The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
She was absent from school without notice.
彼女は無断で学校を欠席した。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
He gave a firm refusal.
彼は断固として断った。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Just say no.
いっそ断れば。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
You should not judge people by their appearance.
人を見かけで判断してはいけない。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Post No Bills.
張り紙お断り。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
Mary made a cake without her mother's knowledge.
メアリーは母に無断でケーキを作った。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
She refused to go with me.
彼女は私と行くのを断った。
It can't be judged in me.
私では判断できません。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
As long as it doesn't interrupt the game!
ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
The boat sailed across the Pacific Ocean.
その船は太平洋を横断した。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートで太平洋を横断することができた。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
He refused my offer to drive him home.
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He declined my request, saying that he was busy.
彼は忙しいからと私の頼みを断った。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
Don't judge a man from the way he looks.
外見で人を判断するな。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
Mary declined an invitation to the concert.
メアリーはコンサートへの招待を断った。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.