The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
We had to learn to read the word.
我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I am familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方をよく知っている。
A man named Mr. Itoh wants to meet you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
He studied how birds flew.
彼は鳥の飛び方を研究した。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
They take it for granted that what is new is better than what is old.
彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.
これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
You'd better not swim if you've just eaten.
もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.
実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.
私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
You had better not eat too much.
食べ過ぎない方がいいよ。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
My father makes good use of his time.
父は時間の使い方がうまい。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.
誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
You speak like your mother.
話し方がお母さまそっくりね。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
A person named Itoh wants to meet you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
Tom's way of speaking gets on my nerves.
トムの話し方は私の癇にさわる。
The robot made its way toward him.
そのロボットは彼の方へ進んだ。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He's very rigid in his ideas on marriage.
結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
He made for the door.
彼は戸口の方に進んだ。
You had better not think of everything in terms of money.
あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Don't figure on going abroad this summer.
今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
A Mr Jones has come to see you.
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
He knows how to make a radio.
彼はラジオの作り方を知っている。
He learned how to swim.
彼は泳ぎ方を習った。
You may as well begin at once.
君はすぐに始めた方がよい。
I'm dying for a cup of coffee.
コーヒーが飲みたくて仕方がない。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
He judged it wiser to remain silent.
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.