UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
I prefer travelling by train to flying.僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
Since you look tired, you had better take a rest.君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
We had nothing for it but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
You had far better stay here.君はここにとどまる方がずっとよい。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
John is the taller of the two.ジョンの方が二人のうちで背が高い。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
The ship is arriving in San Francisco this evening.船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
He walked toward the door.彼はドアの方へ歩いて行った。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
I'll stand by you no matter what happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
Her way of talking got on my nerves.彼女の話し方は私の気にさわった。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Since you're here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
I don't know how to operate a spinning wheel.糸車の使い方は知りません。
I think we should do some more.もう少しやった方がいいと思うわ。
I prefer mutton to beef.私は牛肉より羊肉の方が好きだ。
I prefer oranges to apples.私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
I don't like the way he talks.彼の話し方がいやなのです。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
They are both good.両方ともよい。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
You had better not sit up late up night.あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
Only man knows how to use fire.人類だけが火の使い方を知っている。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
We have the edge on them.我々の方が歩がよい。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
My son thinks women are stronger than men.私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
Tokyo is bigger than Rome.東京の方がローマより大きいです。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
That is not how we do things here.ここではそんなやり方はしません。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
Who do you want to speak to?お話になる方のお名前は。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
Now this is more like it.この方がしっくりする。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License