The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
Cut this into very fine pieces.
これを寸断してくれ。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
She helped the old man across the street.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
She helped the old man across.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Please refrain from speaking without permission.
無断でしゃべるのはやめてください。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
There was a brief break in the discussion.
話し合いはちょっと中断した。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Post No Bills.
張り紙お断り。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
We shouldn't judge people based on their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I'm firmly opposed to corporal punishment.
私は体罰には断固反対です。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.