UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
It is regrettable that she should have died so young.あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
You had better make sure that he is at home before you call on him.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
Could you tell me how to get to your office?車での病院の行き方を教えてください。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
I think you should change your eating habits.食生活変えた方がいいよ。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body.しかし方位磁石は頭にはなくからだの中にあった。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
His speech is very refined.彼の話し方はたいへん洗練されている。
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Something is flashing up ahead.上部前方で何かが光っている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She spends more time thinking about work than doing it.彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
Who taught her how to speak English?誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
This adds color to his way of speaking.これが彼の話し方に生彩をそえている。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
Toudaiji is the bigger of the two temples.東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
What about the rash?湿疹の方は?
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
I like rhubarb tarts more than apricot tarts.ルバーブタルトの方がアプリコットタルトより好きだ。
What's the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I will teach you to play chess.チェスのやり方を教えますよ。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
I don't know how to buy a ticket.チケットの買い方がわかりません。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
She thought of a good way to make money on the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
You shouldn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
I was charmed by her way of speaking.私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
It might be better to address her as Doctor.彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
There is more pleasure in loving than in being loved.愛されるより愛する方がすばらしい。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License