UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Post No Bills.張り紙お断り。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License