UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
I refused at first.初めは断りました。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
You must be careful when you drive a car.車を運転するときは油断してはいけない。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
A river divides the town.川がその町を分断している。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
Just say no.いっそ断れば。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License