UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Tom slowly walked towards Mary.トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。
I want to know more about your way of speaking.私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
God knows where he has gone.彼の行方は誰にもわからない。
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
It's absolutely impossible for me to go on like this.こんなやり方はとても私にはやっていけない。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
You should have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
You should go to the hospital at once.すぐに病院に行く方がよい。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
All we can do is wait for him.彼を待つよりほか仕方がない。
One of her shoes dropped off.彼女の片方の靴が脱げました。
You shouldn't see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
He has two aunts on his mother's side.彼の母方には叔母が二人います。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Mary is the cuter of the two.メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
I am learning how to type.わたしはタイプの打ち方を習っている。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
You should go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
Can you tell me how to get to Lincoln Center?リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
I would sooner die than get up early every morning.私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The new designs are much better than the old ones.新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
Few people know how to do it.そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
I prefer mutton to beef.私は牛肉より羊肉の方が好きだ。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
What I like is her way of talking.私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
I like the gray sweater more than the purple one.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
It couldn't be helped.仕方なかったんだ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
It would be better to try.それはやってみた方がいい。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
Quantity rather than quality is important.質より量の方がむしろ重要である。
A person named Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I don't know how to operate a spinning wheel.糸車の使い方は知りません。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License