UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I prefer to travel by air.私は飛行機の方を好みます。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
He learned how to swim.彼は泳ぎ方を習った。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
The best way to predict the future is to create it yourself.未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
A cold wave hit this district.この地方を寒波が襲った。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
We have no alternative but to work.働くより仕方ない。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
I was not conscious of a man looking at me.私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
The former is better than the latter.前者より後者の方がいい。
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
By the way, Mike, please tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
You'd better call the doctor.あなたは医者に診てもらった方が良いです。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The young women of this district are well known for their beauty.この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
Of the two girls, she is the younger.彼女は、2人のうちで若い方です。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
You should not give him up for lost.君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
Jane understands your way of thinking.ジェーンは君の考え方が分かっている。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
Now this is more like it.この方がしっくりする。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
That couldn't be helped.仕方なかったんだ。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
It is advisable for you to take the medicine.その薬を飲んでおいた方がいいよ。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
He walked ahead of me.彼は私の前方を歩いた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The ship is arriving in San Francisco this evening.船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
It is better for you to do it now.君は、今それをやる方が良い。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Boys will be boys.いたずらをするのは仕方が無い。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
Tell me how to play the game.そのゲームの仕方を教えてください。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
You should have a doctor look at that.医者に見てもらった方がいいですよ。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
I think you need to think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Jim is learning how to drive a car.ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
There has to be a way.何か方法があるはずだ。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License