UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
What's the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
It can't be helped.仕方がないよ。
The boat made for the harbor.そのボートは港の方に進んだ。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
You shouldn't tell him anything about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
His way of thinking is sound.彼の考え方は健全です。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
It would be better for you to read more books.君はもっと本を読んだ方がよい。
He walked ahead of me.彼は私の前方を歩いた。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
You're better off not getting in his way!あの人にたてつかない方がいいよ。
The district is abundant in natural resources.その地方は天然資源に富む。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
She has tried various methods of slimming down.彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
Tom drew two squares on the blackboard.トムは黒板に正方形を2つ描いた。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Do you know how to drive a car?運転の仕方を知っているの?
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
You're better able do it than I am.それは君の方が私よりうまくできるね。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
She loves Tom more than she does me.彼女は私よりトムの方を愛している。
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
The station is to the west of the hotel.駅はホテルの西の方にある。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
It cannot be helped.それは仕方ない。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
He was in the world.この方はもとから世におられ。
Do you know how to run this machine?これらの機械の動かし方を知っていますか。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
The upper part of the mountain is covered with snow.やまのうえの方は雪でおおわれている。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
She loves Tom more than she loves me.彼女は私よりトムの方を愛している。
I prefer to be looked upon as a teacher.私は先生と思われる方がよいのだ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
You had better send for the doctor at once.あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Mary took sides with me against my teacher.メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License