UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
The water supply has failed.断水になった。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Judging from this.これから判断すると。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
I am fasting today.今日は断食しています。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License