The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
You cannot be too careful in crossing the street.
通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
I will never change my mind.
断じて私は考えを変えません。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Why was I turned down for the job?
なぜ就職を断られたのか。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
I refused at first.
初めは断ったんです。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
I couldn't say no.
断ることができませんでした。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
"No", he said in a decided tone.
彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断を受けたのはいつですか?
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.
あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
No drinkers allowed.
お酒を飲む人はお断り。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
オープンカーでアメリカを横断したい。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.