The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Just say no.
いっそ断れば。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
Jane affirmed that she was telling the truth.
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
She flatly severed it.
彼女はきっぱり断った。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Mary declined an invitation to the concert.
メアリーはコンサートへの招待を断った。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
At anytime an invitation you can't decline.
いついかなる時も招待を断ることができない。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Judging from this.
これから判断すると。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi