UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
We have no clue where he is.杳として行方が知れない。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
You may as well as go to bed now.寝た方が良い。
This is the guide who took us around the castle.この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.火は強風にあおられて四方に広がった。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
She doesn't know how to swim.彼女は泳ぎ方を知らない。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
They laughed at the affectations in his speech.彼らは彼のきざな話し方を笑った。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
He showed me how to make a cake.彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
It can't be helped.仕方がない、それはいかんともしがたい。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
You need this.貴方に必要だ。
You may as well say it to him in advance.あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
You had better speak more naturally.君はもっと自然に話す方がよい。
He walked toward the door.彼はドアの方へ歩いて行った。
I don't know how to use a VCR.私はビデオデッキの使い方が分からない。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
His name is known to everybody in this area.彼の名前はこの地方すべての人に知られている。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.殿方が細かいことにこだわるものではありません。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He taught me how to write.彼は私に書き方を教えてくれた。
He adopted the new method.彼はその新方法を採用した。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
I thought it wiser to hold my tongue.私は黙っている方が賢明だと思った。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
I think this one is inferior to that in quality.僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
It began to rain toward evening.夕方から雨が降り出した。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
I take sides with him.彼の味方になる。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
It's getting dark. You'd better go home.暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
That is just her way.それがまさに彼女のやり方だ。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
Mary is the cuter of the two.メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
It seems that my methods are more up to date.私の方法のほうが最新式のようだね。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
She spends more time thinking about work than doing it.彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License