The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
To put it briefly, she turned down his proposal.
手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
Be alert when you cross a busy street!
車の多い通りの横断には油断するな!
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
You must be careful in crossing a busy street.
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
She is often absent without leave.
彼女はよく無断欠席をする。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
She turned down my offer.
彼女は私の申し出を断った。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であること断言した。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
You should not be absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
Post No Bills.
張り紙お断り。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Security is the greatest enemy.
油断大敵。
No drinkers allowed.
お酒を飲む人はお断り。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
We crossed the lake in a boat.
ぼくらはボートでその湖を横断した。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
She helped the old man across.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
She refused to go with me.
彼女は私と行くのを断った。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
"No", he said in a decided tone.
彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
Tom can't bring himself to say no.
トムは断る気になれなかった。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
He took medical advice.
彼は医者の診断を受けた。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.