UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
Are you free tomorrow evening?明日の夕方はお暇ですか。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
After the conflict there were many dead on both sides.その争いの後、双方に多数の死者が出た。
I prefer coffee.コーヒーの方が好き。
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
You should not give him up for lost.君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
This is how I mastered English.こういう方法で私は英語をマスターした。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
She looks better today than when I her saw last.彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
I know how to swim.私は泳ぎ方を知っている。
You should learn how to use your dictionary.君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
You look pale. You had better lie down in bed at once.顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
The teacher will illustrate how to do it.先生がそのやり方を説明するだろう。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.非通知は恐いから出ない方がいいよ。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
If you must, you must.ぜひにとあれば仕方がない。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
You should do exercise.運動した方がいいよ。
This was to teach me to think methodically.これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
Our ancestors knew how to read the stars.我々の先祖は星の読み方を知っていた。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
There are things you better don't know.知らない方がいい事もあるし。
Are you a new student?新入生の方ですか?
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
A Mr. Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He studied the flight of birds.彼は鳥の飛び方を研究した。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
I like oranges better than apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
We had nothing for it but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License