UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
I refused at first.初めは断ったんです。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
You must be careful when you drive a car.車を運転するときは油断してはいけない。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License