UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
No merchandise can be returned.返品お断り。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
The water has been cut off.断水しました。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License