UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
The water has been cut off.水道が断水しました。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
I refused at first.初めは断ったんです。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License