UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
I like the way you walk.かっこいい歩き方をするね。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I can't figure out how to open this suitcase.このスーツケースの開け方がわからない。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
At five in the evening.夕方の五時です。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
I like skating better.スケートの方が好きです。
This adds color to his speech.これが彼の話し方に生彩をそえている。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
I prefer traveling by train to flying.私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
The new designs are much better than the old ones.新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Could you tell me how to get there?そこへの行き方を教えていただけますか。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I like butter better than cheese.私はチーズよりバターの方が好きです。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
You should sleep.眠った方がいいよ。
There comes our teacher. He is walking very slowly.先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
By the way, Mike, please tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
We have a square table.私たちは正方形のテーブルを持っています。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
She is gaining in weight.彼女は目方がふえつつある。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方を好む。
We have different ways of thinking.私達は違った考え方を持っている。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
He studied the flight of birds.彼は鳥の飛び方を研究した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
This adds color to his way of speaking.これが彼の話し方に生彩をそえている。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
You talk as if you were the boss.まるでボスのような話し方をする。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
We are trying a completely new method.私たちは全く新しい方法を試しています。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
You should get yourself a new car now.もう新車を買う方がいいよ。
He's three inches taller than I am.彼の方が僕よりも3インチ背が高い。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
That child talks as if he were an adult.その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License