UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
The water has been cut off.断水しました。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The water supply has failed.断水になった。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
I refused at first.初めは断りました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License