UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
He knows how to make a radio.彼はラジオの作り方を知っている。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The odd custom is peculiar to the region.その変わった習慣はその地方特有のものだ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
Do you prefer reading to cards?トランプより読書の方が好きですか。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
It's absolutely impossible for me to go on like this.こんなやり方はとても私にはやっていけない。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
Mac knows how to use this computer.マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
Can you read that sign ahead of us?前方にあるあのサインが読めますか。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
Me, I prefer coffee to tea.ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.火は強風にあおられて四方に広がった。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
A Mr. Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
You look pale. You had better lie down in bed at once.顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
The box is leaning to one side.その箱は一方に傾いている。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I had no choice but to go.私は行くより仕方なかった。
He walked toward the door.彼はドアの方へ歩いて行った。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
You had better start at once.きみはすぐ出発した方がよい。
Evening was drawing near.夕方がちかづいてきた。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
It would be better if you went by train.電車で行った方がよい。
The dog is yours.犬は貴方のです。
He attracted votes away from both candidates.彼は双方の候補者から票を奪った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I have three cousins on my mother's side.私は母方にいとこが三人いる。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I saw some small animals running away in all directions.小動物が四方八方に走り去るのを見た。
I'll miss you so much.きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
You are human.貴方達は、人間です。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
We should sit down.私達は座った方がいい。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
The land to the northeast was low-lying.北東方向に土地が低く横たわっていた。
This method is sure to work.この方法は確実だ。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
My father makes good use of his time.父は時間の使い方がうまい。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
Her way of speaking irritates us.彼女の話し方にはいらいらする。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Tom was sitting in the front of the bus.トムはバスの前の方に座っていた。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He hung up on me.彼の方から電話を切ってしまった。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
Keep to your own line.自己の方針をあくまで守れ。
The world did not recognize him.世はこの方を知らなかった。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
It would be better to try.それはやってみた方がいい。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License