UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
I refused at first.初めは断ったんです。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
You made a good decision.それはいい決断だ。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License