Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
You'll learn how to do it sooner or later.
君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
He is, if anything, a little taller than I.
どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Should I bring something to read?
何か読む物渡した方がいい?
Will you tell me how to play the guitar?
ギターの弾き方を教えてくれませんか。
What is the best way to learn English?
英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
If you like, I will teach you to play chess.
よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
I prefer oranges to apples.
私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
You'd better call the doctor.
あなたは医者に診てもらった方が良いです。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
It is desirable that you stop smoking.
君はタバコをやめた方がいい。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
You had better go at once.
すぐに行った方がいいですよ。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
A man named Mr. Itoh wants to meet you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.
なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
He doesn't know even the proper way of greeting people.
彼は挨拶の仕方も知らない。
I think we had better wait for another 30 minutes.
もう30分待った方がいいと思う。
It sounds easier that way.
その方がもっと簡単に聞こえる。
He's three inches taller than I am.
彼の方が僕よりも3インチ背が高い。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
My mother taught me how to make osechi.
母が私におせちの作り方を教えてくれた。
You had better not smoke so much.
あなたはタバコをすわない方がよい。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
I prefer reading books to watching television.
テレビを見るより本を読む方が好きです。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
To philosophize is to learn how to die.
哲学とは死に方を学ぶことである。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Intonation is absent in his way of speaking.
彼の話し方には抑揚が欠けている。
Tell me how to play the game.
そのゲームの仕方を教えてください。
In the north it is cold in winter.
北の方では冬が寒いです。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
Soon, he learned how to speak English.
まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
I prefer traveling by train to flying.
ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
She stood looking out toward the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
You should rest a little bit longer.
もう少し休んだ方がいい。
I wish I had known how to do it.
それをする方法がわかっていたらよかったのに。
Teach an old dog new tricks.
頭の固い老人に新しい考え方を教える。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.