UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
The water supply has failed.断水になった。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
I refused at first.初めは断ったんです。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License