I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
Tom doesn't know how to use a snorkel.
トムはスノーケルの使い方がわからない。
I prefer poetry to novels.
私は小説より詩の方が好きです。
Hadn't we better go now?
私たちはもう行った方がよくないですか。
He plays dirty pool.
彼は本当にやり方が汚いね。
When asked how to do it, he said he didn't know.
彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
Tom likes to stay home and read books on weekends.
出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
I don't know how to cook.
料理の仕方がわかりません。
He went on to demonstrate how to use the machine.
続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
You'd better leave him to do as he likes.
彼の好きなようにさせておいた方がいい。
He was always on the people's side.
彼は常に民衆の味方であった。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
Are you closer to your mother or to your father?
お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
He talks as if he were rich.
彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This novel is more interesting than the one I read last week.
この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
She spends more time thinking about work than doing it.
彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Could you find out how to get there?
そこへいく方法を調べてもらえませんか。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
He explained how to play the guitar to me.
彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.