UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
Judging from this.これから判断すると。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
I am fasting today.今日は断食しています。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License