He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.
あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
He cried off at the last moment.
最後の最後に断ってきた。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
No gratuities accepted.
チップはお断りします。
She flatly severed it.
彼女はきっぱり断った。
Mary declined an invitation to the concert.
メアリーはコンサートへの招待を断った。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
The water has been cut off.
断水しました。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
She helped the old man across the street.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
A phone call often interrupts your conversation.
電話のせいで会話が中断される事が多い。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の要求を断った。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
I don't know whether to accept or refuse.
私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.