UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
A river divides the town.川がその町を分断している。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
I rejected the offer.その申し出を断った。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License