UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Post No Bills.張り紙お断り。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
The water supply has failed.断水になった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License