Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
They wear their hair bobbed.
彼らは断髪にしている。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.
彼はヨットで太平洋を横断した。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
I am not having any of those lies.
そんな嘘は断じて許せない。
This puzzle has 500 pieces.
このパズルには500の断片がある。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
Jane affirmed that she was telling the truth.
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
We sometimes judge others based on their actions.
人を行動で判断してしまうことがある。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
We must be alert to dangers.
我々は危険に対して油断してはならない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Can you explain why you turned down their proposal?