The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the very best method.
これは真に最善の方法だ。
You had better go at once.
すぐに行った方がいいですよ。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
I know how to do it.
やり方なら私は知っている。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.
君らしいやり方をした。
Will you step this way, please?
どうぞ、こちらの方へおこしください。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
You can't fix it. You should buy a new one.
それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Which color do you like more, blue or red?
青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
This district forms a basin.
この地方は盆地になっている。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.
天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
What's the name of the party you're calling?
お呼びする相手方のお名前は?
I'll show you how to catch fish.
魚の捕り方を教えてあげるよ。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Whose side are you?
あなたは誰の味方なの。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?
いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.
私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
It would be better if you went by train.
電車で行った方がよい。
Take whichever you like.
どちらでも好きな方を取りなさい。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I take sides with you.
僕はあなたの見方です。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.
目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con