The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
It was stupid for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
He came across the Atlantic in a small sailboat.
彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
We flew across the Atlantic.
大西洋を飛行機で横断した。
You should not judge people by their appearance.
人を見かけで判断してはいけない。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
オープンカーでアメリカを横断したい。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
She had no choice but to turn down his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
She drove my car without so much as asking.
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートで太平洋を横断することができた。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
I will never change my mind.
断じて私は考えを変えません。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
The old man's narrative was punctuated by coughs.
老人の話は何度か咳で中断された。
No drinkers allowed.
お酒を飲む人はお断り。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.
外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
You cannot judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.
博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
At anytime an invitation you can't decline.
いついかなる時も招待を断ることができない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
You were wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
No merchandise can be returned.
返品お断り。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The water has been cut off.
断水しました。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.
あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.