UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Post No Bills.張り紙お断り。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
A river divides the town.川がその町を分断している。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
The water supply has failed.断水になった。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License