The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
Mary declined an invitation to the concert.
メアリーはコンサートへの招待を断った。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の要求を断った。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
You must not park your car there without permission.
無断でそこに駐車してはいけません。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.
私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
You must leave diagnosis to your doctor.
診断は医者に任せなければなりません。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
We sometimes judge others based on their actions.
人を行動で判断してしまうことがある。
We flew across the Atlantic.
大西洋を飛行機で横断した。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
She turned down his proposal.
彼女はプロポーズを断った。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.
あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートで太平洋を横断することができた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.