I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.
私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
The taller of the two men went out first.
二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).
拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
Fortune favors the bold.
運命の女神は勇者に味方する。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好き。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
He tried many different methods.
彼は種々の方法を試みた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
You should keep secrets.
口外しない方がいいでしょう。
The floor was painted green, while the walls were yellow.
床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
他方でその経験から学んだものも大きかった。
She doesn't like the way I speak.
彼女は私の話し方が気に入らない。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
A gentleman called in your absence, sir.
お留守中に男の方がお見えになった。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
I don't like his smart way of talking.
あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
People who want to put out an ezine on education, come this way!
教育のメルマガを発行したい方はこちら!
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
She looks better today than when I her saw last.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
A Mr. Jones has come to see you.
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
I was charmed by her way of speaking.
私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
Would anyone like a transfer?
乗り換えキップが必要な方はいますか。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
I leave it in your hands what course of action to take.
私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
But whoever lives by the truth come into the right.
しかし真理を行うものは、光の方に来る。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
If you're going to apologize, you should do it right away.
わびをいれるなら早い方がいいだろう。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.
見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
How dare you talk to me like that!
よくもまあそんな口のきき方ができるな。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
You'd better see a doctor.
あなたは医者に見てもらった方がいい。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Well done is better than well said.
良き言葉よりよき行いの方が勝る。
I'd rather die than marry you!
あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
The world did not recognize him.
世はこの方を知らなかった。
The teacher will illustrate how to do it.
先生がそのやり方を説明するだろう。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
I think we had better wait for another 30 minutes.
もう30分待った方がいいと思う。
They are collecting information by casual methods.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
Let me rephrase it.
聴き方をかえます。
Please tell me how to make my bed.
ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
This adds color to his speech.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
You may as well leave now.
出かけた方がいい。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
I got off at the bus stop and went to the right.
私はバス停で降りて、右の方にいった。
A check is a method of paying money to somebody.
小切手は人にお金を払う一つの方法です。
You'd better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
You'll learn how to do it sooner or later.
君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
Soon, he learned how to speak English.
まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.
いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
You're the new secretary, aren't you?
あなたは新しい秘書の方ですね。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
The evening in Hawaii is very beautiful.
ハワイの夕方はたいへん美しい。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.