There are more cars on the road in the summer than in the winter.
夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
As a man lives, so shall he die.
人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
He has worked out a quicker way to get the job finished.
彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
If you're going to apologize, you should do it right away.
わびをいれるなら早い方がいいだろう。
I like Sachiko better than Akiko.
私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
She was standing in the front of the classroom.
彼女は教室の前の方に立っていた。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
He is your lover.
彼は、貴方の愛人です。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
We made for a pond at the foot of the hill.
私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
You had better not go out now. It's almost 11.
もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
You had better leave at once.
すぐに出た方が良い。
If you need to go off-line, that is fine.
オンラインでお話した方がよろしければそうします。
You should take advantage of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.
しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
It would be better to leave it unsaid.
それを言わないでおく方がいい。
Show her how to roller skate.
彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
You should leave there on Monday.
君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
I like the way she smiles.
彼女の笑い方が好きだ。
Didn't you hear her speaking French?
貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
You study English.
貴方は、英語を勉強します。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Do you go there often?
貴方はよくそこへ行きますか。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
I don't care how you do it. Just do it.
貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
I prefer working hard to just sitting idle.
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
We had no choice but to call the police last night.
昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
Soon, he learned how to speak English.
まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
You should have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
I couldn't figure out how to do it.
私はそのやり方がわからなかった。
Tom asked for directions.
トムは方向を聞いた。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.
買え替えた方がお得ですよ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.