UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Allow me to introduce my wife to you.あなた方に妻を紹介させてください。
Shouldn't we go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
All we can do is wait for him.彼を待つよりほか仕方がない。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
Since you're here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Can you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えていただけませんか。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
I think we should do some more.もう少しやった方がいいと思うわ。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
I don't know how to get there.そこへ行く方法を私は知らない。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
He studied the flight of birds.彼は鳥の飛び方を研究した。
They know how to swim.彼らは泳ぎ方を知っている。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.納税者は払った金の行方を知る権利がある。
Show her how to roller skate.彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
Evening was drawing near.夕方がちかづいてきた。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
You should not talk here.ここでしゃべらない方がいい。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
My mother knows how to make cakes.私の母はケーキの作り方を知っている。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He didn't die happily.彼は幸運な死に方をしなかった。
You have a very crisp way of speaking.あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
She knows how to play the guitar.彼女はギターのひき方を知っている。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
Which do you like better, chicken or fish?鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。
She's our teacher.あの方は私たちの先生です。
It cannot be helped.仕方がないよ。
Jane understands your way of thinking.ジェーンは君の考え方が分かっている。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
I taught him how to swim.彼に泳ぎ方を教えた。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の見方をする。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
I like music better than sports.私はスポーツより音楽の方が好きだ。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
I don't like the way he speaks.私は彼のしゃべり方が気に入らない。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
I side with a weaker party.弱い方に味方する。
We'd better leave her alone.彼女を一人にした方がいい。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
I think this one is inferior to that in quality.僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
John is the taller of the two boys.ジョンはその2人の少年のうちで背の高い方です。
In all probability, we'll arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
That is not how we do things here.ここではそんなやり方はしません。
Tom finds it much easier to speak English than French.トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License