UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
They adopted a new policy.彼らは新方針を採用した。
I like the gray sweater more than the purple one.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
You had better go at once.あなたはすぐに行った方が良い。
It is often easier to make plans that it is to carry them out.計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の見方をする。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
Do you prefer reading to cards?トランプより読書の方が好きですか。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
What I like is her way of talking.私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
We should sit down.私達は座った方がいい。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
She prefers beer to wine.彼女はワインよりビールの方が好きだ。
I prefer working hard to just sitting idle.私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
She loves Tom more than she does me.彼女は私よりトムの方を愛している。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
It's to your advantage to learn everything you can.何でも習っておいた方が得ですよ。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Tom showed me how to do it.トムはそのやり方を見せてくれた。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Debit Mr Hill with $100.100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
This is how we do it.これが私たちのやり方です。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Here's to you! Cheers!あなた方に、乾杯。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
He asked her how to drive a car yesterday.昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
I was charmed by her way of speaking.私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
I suggested that she go alone.私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.母方の祖父は明日還暦を迎える。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
This is the more useful of the two.これが2つのうちで役に立つ方です。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
We have no clue where he is.杳として行方が知れない。
The end justifies the means.嘘も方便。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
His way of doing was much disliked.彼のやり方はとても嫌われていた。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
He was always on the side of the weak against the strong.彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
The ship is arriving in San Francisco this evening.船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
On the other hand a lot of people die young.他方、多くの人間が若くして死んでいる。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
I was ashamed of having said so.私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
It's absolutely impossible for me to go on like this.こんなやり方はとても私にはやっていけない。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
A cold wave hit this district.この地方を寒波が襲った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License