UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The water supply has failed.断水になった。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I refused at first.初めは断りました。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License