The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Judging from this.
これから判断すると。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Don't judge people by their appearance.
人を外見で判断してはいけない。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.
私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
He was refused medical treatment.
彼は治療を断られた。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
You should not judge people by their appearance.
人を見かけで判断してはいけない。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Tom can't bring himself to say no.
トムは断る気になれなかった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.
明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
In other words, she wants to refuse the proposal.
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.