UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
I refused at first.初めは断ったんです。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
The water supply has failed.断水になった。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I rejected the offer.その申し出を断った。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License