The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't recollect how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
You had better ask him in advance how much it will cost.
いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
I don't know how to buy a ticket.
切符の買い方がわかりません。
They fly south from the arctic region.
彼らは北極地方から南へとびます。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
They headed westward.
彼らは西の方へ向かった。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...
しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
Can you direct me to NHK?
NHKへの行き方を教えていただきませんか。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
We made for a pond at the foot of the hill.
私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Your party is on the line.
先方が電話にお出になりました。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Could you tell me how to get there?
そこへの行き方を教えていただけますか。
The typhoon brought lots of rain to that area.
その台風はその地方に多くの雨をもたらした。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
She spends more time thinking about work than doing it.
彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
You borrow books.
貴方は、本を借ります。
The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
You had better have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
His way of looking after the animals is very humane.
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
We must see the matter in its proper perspective.
私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
He was envious of her way of living.
彼は彼女の生き方がうらやましかった。
You should eat more vegetables.
もっと野菜を食べた方がいい。
It would be better to try.
それはやってみた方がいい。
He is rather optimistic.
どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
You had better give up smoking for your health.
君は健康のために煙草を止めた方がいい。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.
私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.
口笛はある方法で息を吹くことでできる。
I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.
これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
She stood looking out to the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.