The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Cut this into very fine pieces.
これを寸断してくれ。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He declined the offer and so did I.
彼は申し出を断った、そして私も断った。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I refused at first.
初めは断ったんです。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
We crossed the lake in a boat.
ぼくらはボートでその湖を横断した。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
As long as it doesn't interrupt the game!
ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
I saw him cross the street as I got off the bus.
私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I helped him walk across the street.
私は彼が通りを横断するのを手伝った。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.