UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
The water supply has failed.断水になった。
Just say no.いっそ断れば。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
The water has been cut off.断水しました。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
The water has been cut off.水道が断水しました。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License