The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
Will you teach me how to play chess?
チェスのやり方を教えてくれませんか。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
There comes our teacher. He is walking very slowly.
先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body.
しかし方位磁石は頭にはなくからだの中にあった。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.
わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
We can study English in many ways.
私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
I think you'd better go on a diet.
君はダイエットをした方がいいと思う。
Hokkaido is to the north of Sendai.
北海道は仙台の北方にある。
I would sooner die than get up early every morning.
私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
You'd better not drink too much coffee so late at night.
夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
They headed westward.
彼らは西の方へ向かった。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.
アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
She has a sharp tongue.
彼女はきつい言い方をする人だ。
A Mr Sakaki has come to see you.
榊さんとかいう方がお見えになりました。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
You should stay at home today.
今日は家にいた方が良い。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?
先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
I prefer red wine to white.
私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
He studied the flight of birds.
彼は鳥の飛び方を研究した。
I saw a horse galloping toward me.
馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
I like L.A. better.
L.Aの方が好きです。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
He was in the world.
この方はもとから世におられ。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
The dog is yours.
犬は貴方のです。
I know how to ski.
私はスキーの仕方を知っています。
I admit this may not be the best way of doing it.
確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.
ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
You're Germans, aren't you?
ドイツの方ですよね?
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
We may as well wait.
ぼくたちは待つ方がよいだろう。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.
おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
Have you been here before?
初診の方ですか。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
The former is better than the latter.
前者より後者の方がいい。
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'
A student with a crew cut was sitting in the front seat.
一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
Shouldn't we go now?
私たちはもう行った方がよくないですか。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
She had better eat breakfast.
彼女は朝食を食べた方がいい。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
I think you were better looking with long hair.
お前は髪長い方が似合ってたと思う。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.