The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It finally stopped raining towards evening.
夕方ごろになってようやく雨があがった。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
I like skiing much better than swimming.
私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
To tell the truth, I don't like his way of living.
実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
Could you tell me how to get there?
そこへの行き方を教えていただけますか。
He could do nothing but give up his plan against his will.
彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
You like rain, don't you?
貴方達は、雨が好きですね。
It looks like rain. You had better take in the washing.
雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Practice is the only way to master foreign languages.
練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
You had better leave there on Monday.
君は月曜日にそこを出発した方がいい。
You may as well as go to bed now.
寝た方が良い。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
I prefer coffee to tea.
紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
I prefer swimming to skiing.
私はスキーより水泳の方が好きだ。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
Someone named Henry said he wants to meet with you.
ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
Will you show me the way to use the camera?
このカメラの使い方を教えてください。
You should get your hair cut.
髪を切ってもらった方がいいよ。
I like the way you walk.
かっこいい歩き方をするね。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
This idea is not rational.
この考え方は合理的ではない。
I don't like the way he speaks.
私は彼のしゃべり方が気に入らない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
It is better to say nothing about the matter.
その件については何も言わない方がよい。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
She loves Tom more than she loves me.
彼女は私よりトムの方を愛している。
I prefer to be looked upon as a teacher.
私は先生と思われる方がよいのだ。
Jim is learning how to drive a car.
ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
You had better have your hair cut.
髪の毛を切ってもらった方がいい。
She prefers beer to wine.
彼女はワインよりビールの方が好きだ。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.
実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The boat made for the harbor.
そのボートは港の方に進んだ。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
You are much too kind to me.
貴方は私に親切にしすぎます。
I think you'd better go and visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
When I travel, I prefer to travel by air.
旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
He is quick to find fault with the student's penmanship.
彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
It is no use going there.
そこへ行っても仕方がない。
We had nothing for it but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Which color do you like more, blue or red?
青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.
ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.
しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
She knows how to do the crawl.
彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
You'd better take your umbrella, just in case it rains.
雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
You're going about it in the wrong way.
君はそれのあつかい方がまちがっている。
Do you know how to play chess?
あなたはチェスの仕方を知っていますか。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He preferred studying at night.
彼は夜勉強する方が好きだった。
I like English better than music.
私は音楽よりも英語の方が好きです。
The salesman demonstrated how to use the machine.
セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.