The floor was painted green, while the walls were yellow.
床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I am taller.
私の方が背が高い。
You'd better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.
恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.
外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
My father makes good use of his time.
父は時間の使い方がうまい。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
I like the way you smile.
君の笑い方好きだな。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
You had better have gone by ship.
船で行く方がよかったのに。
The teacher handles his pupils well.
あの先生は生徒の扱い方がうまい。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
There must be a defect in the experimental method.
実験方法に欠陥があるに違いない。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
He amended his way of living.
彼は生き方を改めた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You are beautiful.
貴方達は、美しい。
My father is very particular about the way his hair is cut.
父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
The old man prefers horse carriages to cars.
その老人は車より馬車の方を好んだ。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
The Tohoku district is worth traveling to.
東北地方は旅行する価値があります。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
Hiroki was at a loss what to do.
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
They made fun of Jack's haircut.
彼らはジャックの髪の刈り方をひやかした。
I prefer reading books to watching television.
テレビを見るより本を読む方が好きです。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
He stood for those who were oppressed.
彼は抑圧されている者達の味方をした。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.