UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I was compelled to hold a strap.私は仕方なく、つり革につかまった。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
We should tell children how to protect themselves.自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
The hungry boys made for the restaurant.腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Do you know how to speak English?あなたは英語の話し方を知っていますか。
At last, he found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
He came home late in the evening.彼は夕方遅く帰宅した。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
You may as well stay where you are.今いるところにいる方がいいだろう。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
We'd better leave her alone.彼女を一人にした方がいい。
Our ancestors knew how to read the stars.我々の先祖は星の読み方を知っていた。
This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
His brother is still taller.彼の兄の方はいっそう背が高い。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
You should stay at home today.今日は家にいた方が良い。
Tom walked over to the desk.トムは机の方へ歩いていった。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
Tom's way of speaking gets on my nerves.トムの話し方は私の癇にさわる。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
She stood looking out toward the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
She knows how to play the guitar.彼女はギターのひき方を知っている。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
Jim is learning how to drive a car.ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I've never heard such a story all my life.生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
I prefer mature cheese.熟成したチーズの方が好きだ。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
You shouldn't accept candy from strangers.知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
You had better start at once.きみはすぐ出発した方がよい。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
We received instructions on how to make a bamboo basket.私たちは竹かごの作り方を教わった。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License