UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
A river divides the town.川がその町を分断している。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License