The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.
音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
I was compelled to hold a strap.
私は仕方なく、つり革につかまった。
He did not die happily.
彼は幸福な死に方をしなかった。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.
私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
He's three inches taller than I am.
彼の方が僕よりも3インチ背が高い。
Look straight ahead.
まっすぐ前方を見なさい。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
You may as well do the task now.
君はその仕事を今した方がよい。
They've fooled you.
貴方たちは彼らに騙された。
You'd better not do it.
それはしない方がいい。
Three persons are missing with the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
For me, I like this better.
私といえば、こちらの方がすきだ。
You should eat more vegetables.
もっと野菜を食べた方がいい。
He has an eye for good English usage.
彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
Tom finds it much easier to speak English than French.
トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
Now that you are tired, you'd better rest.
君は疲れているので、休んだ方がよい。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
I wish I could figure out how to control my appetite.
食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
He walks in a stately manner.
彼の歩き方はさっそうとしている。
It would be better if you went by train.
電車で行った方がよい。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.
彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
You'd better see a doctor.
医者に見てもらった方がいいですよ。
Let me put it in another way.
別の言い方で言ってみよう。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
I'm much better today than yesterday.
私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
His way of doing was much disliked.
彼のやり方はとても嫌われていた。
No matter what you say, I'll do it my way.
君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.
雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
He could do nothing but give up his plan against his will.
彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.
私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
You should get yourself a new car now.
もう新車を買う方がいいよ。
Do I have to change my diet?
私は食事のとり方を変えるべきですか。
I don't like the way he speaks.
私は彼のしゃべり方が気に入らない。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.
技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
You're going the wrong way.
君は違う方にいきますよ。
A Mr Sakaki has come to see you.
榊さんとかいう方がお見えになりました。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Do you know how to use this machine?
この機械の使い方分かりますか?
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
Needless to say, health is above wealth.
言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
We were forced to work hard.
我々は仕方なく働かなければならなかった。
Do you think I should write?
手紙を書いた方がいいと思いますか。
Tom's way of speaking got on my nerves.
トムの話し方に私はいらいらさせられた。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
You should take an umbrella with you this morning.
今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
The box is leaning to one side.
その箱は一方に傾いている。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
There is more pleasure in loving than in being loved.
愛されるより愛する方がすばらしい。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.