UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
I can't judge distance.距離が判断できません。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
You must be careful when you drive a car.車を運転するときは油断してはいけない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License