UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
You had better take a bath to get warm.風呂に入って暖まった方がいいよ。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You had better stay here a little longer.君はもう少しここにいた方がいいよ。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
He taught me how to write.彼は私に書き方を教えてくれた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
A boy came running towards me.少年が私の方へ駆けて来た。
He did not die happily.彼は幸福な死に方をしなかった。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
You'd better put your cigarette out before Terry sees it.テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。
The rising generation always have some funny ideas.青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
She likes dancing in a disco better than skiing.彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
We'd better leave her alone.彼女を一人にした方がいい。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
My mother knows how to make cakes.私の母はケーキの作り方を知っている。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Which book is older, this one or that one?この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
I usually take a shower in the evening.私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms?松茸の見つけ方を教えていただけませんか。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Here's to you! Cheers!あなた方に、乾杯。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
I like dogs more than cats.私は猫より犬の方が好きです。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
He has no choice but to resign.彼はやめるほか仕方がない。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
It's too hot.暑くて仕方ない。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Which is the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
He worked from morning till evening.彼は朝から夕方まで働いた。
Tom walked over to the desk.トムは机の方へ歩いていった。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
Do you know how to play mahjong?麻雀のやり方を知ってる?
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License