UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
It can't be judged in me.私では判断できません。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The water has been cut off.水道が断水しました。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License