UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I rejected the offer.その申し出を断った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I refused at first.初めは断ったんです。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
The water has been cut off.水道が断水しました。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Post No Bills.張り紙お断り。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License