Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.
兵隊は暗闇で四方に目を配った。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好きです。
You should go to the hospital at once.
すぐに病院に行く方がよい。
Tom is blind in one eye.
トムは片方の目が見えない。
We had to learn to read the word.
我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Why do you dislike his way of speaking?
なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
She does not know how to ski.
彼女はスキーの仕方を知りません。
You had better write the letter at once.
すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
He resembles his father in his way of talking.
彼は彼の父親と話し方が似ている。
She went out just now.
彼女は今し方外出しました。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
I don't like his way of talking.
彼の話し方がいやなのです。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
テレビは見るより直す方が勉強になる。
The stranger came toward me.
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
I know how to swim.
私は泳ぎ方を知っている。
She elbowed her way onto the train.
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
They all stood for MRA.
彼らはMRAに味方した。
My son thinks women are stronger than men.
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.
今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
It is cheaper to go by bus.
バスで行った方が安くつく。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
You should put your ideas in writing.
貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
I prefer working hard to just sitting idle.
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
I'll stand by you through thick and thin.
万難を排して君の味方をしよう。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
It is becoming important for us to know how to use a computer.
私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He did not die happily.
彼は幸福な死に方をしなかった。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
Smokers are asked to occupy the rear seats.
たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
Between you and me, he's a shallow thinker.
ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
You had better not eat too much.
あなたは食べ過ぎない方がよい。
Tom showed me how to do it.
トムはそのやり方を見せてくれた。
It is better for you to do it now.
君は、今それをやる方が良い。
What about the rash?
湿疹の方は?
The recipe serves six people.
その作り方の分量は六人分です。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
一般に女子よりも男子の方が足が速い。
Your party is on the line.
先方が電話にお出になりました。
You'd better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
A Mr Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
It is better to say nothing about the matter.
その件については何も言わない方がよい。
You'd better see a doctor.
医者に見てもらった方がいいですよ。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.
僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
It is better for you not to eat before you go to bed.