UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
If you must, you must.ぜひにとあれば仕方がない。
She is looking forward to going to the Tohoku district.彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
You may as well stay where you are.今いるところにいる方がいいだろう。
At any rate, you had better go there.とにかく、君はそこへ行った方がいい。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
You need this.貴方に必要だ。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
Will you teach me how to play chess?チェスのやり方を教えてくれませんか。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You should get your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
The dog is yours.犬は貴方のです。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
She stood looking out toward the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Do you know how to use a dictionary?君は辞書の使い方を知っていますか。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
You had better see the doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
You may as well forgive his sins.彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
It seems that my methods are more up to date.私の方法のほうが最新式のようだね。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
How would you like your steak?ステーキの焼き方はどうなさいますか。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The upper part of the mountain is covered with snow.やまのうえの方は雪でおおわれている。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
He hung up on me.彼の方から電話を切ってしまった。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
You will learn how to do it in time.そのうちやり方がわかるでしょう。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
He told me how to play chess.彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
Can you see something red down below?下の方に何か赤いものが見れますか。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
I prefer reading books to watching television.テレビを見るより本を読む方が好きです。
You may as well give up.あきらめた方が良いのではないでしょうか。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
I have three cousins on my mother's side.私は母方にいとこが三人いる。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
You'd better consult your doctor.お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
We had better not stay up too late tonight.私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
I take sides with you.僕はあなたの見方です。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
John is the taller of the two.2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License