The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
At anytime an invitation you can't decline.
いついかなる時も招待を断ることができない。
He cried off at the last moment.
最後の最後に断ってきた。
We shouldn't judge people based on their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
He is anything but a gentleman.
彼は断じて紳士などではない。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I saw him cross the street as I got off the bus.
私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
He flatly turned down our request.
彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
We must be alert to dangers.
我々は危険に対して油断してはならない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
Don't judge a man by the way he looks.
外見で人を判断するな。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.