UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Judging from this.これから判断すると。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
The water has been cut off.断水しました。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
No merchandise can be returned.返品お断り。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License