Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One is judged by one's speech first of all. 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 Could you make out a certificate of health? 保険会社へ出すための診断書をください。 The day of decision is at hand. 決断の日は近い。 He had the courage to decline the offer. 彼は勇敢にもその申し出を断った。 Charles I had his head cut off. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 She turned down his proposal. 彼女は彼の求婚を断った。 The leader gave up the plan in despair. リーダーは絶望して計画を断念した。 Charles the First of England was guillotined. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 Just to warn you in advance, today's blog is no fun. 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 I refused absolutely. 私は断固として拒絶した。 Judging from his accent, he must be from Osaka. なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。 I prefer meat to fish any day. 私は魚よりも肉の方が断然いい。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 This story is by far the most interesting of all. この物語があらゆるもののうちで断然面白い。 He abandoned the plan. 彼はその計画を断念した。 You should have refused his request flatly. 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 The air was blocked off, extinguishing the fire. 空気を遮断して火を消した。 There was a brief break in the discussion. 話し合いはちょっと中断した。 They crossed the Atlantic Ocean. 彼らは大西洋を横断した。 Have you had a thorough medical checkup within the last year? 昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. 2歳の娘の健康診断をお願いします。 I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 It was stupid for him to turn down her offer. 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 There is a generation gap between them. 彼らの間には世代の断絶がある。 To do him justice, he is right in his opinion. 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 He came across the Atlantic in a small sailboat. 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 Judging from the look of the sky, it may rain at any moment. 空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。 Tom can't bring himself to say no. トムは断る気になれなかった。 It rained on and off all day. その日は雨が断続的に降っていた。 It stands to reason that I should decline the offer. 私がその申し出を断るのは当然だ。 Don't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな。 The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 If I should fail again, I would give up the plan. もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 It is bold of him to refuse our offer. 私たちの申し出を断るとは大胆だ。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 You must be careful in crossing the road. 道路を横断するときには注意しなさい。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 The decision was still in the air. まだ決断はついてなかった。 Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling. 博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。 Don't judge people from the way they look. 外見で人を判断するな。 When did you have your last physical examination? 最後に健康診断をしたのはいつですか。 You should not be absent without notice. 無断で欠席すべきではない。 I don't know whether to accept or refuse. 私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。 We crossed the lake in a boat. ぼくらはボートでその湖を横断した。 She refused his proposal. 彼女は彼の結婚の申し込みを断った。 I saw him cross the street as I got off the bus. 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 You must be careful in crossing the street. 通りを横断する時は注意しなさい。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 Judging from what you say, he must be a great writer. あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 Don't judge a man by the way he looks. 外見で人を判断するな。 My internet connection was cut off. インターネットの接続が遮断された。 Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand. 昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。 You can't judge a person if you don't know him well. その人のことをよく知らなければ判断できない。 When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 I helped him walk across the street. 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 I couldn't say no. 断ることができませんでした。 He declined the offer and so did I. 彼は申し出を断った、そして私も断った。 He rejected my offer flatly. 彼は私の申し出をきっぱり断った。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 He declined my request, saying that he was busy. 彼は忙しいからと私の頼みを断った。 She helped the old man across. 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 Jim looked left and right before he crossed the road. ジムは横断する前に左右を見た。 Can't you tell right from wrong? 君は善悪の判断ができないのか。 The doctor told me to give up smoking. タバコを断念するようにと医者が私に言った。 Of all these books, this is by far the best on China. これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。 There is no reason that I should give up my plan. 私が計画を断念しなければならない理由はない。 I was irritated by his indecision. 私は彼の優柔不断さにいらいらした。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 He refused my offer for no good reason. 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 We are liable to judge others by the clothes they wear. 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 You can't let your guard down for a second around that guy. 油断も隙もない奴だ。 I leave the matter to your judgement. この件はあなたの判断に任せます。 He rejected our offer. 彼は私たちの申し出を断った。 Woman observes, man decides. 女は観察し、男は判断する。 Don't judge a person by his appearance. 外見で人を判断してはならない。 Why did you give up the idea of learning French? どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。 I couldn't help but turn down his offer. 私は彼の要求を断った。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 I am not having any of those lies. そんな嘘は断じて許せない。 He lost his position just because he refused to tell a lie. ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。 I couldn't refuse. 断ることができませんでした。 Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. う~む、相貌から判断するに上海からか。 You have to judge the case without bias. 君はその問題を公正に判断しなければならない。 This is far the best of all. これは、全ての中で、断然いちばん良い。 Judging from his appearance, he is ill. 外見から判断すると、彼は病気だ。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 In an army no man is permitted to leave without permission. 軍隊では無断退出する事は許されない。 Quick judgements are dangerous. 性急な判断は危険です。 He is lacking in decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 I realized I was off my guard. 私は油断していたことに気づいた。 The association has excluded amateurs ever since its foundation. その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 He declined their invitation. 彼はあの人たちの招待を断った。