The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The skyscraper rose above the other buildings around.
その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。
You had better go at once.
あなたはすぐに行った方が良い。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.
あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
His name is known to everybody in this area.
彼の名前はこの地方すべての人に知られている。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
You'd better take an umbrella.
傘持ってった方がいいよ。
Few people know how to do it.
そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
How one views something depends on one's situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
I'll miss you so much.
きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
The huge tanker has just left the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
You are human.
貴方達は、人間です。
I like the way you smile.
君の笑い方好きだな。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
This is how I mastered English.
こういう方法で私は英語をマスターした。
His paper is better than mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I'm dying for a cup of coffee.
コーヒーが飲みたくて仕方がない。
It said rain from this evening.
夕方から雨だっていっていたよ。
He teaches them how to speak Japanese.
彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
But among you stands one you do not know.
しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
We saw a castle in the distance.
遠方に城が見えた。
People see things differently according as they are rich or poor.
人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
I asked a policeman for directions.
私は警官に方向を尋ねた。
A flight attendant walks up to the boys.
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
Your grandmother is a charming lady.
あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
They know how to swim.
彼らは泳ぎ方を知っている。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
We're sunk.
八方塞がりだ。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
When I travel, I prefer to travel by air.
旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
The ship struck northward.
船は北方に進路をとった。
Do you know how to open this box?
この箱のあけ方を知っていますか。
He is, if anything, a little taller than I.
どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.
若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。
This room is used by teachers.
この部屋は先生方に使われています。
I can't figure out how to open this suitcase.
このスーツケースの開け方がわからない。
You talk as if you were the boss.
まるでボスのような話し方をする。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
Mary is the prettier of the two.
メアリーはその二人のうちで美しい方です。
She doesn't know how to swim.
彼女は泳ぎ方を知らない。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The setting sun is not yellow, but orange.
夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
Which is the best way to travel?
旅行方法としてはどれが一番良いですか。
She got off the bus and ran towards him.
彼女はバスから降りて彼の方に走った。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Well done is better than well said.
良き言葉よりよき行いの方が勝る。
You had better not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
A Mr Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
I would rather stay at home than go to the movies.
映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Please show me how to do it.
やり方を教えてください。
Mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
Do you know how to fix this TV?
このテレビの直し方わかりますか。
We received instructions on how to make a bamboo basket.
私たちは竹かごの作り方を教わった。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
You have three cars.
貴方は、三台車を持っています。
You should get some exercise.
運動した方がいいよ。
I would rather die than do it.
私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
I think you'd better go and visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
We arrived here in the evening.
我々は夕方ここに着いた。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
I prefer tea to coffee.
私はコーヒーより紅茶の方を好む。
It is better for you to do it now.
君は、今それをやる方が良い。
This is how I learned English.
これが、私が英語を勉強した方法だ。
God knows where he has gone.
彼の行方は誰にもわからない。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Your father's friends aren't his only supporters.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
Is there some way to check for ovulation?
排卵の有無を調べる方法はありますか?
He left the office just now.
彼は今し方事務所を出たところだ。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
Nothing remains but to die.
死ぬよりほかに方法がない。
You had better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
Nagoya is to the east of Kyoto.
名古屋は京都の東の方にある。
Who is heavier, Ben or Mike?
ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
They had better cut down their living expenses.
彼らは生活費を切りつめた方がよい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.