The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Tom can't refuse.
トムは断ることができない。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断を受けたのはいつですか?
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
They went through the medical check-up.
彼らは健康診断をうけた。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Just say no.
いっそ断れば。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であること断言した。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
I prefer meat to fish any day.
私は魚よりも肉の方が断然いい。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
He flatly turned down our request.
彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.