The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.
英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
I don't know how to use a VCR.
私はビデオデッキの使い方が分からない。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
Hadn't we better go now?
私たちはもう行った方がよくないですか。
She is far better today than yesterday.
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
Could you tell me how to call this number?
この電話番号に電話する方法を教えてください。
I don't know how to operate this computer.
私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
I really liked his style of singing.
彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
How one views something depends on one's situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
What's that big building ahead of us?
私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
I lost an earring.
イヤリングを片方失くした。
You should recover from your cold.
風邪を治した方がいい。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
We had better begin to prepare for the test.
私達は試験勉強を始めた方がよい。
I have nothing to add on my part.
私の方には意見はない。
You may as well stay where you are.
今いるところにいる方がいいだろう。
I also feel more at ease when my wife is not around.
僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The weather is a shade better today.
天気は今日の方が少しはましだ。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
How dare you talk to me like that!
よくもまあそんな口のきき方ができるな。
It would be better to leave it unsaid.
それを言わないでおく方がいい。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Since you look tired, you had better go to bed early.
疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
She likes dancing in a disco better than skiing.
彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
You're better able do it than I am.
それは君の方が私よりうまくできるね。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
I like oranges better than apples.
私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.
遠方にほの白い灯台が立っていた。
If you must, you must.
ぜひにとあれば仕方がない。
Quantity rather than quality is important.
質より量の方がむしろ重要である。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
I saw a lot of birds flying toward the south.
私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
How dare you speak to me like that?
私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
You should put your ideas in writing.
貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
I help my mother in the evening.
夕方は母の手伝いをします。
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Evening was drawing near.
夕方が近づいていた。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
Are not you a very kind man?
あなたは大変親切な方ではありませんか。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.