The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
He was absent without leave.
彼は無断欠勤した。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
I refused at first.
初めは断りました。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
We shouldn't judge people based on their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
She had no choice but to turn down his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
As long as it doesn't interrupt the game!
ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
Post No Bills.
張り紙お断り。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He is anything but a gentleman.
彼は断じて紳士などではない。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
She turned down his invitation.
彼女は彼の招待を断った。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
We crossed the lake in a boat.
ぼくらはボートでその湖を横断した。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.