UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I refused at first.初めは断ったんです。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
You made a good decision.それはいい決断だ。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
I rejected the offer.その申し出を断った。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License