The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like the way he speaks.
私は彼のしゃべり方が気に入らない。
This room is used by teachers.
この部屋は先生方に使われています。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
Could you tell me how to use this washing machine?
この洗濯機の使い方を教えて下さい。
Something is flashing up ahead.
上部前方で何かが光っている。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
He walks in a stately manner.
彼の歩き方はさっそうとしている。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.
宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
She knows how to make candy.
彼女はキャンデーの作り方を知っている。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Can you see something red down below?
下の方に何か赤いものが見れますか。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
We saw smoke in the distance.
私達は遠方に煙をみた。
We have a square table.
私たちは正方形のテーブルを持っています。
Evening is drawing on.
夕方が近づいてきた。
A Mr Sakaki has come to see you.
榊さんとかいう方がお見えになりました。
You may as well give up.
あきらめた方が良いのではないでしょうか。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I was ashamed of having said so.
私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
We sided with him in the controversy.
その論争で我々は彼に味方した。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.
その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
He thrust me aside.
彼は私をわきの方へ強く押しやった。
Do you know how to use a word processor?
ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
You had better not eat too much.
君は食べ過ぎない方がよい。
As I see it, that is the best way.
私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
This is a good book, but that one is better.
これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
People see things differently according as they are rich or poor.
人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.
彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice