UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
You must be careful when you drive a car.車を運転するときは油断してはいけない。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Judging from this.これから判断すると。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Just say no.いっそ断れば。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
The water has been cut off.水道が断水しました。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License