UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you know how to open this box?この箱のあけ方を知っていますか。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
I've never heard such a story all my life.生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。
You had better not sit up late up night.あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking).タバコは止めた方がいいよ。
I prefer working hard to just sitting idle.私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
I couldn't figure out how to do it.私はそのやり方がわからなかった。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
How can I get to the police station?警察署までの行き方を教えてください。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
By the way, Mike, please tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
Why do you dislike his way of speaking?なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
She is gaining in weight.彼女は目方がふえつつある。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
If you must, you must.ぜひにとあれば仕方がない。
His name is known to everybody in this area.彼の名前はこの地方すべての人に知られている。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
There must have been an accident up ahead.先の方で事故でもあったんでしょう。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
We have no choice but to go.行くより他に仕方がない。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Japan is to the east of China.日本は中国の東方にある。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
You'd better sit down, I suppose.座った方がいいんじゃないか。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Now this is more like it.この方がしっくりする。
We're up against the wall.八方塞がりだ。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The girls came singing toward the crowd.少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
I prefer working to doing nothing.私は何もしないよりは働く方が好きだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
The linguist is quite familiar with the dialect.言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
Tom doesn't know how to use a snorkel.トムはスノーケルの使い方がわからない。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
This district is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
You had better see a doctor at once.すぐに医者に見てもらった方がいい。
We have a square table.私たちは正方形のテーブルを持っています。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
You should take an umbrella with you this morning.今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
It can't be helped.仕方がない、それはいかんともしがたい。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
Here's to you! Cheers!あなた方に、乾杯。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.納税者は払った金の行方を知る権利がある。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License