UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Post No Bills.張り紙お断り。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License