UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
The water has been cut off.断水しました。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License