UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is always complaining about how much Mary spends.トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
He doesn't know how to play golf.彼はゴルフのやり方を知りません。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
A Mr. Smith came to see you while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
I must return his call.今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
Lady Luck favors the adventuresome.幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
Shouldn't we go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
I love you.私は、貴方が好きです。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
He has no choice but to resign.彼はやめるほか仕方がない。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
You need this.貴方に必要だ。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
You'd better not drink too much coffee so late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
This method is sure to work.この方法でうまくいく。
You've got to learn to hold your tongue.君は口の利き方を知らなければならない。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
One evening a man came to my house.ある夕方、一人の男がやってきた。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
He attracted votes away from both candidates.彼は双方の候補者から票を奪った。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
You don't have to use such a harsh tone with me.そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
My grandmother goes for a walk in the evening.私の祖母は夕方散歩に行きます。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
This district forms a basin.この地方は盆地になっている。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方を教えてあげよう。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
I like oranges better than apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
I'm familiar with the way he asks questions.私は彼の質問の仕方を知っている。
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
He's everybody's friend.彼は八方美人だ。
She has a broad view of things.彼女は物の見方が広い。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
You had better have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
Tom walked over to the desk.トムは机の方へ歩いていった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He has no distinct idea of how to proceed.彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
She is a local government officer.彼女は地方公務員だ。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
Anybody is better than nobody.誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Do you know how to open this box?あなたはこの箱の開け方を知っていますか?
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Can you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えていただけませんか。
You should better not smoke in his presence.彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License