UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game was suspended.その試合は一時中断された。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
I refused at first.初めは断りました。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
A river divides the town.川がその町を分断している。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
The water has been cut off.断水しました。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License