The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He took medical advice.
彼は医者の診断を受けた。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Illness cut short his vacation.
病気のため休暇が中断した。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.
博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
You must be careful in crossing a busy street.
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
This is by far the best novel that has been published this year.
これは今年出版された断然最高の小説です。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
She drove my car without so much as asking.
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Tom flatly refused.
トムはきっぱりと断った。
She was by far the best singer in the class.
彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
Don't judge people by appearance.
人を見かけで判断するな。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
Mary declined an invitation to the concert.
メアリーはコンサートへの招待を断った。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
A phone call often interrupts your conversation.
電話のせいで会話が中断される事が多い。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.