The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.
彼はヨットで太平洋を横断した。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
She refused to go with me.
彼女は私と行くのを断った。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
No drinkers.
お酒を飲む人はお断り。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
It could be a trap; don't let your guard down.
罠かもしれん、油断するな。
Please refrain from speaking without permission.
無断でしゃべるのはやめてください。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I'm firmly opposed to corporal punishment.
私は体罰には断固反対です。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
I helped him walk across the street.
私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
We shouldn't judge people by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Nobody knows why he turns down my help.
なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
I will never change my mind.
断じて私は考えを変えません。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
She turned down my offer.
彼女は私の申し出を断った。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
This is by far the best novel that has been published this year.
これは今年出版された断然最高の小説です。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Tom flatly refused.
トムはきっぱりと断った。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
He declined the offer and so did I.
彼は申し出を断った、そして私も断った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
They went through the medical check-up.
彼らは健康診断をうけた。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.