It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Here's your party.
相手の方がお出になりました。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.
あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I have tried every way.
私はありとあらゆる方法をやってみました。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅く帰宅した。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
You don't have to use such a harsh tone with me.
そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
They know how to make an atomic bomb.
彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.
ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
He taught me how to write.
彼は私に書き方を教えてくれた。
The teacher showed us how to use a computer.
先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
To philosophize is to learn how to die.
哲学とは死に方を学ぶことである。
I prefer reading to writing.
私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
This remark is not applicable to you.
この意見は貴方に当てはまらない。
I'll explain how to take this medicine.
飲み方をご説明します。
You'd better not swim if you've just eaten.
もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
I like coffee better than tea.
私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
He is the taller of the two boys.
彼は、2人のうちで、より背の高い方です。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He set out to find his lost mother.
彼は行方不明の母の捜索に着手した。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Your teachers always speak well of your work.
先生方はいつも君の作品を誉めるよ。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
One of the cats is black, the other is brown.
その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
You'd better see a doctor.
あなたは医者に見てもらった方がいい。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
We'd better not change the schedule.
私たちは計画を変えない方がよい。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
We do not insist that you do things our way.
あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
I would rather quit than work under him.
彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Don't speak to him like that.
彼にああいう口の効き方をするな。
You would do well to tell it to him in advance.
君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
Tom adopted our method of bookkeeping.
トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
The good way to know a foreign country is to go there.
外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
I have recently become accustomed to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
A Mr Jones has come to see you.
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.