If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I have three cousins on my mother's side.
私は母方にいとこが三人いる。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
I'll miss you so much.
きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
You are human.
貴方達は、人間です。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."
「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
He had no choice but to run away.
彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
We should sit down.
私達は座った方がいい。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
I will make a friend of him.
私は彼を味方にしよう。
You had better go by tram.
電車で行った方がよい。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
My father makes good use of his time.
父は時間の使い方がうまい。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
The course of action is unclear.
方向性がはっきりしない。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
Her way of speaking irritates us.
彼女の話し方にはいらいらする。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Tom was sitting in the front of the bus.
トムはバスの前の方に座っていた。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
You go to the Chikushi river.
貴方は、筑紫川に行く。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He hung up on me.
彼の方から電話を切ってしまった。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.