The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Don't judge a man by the way he looks.
外見で人を判断するな。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
Why was I turned down for the job?
なぜ就職を断られたのか。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
We sometimes judge others based on their actions.
人を行動で判断してしまうことがある。
You must be careful in crossing a busy street.
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
You must not park your car there without permission.
無断でそこに駐車してはいけません。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
Illness cut short his vacation.
病気のため休暇が中断した。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断を受けたのはいつですか?
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
You have to cross the ocean to get to America.
アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
They wear their hair bobbed.
彼らは断髪にしている。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
She was by far the best singer in the class.
彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Judging from this.
これから判断すると。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
He refused my offer to drive him home.
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He rejected our offer.
彼は私たちの申し出を断った。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
Children are not allowed in.
子どもは入場お断りです。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
He gave a firm refusal.
彼は断固として断った。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
She helped the old man across the street.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.