She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
I think this one is inferior to that in quality.
ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.
ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
You should try not to scratch insect bites.
虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
Rice is the chief crop in this area.
米はこの地方の主な農作物です。
I think you had better look forward.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
I think we should do some more.
もう少しやった方がいいと思うわ。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
You'd better not see her now.
君は今彼女と会わない方がいいよ。
You had better not go there again.
もう二度とそこへ行かない方がいい。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
You should do exercise.
運動した方がいいよ。
You should exercise.
運動した方がいいよ。
It is inevitable even if he is criticized.
彼を非難しても仕方のないことだ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
How would you like your steak?
ステーキの焼き方はどうなさいますか。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.
彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
Should I put this bag in the overhead compartment?
このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。
Tom finds it much easier to speak English than French.
トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
But whoever lives by the truth come into the right.
しかし真理を行うものは、光の方に来る。
When asked how to do it, he said he didn't know.
彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
You have a keen sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
In the north it is cold in winter.
北の方では冬が寒いです。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
母方の祖父は10年前に亡くなった。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.