The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
He was absent without leave.
彼は無断欠勤した。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
An old castle stands on top of the cliff.
断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
The water supply has failed.
断水になった。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Don't judge people by appearance.
人を見かけで判断するな。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
He gave a firm refusal.
彼は断固として断った。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
I saw him cross the street as I got off the bus.
私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
They went through the medical check-up.
彼らは健康診断をうけた。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
She drove my car without so much as asking.
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
He came across the Atlantic in a small sailboat.
彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.