UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
She knows how to play the guitar.彼女はギターのひき方を知っている。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
The fireworks were set off on all sides.花火が四方八方であげられた。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
I dislike how he smiles.私は彼の笑い方が気に入らない。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
Few people know how to do it.そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
Our children like dogs, but I prefer cats.私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
It was Mr Smith that told me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
I'll stand by you no matter what happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
You should have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
A Mr Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
We had better leave her alone for a few minutes.しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
The typhoon brought lots of rain to that area.その台風はその地方に多くの雨をもたらした。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
Tom demonstrated how to core an apple.トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
He taught his son how to swim.彼は息子に泳ぎ方を教えた。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
It's getting dark. You'd better go home.暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
You should have spoken more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
Between you and me, he's a shallow thinker.ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
I like Sachiko better.私は佐知子さんの方が好きです。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I got off at the bus stop and went to the right.私はバス停で降りて、右の方にいった。
I have three cousins on my mother's side.私は母方にいとこが三人いる。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
John is walking in the direction of the station.ジョンは駅の方へと歩いている。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
I prefer mature cheese.熟成したチーズの方が好きだ。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
This is the very best method.これは最良の方法だ。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
They laughed at the affectations in his speech.彼らは彼のきざな話し方を笑った。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
As I see it, that is the best way.私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License