Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
You should put your ideas in writing.
貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
It would be better for you to read more books.
君はもっと本を読んだ方がよい。
He walked ahead of me.
彼は私の前方を歩いた。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
You're better off not getting in his way!
あの人にたてつかない方がいいよ。
The district is abundant in natural resources.
その地方は天然資源に富む。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
She has tried various methods of slimming down.
彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
My family comes before my career.
僕は仕事より家庭の方が大事だ。
Tom drew two squares on the blackboard.
トムは黒板に正方形を2つ描いた。
Is there no alternative to your method?
他に方法はありませんか。
Their way of thinking is behind the times.
彼らの考え方は時代遅れだ。
Do you know how to drive a car?
運転の仕方を知っているの?
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
Should I bring something to read?
何か読む物渡した方がいい?
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
You're better able do it than I am.
それは君の方が私よりうまくできるね。
He wants to eat both of them.
彼はそれらの両方を食べたい。
She doesn't like the way I speak.
彼女は私の話し方が気に入らない。
You had better hurry. The train leaves at three.
急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
She loves Tom more than she does me.
彼女は私よりトムの方を愛している。
We hit the hay early in order to get up at dawn.
僕らは明け方に起きるために早く寝た。
The police searched for the lost boy.
警察は行方不明の少年を捜した。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Didn't you hear her speaking French?
貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
The station is to the west of the hotel.
駅はホテルの西の方にある。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
It cannot be helped.
それは仕方ない。
It looks like rain. You had better take in the washing.
雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
He was in the world.
この方はもとから世におられ。
Do you know how to run this machine?
これらの機械の動かし方を知っていますか。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
He explained how to play the guitar to me.
彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.