Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
This area is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.
サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.
実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
I prefer meat to fish any day.
私は魚よりも肉の方が断然いい。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
He left the office just now.
彼は今し方事務所を出たところだ。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.
何もすることがないなら、寝た方がいい。
This method is sure to work.
この方法ならきっとうまくいきます。
He walks in a stately manner.
彼の歩き方はさっそうとしている。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.
彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
I think we should do some more.
もう少しやった方がいいと思うわ。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅く帰宅した。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.
私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕り方を教えてあげるよ。
Let's swim over there.
向こうの方で泳ごう。
You may as well begin to prepare your lessons.
予習を始めた方がいいですよ。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The island lies to the west of Japan.
その島は日本の西方にある。
I don't care how you do it. Just do it.
貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
God knows where he has gone.
彼の行方は誰にもわからない。
She showed them how to fasten their seat belts.
彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
This is the man for you to speak to.
こちらはあなたがお話になるお方です。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.
こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.