UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License