UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I refused at first.初めは断りました。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
A river divides the town.川がその町を分断している。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License