UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
The boy knows how to throw a curve.その少年はカーブの投げ方を知っている。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
I know one of them but not the other.一方は知っているが他方は知らない。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
The taller of the two men went out first.二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Do you know how to use a dictionary?君は辞書の使い方を知っていますか。
Of the two girls, she is the younger.彼女は、2人のうちで若い方です。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
If anything, my new job is harder than my old one.どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
He has two aunts on his mother's side.彼の母方には叔母が二人います。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
He showed me how to use this camera.彼はこのカメラの使い方を教えてくれた。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
I would not have known him.私もこの方を知りませんでした。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body.しかし方位磁石は頭にはなくからだの中にあった。
He did not die happily.彼は幸福な死に方をしなかった。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
You'd better see a doctor.あなたは医者に見てもらった方がいい。
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
You may as well give up.あきらめた方が良いのではないでしょうか。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
We had better call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
You may as well leave now.出かけた方がいい。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
Tom doesn't even know how to boil water.トムはお湯の沸かし方も知らない。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
How dare you talk to me like that!よくもまあそんな口のきき方ができるな。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
The young women of this district are well known for their beauty.この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License