The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.
姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
We had no choice but to call the police last night.
昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
I like Christie's novels better than Dickens's.
私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
I am dying for a cold drink.
冷たいものが飲みたくて仕方ない。
Jane is more attractive than Susan.
ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
Now this is more like it.
この方がしっくりする。
Tom doesn't know how to use a snorkel.
トムはスノーケルの使い方がわからない。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
You'd better back off.
手を引いた方がいいよ。
The former is better than the latter.
前者より後者の方がいい。
They adopted a new policy.
彼らは新方針を採用した。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
I don't like the way you laugh at her.
私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
I'll teach you how to drive a car.
君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.
何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
I think death is preferable to shame.
ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.
私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I'll always love you, no matter what happens.
何が起きても、ずっと貴方を愛します。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
He didn't die happily.
彼は幸運な死に方をしなかった。
Anybody is better than nobody.
誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.
ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
The accident took place on the evening of last Sunday.
その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
I usually take a shower in the evening.
私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
You had better take this medicine if you want to get well.
お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
He has an eye for good English usage.
彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
A gigantic bird came flying toward him.
巨大な鳥が彼の方に飛んできた。
Fool as he is, he knows how to make money.
彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。
He is rather optimistic.
どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
He worked out a new formula.
彼は新しい方式を編み出した。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
But still you people do not accept our testimony.
しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
In all probability, we shall arrive before them.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
She has a broad view of things.
彼女は物の見方が広い。
How do I get to the beach?
海岸への行き方を教えてください。
Something is flashing up ahead.
上部前方で何かが光っている。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
Your party doesn't answer.
先方がお出になりません。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
Intonation is absent in his way of speaking.
彼の話し方には抑揚が欠けている。
It looks like snow toward evening.
夕方ごろには雪になりそうだ。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
You may choose whichever you like.
どちらでも好きな方を選んでよろしい。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
He walks in a stately manner.
彼の歩き方はさっそうとしている。
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
Is there a flight in the evening?
夕方の便はありますか。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."
「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
He made for the door.
彼は戸口の方へ進んで行った。
Mr. Ito wants to see you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Better be half hanged than ill wed.
悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
He showed me how to make a cake.
彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.