UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
It can't be judged in me.私では判断できません。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
You made a good decision.それはいい決断だ。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
A river divides the town.川がその町を分断している。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License