The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She helped the old man across.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
I couldn't say no.
断ることができませんでした。
We shouldn't judge people based on their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Don't judge a man from the way he looks.
外見で人を判断するな。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
You have to cross the ocean to get to America.
アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Why was I turned down for the job?
なぜ就職を断られたのか。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の要求を断った。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
She turned down his invitation.
彼女は彼の招待を断った。
We sometimes judge others based on their actions.
人を行動で判断してしまうことがある。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
She refused to go with me.
彼女は私と行くのを断った。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I don't know whether to accept or refuse.
私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
She was absent from school without notice.
彼女は無断で学校を欠席した。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
He rejected our offer.
彼は私たちの申し出を断った。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
We flew across the Atlantic.
大西洋を飛行機で横断した。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
We must be alert to dangers.
我々は危険に対して油断してはならない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
She is said to have refused his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.