UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
Do you know how to use a word processor?ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
He should be put in prison.あんな男は刑務所に入れた方がいい。
You should eat some vegetables rich in vitamins.ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
You had better not sit up late at night.君は夜更かししない方がよい。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
Do you know how to open this box?この箱のあけ方を知っていますか。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
I soon learned how to swim.私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
Please tell me how to get to the beach.海岸への行き方を教えてください。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
I have three cousins on my mother's side.私には母方のいとこが3人います。
You should better not smoke in his presence.彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
She doesn't know how to swim.彼女は泳ぎ方を知らない。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
There is a gentleman to see you.あなたに会いたい方がおいでです。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
Do you know how to drive a car?車の運転の仕方を知っているか。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
You should have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
You would do well to tell it to him in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I advise you to listen to your doctor.医者の言うことは聞いた方がよい。
Do you know how to operate a computer?コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
This town's way of thinking is rotten.この町の考え方は腐っている。
I will stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
The idea is of paramount importance.その考え方は最も重要だ。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
She is gaining in weight.彼女は目方がふえつつある。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
Are not you a very kind man?あなたは大変親切な方ではありませんか。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
I would rather you came tomorrow than today.今日より明日来てくれる方がいいです。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License