The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Needless to say, health is above wealth.
言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.
その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Do you know how to drive a car?
運転の仕方を知っているの?
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Tom slowly walked towards Mary.
トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。
We thought out a new way.
私たちは新しい方法を考え出した。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
What to say is more important than how to say it.
何を言うかの方がどういうかより重要だ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.
私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.
彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
There is a rule concerning the use of knives and forks.
ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
I'm just about to set off for the station.
私は駅の方に出発するところだ。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
You may as well begin to prepare your lessons.
予習を始めた方がいいですよ。
You may as well leave now.
今出かけた方がいい。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
He says that raw vegetables are healthier.
生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
No matter what happens, I'll stand by you.
どんなことがあっても君の味方をする。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Here's to you! Cheers!
あなた方に、乾杯。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
I don't like both of them.
両方とも好きなわけではない。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
You may as well do the task now.
君はその仕事を今した方がよい。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.
なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Please tell me how to take a book.
本の借り方を教えて下さい。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
You speak like your mother.
あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
It's cheaper if you order these by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
Why am I so bad at allocating my time?
私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.