The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It finally stopped raining towards evening.
夕方ごろになってようやく雨があがった。
Are you free tomorrow evening?
明日の夕方はお暇ですか。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
After the conflict there were many dead on both sides.
その争いの後、双方に多数の死者が出た。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好き。
The boy certainly wasn't talkative.
男の子は決して饒舌な方ではなかった。
You should not give him up for lost.
君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I also feel more at ease when my wife is not around.
僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
My brother is in the same line of business as you are.
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
She looks better today than when I her saw last.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.
二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
I know how to swim.
私は泳ぎ方を知っている。
You should learn how to use your dictionary.
君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
Your way of looking at something depends on your situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
You look pale. You had better lie down in bed at once.
顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
I don't like the way he speaks to me.
私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.
することがないから、寝た方がよさそうだ。
Let me rephrase it.
聴き方をかえます。
The teacher will illustrate how to do it.
先生がそのやり方を説明するだろう。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.
何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
Beth was always up a tree.
ベスはいつも途方にくれていた。
Could you tell me how to call this number?
この電話番号に電話する方法を教えてください。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.
非通知は恐いから出ない方がいいよ。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
This is a poem written in Scottish dialect.
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
If you must, you must.
ぜひにとあれば仕方がない。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
You should do exercise.
運動した方がいいよ。
This was to teach me to think methodically.
これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I have no choice but to follow those orders.
その命令に従うより他に仕方ない。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
You look good in a kimono.
あなたは和服の方がよく似合います。
Notice how the player uses his elbows.
その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
One of us will have to go.
どちらか一方が出て行くしかないな。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I saw a lot of birds flying toward the south.
私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
Our ancestors knew how to read the stars.
我々の先祖は星の読み方を知っていた。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
There are things you better don't know.
知らない方がいい事もあるし。
Are you a new student?
新入生の方ですか?
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.