UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License