The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She ran for the door.
彼女はドアの方へ走った。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I can't tell you how to pronounce the word.
私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
We were glad when we saw a light in the distance.
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.
この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕まえ方をお見せしましょう。
I'm always surprised at the way he talks to girls.
彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
He showed me how to make a cake.
彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
She always sides with the weak.
彼女は常に弱者に味方する。
Here comes a bus. We might as well take it.
さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
That is not how we do things here.
ここではそんなやり方はしません。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He headed for the door at full speed.
彼は全速力でドアの方へ向かった。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Mary is the prettier of the two.
メアリーはその二人のうちで美しい方です。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
You are her daughters.
貴方達は、彼女の娘です。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
He amended his way of living.
彼は生き方を改めた。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.
よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
She stood looking out to the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
The robot made its way toward him.
そのロボットは彼の方へ進んだ。
Tom drew two squares on the blackboard.
トムは黒板に正方形を2つ描いた。
You may as well give up.
あきらめた方が良いのではないでしょうか。
He taught me how to spell the word.
彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
This is by far the better of the two.
この方が2つのうちではるかによい。
Please tell me how to make my bed.
ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
We had better not stay up too late tonight.
私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
This method is sure to work.
この方法でうまくいく。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...
しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
He has an eye for good English usage.
彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
I think you'd better go on a diet.
君は食事を減らした方がいいと思う。
One of the cats is black, the other is brown.
その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.
ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
The box is leaning to one side.
その箱は一方に傾いている。
You will do well to take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
You are beautiful.
貴方達は、美しい。
That's the best way we can do now.
それが私たちが今できる最善の方法だ。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.