The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep to your own line.
自己の方針をあくまで守れ。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.
部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
He does not know how to drive a car.
彼は車の運転の仕方を知らない。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.
することがないから、寝た方がよさそうだ。
You had better send for the doctor at once.
あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.
彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.
サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
He ran toward me as fast as he could.
彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
The salesman demonstrated how to use it.
セールスマンはその使い方を実演した。
You should sleep.
眠った方がいいよ。
I think you had better look forward.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
He was walking toward the sea.
彼は海の方へ歩いていきました。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
I would rather walk than go by taxi.
タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
That is how I learned English.
それが私が英語を学んだ方法です。
You may as well keep it a secret.
それは秘密にしておいた方がいい。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
What about the rash?
湿疹の方は?
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon