UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
That is just her way.それがまさに彼女のやり方だ。
My father makes good use of his time.父は時間の使い方がうまい。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
I like the way she smiles.彼女の笑い方が好きだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
I wish I could figure out how to control my appetite.食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
You'd better consult your doctor.お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He knows how to play the piano.彼はピアノのひき方を知っている。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I lost my shoe in the fire.火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
She did it in her own way.彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
He has just set out toward town.彼は今し方町へ出かけた。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
The young women of this district are well known for their beauty.この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
You talk as if you were the boss.まるでボスのような話し方をする。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
Now that you are tired, you'd better rest.君は疲れているので、休んだ方がよい。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
You had better stay here a little longer.君はもう少しここにいた方がいいよ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Do they have something like a compass?彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals.しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
You speak like your mother.話し方がお母さまそっくりね。
If you like, I will teach you to play chess.よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
He hung up on me.彼の方から電話を切ってしまった。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She has tried various methods of slimming down.彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
She looks better today than when I her saw last.彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License