UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We need somebody with bold new ideas.私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
The alcohol is beginning to effect his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
They are both good.両方ともよい。
You may as well keep it a secret.それは秘密にしておいた方がいい。
Henry wants to see you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
How can I get to the police station?警察署までの行き方を教えてください。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
Since you look tired, you had better go to bed early.疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I like weak coffee better than strong.濃いコーヒーより、うすいコーヒーの方が好きです。
You'd better call the doctor.あなたは医者に診てもらった方が良いです。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
You will learn how to do it in time.そのうちやり方がわかるでしょう。
I usually take a shower in the evening.私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
I see life differently now.今では人生に対する考え方が変わった。
I advise you to listen to your doctor.医者の言うことは聞いた方がよい。
It would be better for you to read more books.君はもっと本を読んだ方がよい。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
A square has four sides.正方形には四つの辺がある。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
If you need to go off-line, that is fine.オンラインでお話した方がよろしければそうします。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方を教えてあげよう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
A living dog is better than a dead lion.死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。
I'll tell you how to swim.君に泳ぎ方を教えよう。
We had nothing for it but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
It would be better if you didn't eat before going to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
This is how I go about it.これが僕のやり方だ。
I taught him how to swim.彼に泳ぎ方を教えた。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
We can study English in many ways.私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
I side with a weaker party.弱い方に味方する。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Tom was sitting in the front of the bus.トムはバスの前の方に座っていた。
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
Fool as he is, he knows how to make money.彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。
I prefer reading to writing.私は物を書くことより、読むことの方が好きです。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
You should eat more vegetables.あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
There is more pleasure in loving than in being loved.愛されるより愛する方がすばらしい。
You should look up that word.その単語は調べた方がいい。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
I was asked a question in my turn.今度は私の方が質問された。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I think you should visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License