UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'd better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
You may as well come with me.あなたは私といっしょに来た方がいい。
I'll explain how to take this medicine.飲み方をご説明します。
You may as well do the task now.君はその仕事を今した方がよい。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.兵隊は暗闇で四方に目を配った。
You should eat more vegetables.あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
He talks as if he were an old man.彼はまるで老人のような話し方をする。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
You had better take a bath to get warm.風呂に入って暖まった方がいいよ。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
On my mother's side of the family I have three male cousins.母方のいとこが三人います。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
In the north it is cold in winter.北の方では冬が寒いです。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
I know how to make beef stroganoff.ビーフストロガノフの作り方を知っています。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
You'd better put your cigarette out before Terry sees it.テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
It will be ready by six this evening.今日の夕方6時にはできます。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The accident occurred at dawn.その事故は明け方に起こった。
If you're going to apologize, you should do it right away.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
I don't know how to buy a ticket.切符の買い方がわかりません。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
He left the office just now.彼は今し方事務所を出たところだ。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
I'd prefer meat to fish.私は魚より肉の方を好む。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
She will have finished her job by evening.夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
You had better make use of this opportunity.この機会は活かした方がいいよ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
We have no choice but to go.行くより他に仕方がない。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
He doesn't know how to play golf.彼はゴルフのやり方を知りません。
You should get your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I prefer oranges to apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
I'm getting the hang of this new machine.この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
I don't know how to swim.私は泳ぎ方を知らない。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
You may as well keep your promise.約束は守った方がいい。
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
I much prefer working at night.夜に仕事をする方がずっと好きだよ。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License