UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
Lady Luck favors the adventuresome.幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
He knows how to play the piano.彼はピアノのひき方を知っている。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
It would be better to try.それはやってみた方がいい。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
A cold wave hit this district.この地方を寒波が襲った。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He left the office just now.彼は今し方事務所を出たところだ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
She is looking forward to going to the Tohoku district.彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
You should keep your promises.約束は守った方がいい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The teacher showed us how to use a computer.先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
Who taught you how to dance?だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
You had better leave it unsaid.それは言わないでおいた方がよい。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
One book is thin, and the other is thick.片方の本は薄く、他方は厚い。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
I don't like the way he talks.彼の話し方がいやなのです。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
You should take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
I don't like the way he speaks.彼の話し方は嫌いだ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
A living dog is better than a dead lion.死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。
A little more to the right, so!もう少し右の方へ—ようし!
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
The Tohoku district is worth traveling to.東北地方は旅行する価値があります。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I like fish more than meat.私は肉より魚の方が好きです。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
It is, not I, but you, who are to blame.悪いのは私ではなくて君の方なんです。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
I prefer going for a walk to seeing the movie.その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
He is the shorter of the two boys.彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。
Which book is older, this one or that one?この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
I was compelled to hold a strap.私は仕方なく、つり革につかまった。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
He did not die happily.彼は幸せな死に方をしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License