UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He did not die happily.彼は幸せな死に方をしなかった。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
I like dark red better.私は濃い赤色の方が好きだ。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方が好きだ。
People see things differently according as they are rich or poor.人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
He is, if anything, a little taller than I.どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
I like Sachiko better.私は佐知子さんの方が好きです。
Do you know how to drive a car?車の運転の仕方を知っているか。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It said rain from this evening.夕方から雨だっていっていたよ。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I think highly of your way of thinking.私はあなたの考え方を高く評価しています。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
You had better cut down your living expenses.あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
You had better write the letter at once.すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
I keep thinking about Tom.トムのことが気になって仕方ない。
You should keep your promises.約束は守った方がいい。
You had better have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Tom adopted our method of bookkeeping.トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
There's more ways than one to kill a cat.猫を殺すにも方法はいろいろある。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
The ship struck northward.船は北方に進路をとった。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.消防士が火の消し方を実演した。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
The district is abundant in natural resources.その地方は天然資源に富む。
He attracted votes away from both candidates.彼は双方の候補者から票を奪った。
Don't speak to him like that.彼にああいう口の効き方をするな。
This room is used by teachers.この部屋は先生方に使われています。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Which is the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Are you an exchange student?留学生の方ですか?
This is how I learned English.これが、私が英語を勉強した方法だ。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
She came up with a good way of making money by using the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
But where is this compass?しかしこの方位磁石はどこにありますか。
She has a broad view of things.彼女は物の見方が広い。
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
Mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
In all probability, we'll arrive before they do.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
It can't be helped.仕方がないよ。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
You'd better consult your doctor.お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
This is a good book, but that one is better.これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License