The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
A phone call often interrupts your conversation.
電話のせいで会話が中断される事が多い。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
You must not park your car there without permission.
無断でそこに駐車してはいけません。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
There was a brief break in the discussion.
話し合いはちょっと中断した。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
You must refuse to drink this drug.
あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
The policeman told us not to cross the street against the red light.
赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
I will never change my mind.
断じて私は考えを変えません。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
Don't judge people from the way they look.
外見で人を判断するな。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
The water supply has failed.
断水になった。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi