UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License