UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
The water has been cut off.断水しました。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
I rejected the offer.その申し出を断った。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License