The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you read that sign ahead of us?
前方にあるあのサインが読めますか。
You may as well stay where you are.
今いるところにいる方がいいだろう。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
He told me how to play chess.
彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The salesman demonstrated how to use the mincer.
セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
You look good in a kimono.
あなたは和服の方がよく似合います。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
He finally found out how to make it.
ついに彼はその作り方を考え出した。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.
世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
She stood looking out toward the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
In Japan, company aims come before personal goals.
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
At any rate, you had better go there.
とにかく、君はそこへ行った方がいい。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.
何もすることがないなら、寝た方がいい。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
I am glad to be with you.
貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
I don't like the way she speaks.
私は彼女の話し方は好きではない。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.
一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
The east was brightened by the rising sun.
日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I'll stand by you no matter what happens.
何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
I like English better than I like mathematics.
私は数学よりも英語の方が好きです。
You should get your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Which of the two books did you like better?
その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
Look straight ahead.
真っ直ぐ前方を見てごらん。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I don't have a clue how to play golf.
私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
You had better not go there again.
もう二度とそこへ行かない方がいい。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕まえ方をお見せしましょう。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
Where is your brother?
貴方の兄弟はどこですか。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
Philosophy is learning how to die.
哲学とは死に方を学ぶことである。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
You should go to the hospital at once.
すぐに病院に行く方がよい。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.
私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
We will stand by you whatever happens.
私達は何が起こっても君の味方だ。
I prefer rice to bread.
私はパンよりご飯の方が好きです。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
He walks in a stately manner.
彼の歩き方はさっそうとしている。
I admit this may not be the best way of doing it.
確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
He studied the way birds fly.
彼は鳥の飛び方を研究した。
That couldn't be helped.
仕方なかったんだ。
The area of this floor is 600 square meters.
この床の面積は600平方メートルある。
The alcohol is beginning to effect his speech.
アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
I learned how to ride a bike when I was six years old.
私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
She doesn't know how to play golf.
彼女はゴルフのやり方を知りません。
Is it true that men have oilier skin than women?
男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
I soon learned how to swim.
私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
I don't think he'll know how to do that work.
彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
How do I get to the beach?
海岸への行き方を教えてください。
You should keep secrets.
口外しない方がいいでしょう。
You should go to bed early.
あなたは、早く寝た方がいい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Tom can't figure out how to get the box open.
トムはその箱の開け方がわからない。
It may snow in the evening.
夕方には雪がふるかもしれない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.