UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
We see things differently according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
You'd better see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He drew two squares on the blackboard.彼は黒板に正方形を二つ書いた。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
We are trying a completely new method.私たちは全く新しい方法を試しています。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
I prefer rice to bread.私はパンよりご飯の方が好きです。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
You'd better not swim if you've just eaten.もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Mr. Ito wants to see you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
He came home late in the evening.彼は夕方遅く帰宅した。
Do you think that my way of teaching is wrong?わたしの教え方は間違っていると思いますか。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
I will show you how to go to the park.あなたに公園の行き方を教えましょう。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Will you teach me how to play chess?チェスのやり方を教えてくれませんか。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
This would be better than that.この方がまだしもあれよりよい。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
You'd better not drink too much coffee so late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
Tom pointed towards the mountain.トムは山の方を指さした。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
The forest fire began to spread in all directions.森の火事は四方に広がり始めた。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
There is no choice.仕方がないよ。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
You should stay at home today.今日は家にいた方が良い。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Will you show me how to use this camera?このカメラの使い方を教えてください。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
That can't be helped.それは仕方ない。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
I like the gray sweater more than the purple one.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
You're the new secretary, aren't you?あなたは新しい秘書の方ですね。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He is, if anything, a little taller than I.どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
Well done is better than well said.良き言葉よりよき行いの方が勝る。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
You had better see a doctor at once.すぐに医者に見てもらった方がいい。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License