UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I prefer reading books to watching television.テレビを見るより本を読む方が好きです。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
She went out just now.彼女は今し方外出しました。
You had better be ready in case he comes.彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
At any rate, you had better go there.とにかく、君はそこへ行った方がいい。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I prefer reading to writing.私は物を書くことより、読むことの方が好きです。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
A person named Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
In the evening, I walk with my dog.夕方私は犬と散歩する。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
The girls came singing toward the crowd.少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
One evening a man came to my house.ある夕方、一人の男がやってきた。
I prefer walking to cycling.私はサイクリングより散歩の方が好きだ。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
This is the guide who took us around the castle.この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
It's raining, so you should stay at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
You had better stop smoking.あなたはタバコを止めた方が良い。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
You may as well forgive his sins.彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
This was to teach me to think methodically.これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Please tell me how to get to the beach.海岸への行き方を教えてください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
My grandmother on my mother's side lives in Osaka.母方の祖母は大阪に住んでいる。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
This is the more useful of the two.これが2つのうちで役に立つ方です。
I lost an earring.イヤリングを片方失くした。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
Philosophy is learning how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Can you read that sign ahead of us?前方にあるあのサインが読めますか。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
You may use either of the dictionaries.その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
I love you.私は、貴方が好きです。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
It is better to wear out than to rust out.さびつかせてしまうより使い古す方が良い。
If you don't know, you had better ask around.わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
She knows how to do the crawl.彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
You are human.貴方は、人間です。
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
I know how to do it.やり方なら私は知っている。
You may as well start at once.あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
Which way shall we go now?どっちの方に行くとよいかな。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
Do you know how to cook rice well?ご飯の上手なたき方を知っていますか。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
He taught his son how to swim.彼は息子に泳ぎ方を教えた。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
You should have spoken more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
They are both good.両方ともよい。
He talks as if he were an old man.彼はまるで老人のような話し方をする。
Prices go on rising.物価は上がる一方だ。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License