He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
You must be careful in crossing a busy street.
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Tom just couldn't say no.
トムは断れなかっただけだった。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.
明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
This is by far the best novel that has been published this year.
これは今年出版された断然最高の小説です。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
You cannot judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
She drove my car without so much as asking.
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.