The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We learned how to read English.
私たちは英語の読み方を学びました。
I will teach you to play chess.
チェスのやり方を教えますよ。
You had better not see her now.
君は今彼女と会わない方がいいよ。
The boy certainly wasn't talkative.
男の子は決して饒舌な方ではなかった。
Let's swim over there.
向こうの方で泳ごう。
You'd better not swim if you've just eaten.
もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
Of the two girls, she is the younger.
彼女は、2人のうちで若い方です。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
You had better ask him how to do it.
あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
You shouldn't say it.
あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The island lies to the west of Japan.
その島は日本の西方にある。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
Don't try to be all things to all men.
八方美人になるな。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
What's the name of the party you're calling?
お呼びする相手方のお名前は?
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
You had better not go there again.
もう二度とそこへ行かない方がいい。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
You're a reporter.
新聞記者の方ですね。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
To philosophize is to learn how to die.
哲学とは死に方を学ぶことである。
My mother taught me how to make osechi.
母が私におせちの作り方を教えてくれた。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.
僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
Are not you a very kind man?
あなたは大変親切な方ではありませんか。
He preferred studying at night.
彼は夜勉強する方が好きだった。
I side with a weaker party.
弱い方に味方する。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.
彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
It cannot be helped.
それは仕方ない。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
We'd better not change the schedule.
私たちは計画を変えない方がよい。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
My new job is harder than my old one.
今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
He doesn't know how to play the guitar.
彼はギターの弾き方を知らない。
You had better not smoke so much.
あなたはタバコをすわない方がよい。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
He traveled through the Tohoku district this summer.
彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
This is the means by which I can find him.
これが、彼を探し出せる方法だ。
This guy is quick in seducing women so you better beware.
あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The world did not recognize him.
世はこの方を知らなかった。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
We saw smoke in the distance.
私達は遠方に煙をみた。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好き。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.
彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。
Do I have to change my diet?
私は食事のとり方を変えるべきですか。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
You lent a book.
貴方は、本を貸しました。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
We have a square table.
私たちは正方形のテーブルを持っています。
Is there no alternative to what you propose?
君の提案することのほかに方法はないのか。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice