The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
I refused at first.
初めは断ったんです。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
An old castle stands on top of the cliff.
断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
He declined the job-offer very politely.
彼は就職を丁重に断った。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
Don't judge a man by what he has.
人をもっているもので判断しては行けない。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
I affirmed that he was innocent.
私は彼が潔白だと断言した。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
She turned down my offer.
彼女は私の申し出を断った。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
I had a physical checkup.
私は健康診断を受けた。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
We shouldn't judge people based on their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
Mary declined an invitation to the concert.
メアリーはコンサートへの招待を断った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
You should not judge people by their appearance.
人を見かけで判断してはいけない。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.