All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The ship struck northward.
船は北方に進路をとった。
I'm seeing my old friend this evening.
今日の夕方私は旧友に会います。
Shouldn't we go now?
私たちはもう行った方がよくないですか。
He walked ahead of me.
彼は私の前方を歩いた。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?
ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.
ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
Do you know how to cook meat?
君は肉の料理の仕方を知っていますか。
It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.
彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。
The picture is done in a masterly style.
この絵は垢抜けしたかき方だ。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
He didn't die happily.
彼は幸運な死に方をしなかった。
We saw a castle ahead of us.
私たちの前方に城が見えた。
She taught me how to swim.
彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
You should have talked more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
I can't remember how to say "Thank you" in German.
ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
I take sides with him.
彼の味方になる。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
He was in the world.
この方はもとから世におられ。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
It might rain before evening.
ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
My mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
I lost an earring.
イヤリングを片方失くした。
Do you know how to play chess?
あなたはチェスの仕方を知っていますか。
You may as well give up.
あきらめた方が良いのではないでしょうか。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
In the tent we talked and talked.
テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.
ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
There's a Mr Kay wants to see you.
ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
You'd better get going in case you miss the bus.
バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
I'll always love you, no matter what happens.
何が起きても、ずっと貴方を愛します。
I think you'd better go and visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
You had better set off at once.
すぐに出発した方がいいよ。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
You shouldn't drink so much coffee late at night.
夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
You should try not to scratch insect bites.
虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
I think you need to think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I'll stand by you no matter what others may say.
人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
They crept forward.
彼らは前方へはって進んでいった。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
He always takes sides with her.
彼はいつも彼女の見方をする。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
He traveled through the Tohoku district this summer.
彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
The best way is to do one thing at a time.
最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I like Alpine skiing better than Nordic skiing.
アルペンスキーの方がノルディックより好きです。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.