It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
It is better to say nothing about the matter.
その件については何も言わない方がよい。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
He learned how to swim.
彼は泳ぎ方を習った。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
He walked ahead of me.
彼は私の前方を歩いた。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
You should go to bed early.
あなたは、早く寝た方がいい。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
He knows how to drive a car.
彼は車の乗り方を知っている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
We learned how to read English.
私たちは英語の読み方を学びました。
The old man prefers horse carriages to cars.
その老人は車より馬車の方を好んだ。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
Mac knows how to use this computer.
マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
You had better leave it unsaid.
それは言わないでおいた方がよい。
Humor is absent in his way of thinking.
彼の考え方にはユーモアというものがない。
I prefer red wine to white wine.
私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
John testified concerning him.
ヨハネはこの方について証言した。
Children whose parents are rich do not know how to use money.
親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
I regarded Tom as a friend.
私はトムを味方とみなした。
He is, if anything, a little taller than I.
どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
It was Mr Smith that told me how to use that machine.
あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
He set out to find his lost mother.
彼は行方不明の母の捜索に着手した。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He is walking very slowly.
歩き方がとてもゆっくりだね。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
It would be better if you went by train.
電車で行った方がよい。
I think you had better look forward.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
He was counted as lost.
彼は行方不明になったと思われた。
My mother knows how to make cakes.
私の母はケーキの作り方を知っている。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He was envious of her way of living.
彼は彼女の生き方がうらやましかった。
You look pale. You had better lie down in bed at once.
顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.