UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
I rejected the offer.その申し出を断った。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The water has been cut off.断水しました。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License