You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
That child talks as if he were an adult.
その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。
A Mr. Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
The nurse will tell you how to do it.
看護婦がやり方を説明します。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She showed them how to fasten their seat belts.
彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
The birds flew away in all directions.
鳥は四方八方に飛び立った。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
He had no choice but to run away.
彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
I took it for granted that you were on our side.
私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
Debit Mr Hill with $100.
100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.
技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.
一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
The boy talks as if he were a man.
その少年は大人のような口の利き方をする。
I take sides with you.
僕はあなたの見方です。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.
父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
We had better call the doctor.
私たちは医者を呼んだ方がいい。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
It looks like snow toward evening.
夕方ごろには雪になりそうだ。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
You'd better leave him to do as he likes.
彼の好きなようにさせておいた方がいい。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?
妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
Tom doesn't know how to dance.
トムはダンスの仕方を知らない。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The road curves gently toward the lake.
道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
His way of doing was much disliked.
彼のやり方はとても嫌われていた。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
She had better eat breakfast.
彼女は朝食を食べた方がいい。
I am taller.
私の方が背が高い。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
I believe more in diet than in drugs.
薬より食餌療法の方が効くと信じています。
We had better sit down here.
私達は座った方がいい。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
We have no clue where he is.
杳として行方が知れない。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.