UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
She taught me how to swim.彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼はこの夏、東北地方を旅行した。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
You have a very crisp way of speaking.あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方が好きです。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
You should have a doctor look at that.医者に見てもらった方がいいですよ。
John is the taller of the two.2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
His speech is very refined.彼の話し方はたいへん洗練されている。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
She knows how to do the crawl.彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
His plan seems very good from my point of view.彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
The end justifies the means.嘘も方便。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
This method is sure to work.この方法でうまくいく。
She doesn't know how to play golf.彼女はゴルフのやり方を知りません。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
Mary is the prettier of the two.メアリーはその二人のうちで美しい方です。
He talks as if he were rich.彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
You should quit smoking.たばこやめた方がいいよ。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
This adds color to his way of speaking.これが彼の話し方に生彩をそえている。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
Will you show me how to use this camera?このカメラの使い方を教えてください。
I prefer traveling by train to flying.ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
I like Sachiko better than Akiko.私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
I lost an earring.イヤリングを片方失くした。
Evening was drawing near.夕方がちかづいてきた。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
The teacher showed us how to use a computer.先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
The hungry boys made for the restaurant.腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
This adds color to his speech.これが彼の話し方に生彩をそえている。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
If you must, you must.ぜひにとあれば仕方がない。
I couldn't figure out how to do it.私はそのやり方がわからなかった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
The trees are budding early this year.今年は木の芽の出方が早い。
He did not die happily.彼は幸福な死に方をしなかった。
You had better see the doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
We have a square table.私たちは正方形のテーブルを持っています。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
Tom doesn't know how to use a snorkel.トムはスノーケルの使い方がわからない。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
I prefer traveling by train to flying.私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License