During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.
明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
There was a brief break in the discussion.
話し合いはちょっと中断した。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
This puzzle has 500 pieces.
このパズルには500の断片がある。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.