UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I saw some small animals running away in all directions.小動物が四方八方に走り去るのを見た。
I'm familiar with the way he asks questions.私は彼の質問の仕方を知っている。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
This is how I learned English.これが、私が英語を勉強した方法だ。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
At last, spring has come to this part of Japan.日本のこの地方にもやっと春が来ました。
Between you and me, he's a shallow thinker.ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
His plan seems very good from my point of view.彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
Tom talks like an old man.トムは老人のような話し方をする。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
You will learn how to do it in time.そのうちやり方がわかるでしょう。
If planes are dangerous, cars are much more so.飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I prefer coffee.コーヒーの方が好きです。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms?松茸の見つけ方を教えていただけませんか。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
You'd better call the doctor.あなたは医者に診てもらった方が良いです。
But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals.しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
I prefer reading books to watching television.テレビを見るより本を読む方が好きです。
I take sides with you.僕はあなたの見方です。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
I saw a horse galloping toward me.馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
A person named Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
She prefers beer to wine.彼女はワインよりビールの方が好きだ。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
He does not know how to drive a car.彼は車の運転の仕方を知らない。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
I like skating better.スケートの方が好きです。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Salt is sold by weight.塩は目方で売られる。
I prefer traveling by train to flying.私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
If you're going to apologize, you should do it right away.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
You should learn how to use your dictionary.君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
A little more to the right, so!もう少し右の方へ—ようし!
I have three cousins on my mother's side.私には母方のいとこが3人います。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
Hadn't we better go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
He has a slight edge on you.彼の方が君より一枚上手だ。
I prefer coffee to tea.紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
There is no choice.仕方がないよ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License