は彼の結婚の申し込みを断った。 She gave a flat refusal to my offer. 彼女は私の申し出を素っ気なく断った。 It stands to reason that I should decline the offer. 私がその申し出を断るのは当然だ。 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 Don't judge people by appearance. 人を見かけで判断するな。 Suspending the trial is out of the question. 裁判を中断するのは不可能だ。 Can she have broken off with them? いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 They declined the invitation to our party. 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. 悪天候だったので市内見物を断念した。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 Just to warn you in advance, today's blog is no fun. 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 You should have refused his request flatly. 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 Jim looked right and left before he crossed the road. ジムは横断する前に左右を見た。 Accordingly I gave up my plans. そこで私は自分の計画を断念した。 Mary declined an invitation to the concert. メアリーはコンサートへの招待を断った。 You shouldn't judge a person by his looks. 人は外見で判断すべきではない。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 She gave up her plans against her will. 彼女は自分の意思に反して計画を断念した。 They wear their hair bobbed. 彼らは断髪にしている。 She refused to accept his proposal. 彼女は彼のプロポーズを断った。 The decision was still in the air. まだ決断はついてなかった。 The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. 昨晩の火事は放火と断定された。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 He is accurate in his judgement. 彼は判断が正確だ。 The wind blew in gusts. 強風が断続的に吹いた。 You must refuse to drink this drug. あなたはその薬を飲むことを断るべきである。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 I couldn't refuse. 断ることができませんでした。 I am not very good at sizing people up quickly. 私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。 The game was suspended. その試合は一時中断された。 It looks like your hard disk is fragmented. ハードが断片化を起こしてるみたい。 We must be alert to dangers. 我々は危険に対して油断してはならない。 She had no choice but to turn down his proposal. 彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。 Greed seems to have blinded his good judgement. 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 He crossed the street. 彼は道路を横断した。 I refused to eat until my parents came home. 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 I couldn't help but turn down his offer. 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 They went through the medical check-up. 彼らは健康診断をうけた。 I absolutely will not speak to that fellow again! あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは横断する前に左右を見た。 You made a good decision. それはいい決断だ。 He asked her to marry him, which proposal she refused. 彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。 If we decline, what are the alternatives? 断った場合に、それに代わるものはなにか。 Don't judge a man by his clothes. 人を服装で判断するな。 This is by far the most interesting of his novels. これは彼の小説の中で断然おもしろい。 I don't know whether to accept or refuse. 私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。 I couldn't help but turn down his offer. 私は彼の要求を断った。 Don't judge a man from the way he looks. 外見で人を判断するな。 Judging from the look of the sky, it is going to snow. 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 She asserted that she was right. 彼女は自分が正しいと断言した。 She helped the old man across. 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 She had enough wisdom to refuse the offer. 彼女には申し出を断るだけの分別があった。 Illness cut short his vacation. 病気のため休暇が中断した。 A canal flowed between two rows of houses. 家並みを分断する運河が流れていた。 It's not wise of you to turn down his offer. 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 Turn him down once for all. きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 You shouldn't judge a person by his appearance. 人を見掛けで判断するものではない。 She turned down my offer. 彼女は私の申し出を断った。 This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 This is much the best method. これは断然最善の方法だ。 It rained on and off all day. その日は雨が断続的に降っていた。 Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 I affirmed that he was innocent. 私は彼が潔白だと断言した。 No admittance during the performance. 開演中入場お断り。 An old woman is walking across the road. 老婦人が道を横断している。 The devout Christian persists in his belief. その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 I had to judge it for myself. 私はそれを自分で判断しなければならなかった。 He abandoned the plan. 彼はその計画を断念した。 He can't make a decision. 彼は決断を下すことができない。 I rejected the offer. その申し出を断った。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 One will be judged by one's appearance first of all. 人はなによりもまずその外見によって判断される。 The boat sailed across the Pacific Ocean. その船は太平洋を横断した。 The air was blocked off, extinguishing the fire. 空気を遮断して火を消した。 It was foolish for him to turn down her offer. 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 He refused my offer to drive him home. 彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。