The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
This is much the better of the two.
これが2つの中で断然良い。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
You have to judge the case without bias.
君はその問題を公正に判断しなければならない。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
Tom can't bring himself to say no.
トムは断る気になれなかった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.
博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
You'd better stay on your guard.
油断してはいけません。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
The water has been cut off.
断水しました。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
She turned down my offer.
彼女は私の申し出を断った。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I refused at first.
初めは断りました。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
He refused my offer to drive him home.
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
You must leave diagnosis to your doctor.
診断は医者に任せなければなりません。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の要求を断った。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
Why was I turned down for the job?
なぜ就職を断られたのか。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.