UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
It's raining, so you should stay at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
The best way to predict the future is to create it yourself.未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方が好きだ。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
Anybody is better than nobody.誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
You had better not sit up late at night.君は夜更かししない方がよい。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
He worked from morning till evening.彼は朝から夕方まで働いた。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
I regarded Tom as a friend.私はトムを味方とみなした。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
You had better not go.いかない方がよい。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
In the north, it's cold in the winter.北の方では冬が寒いです。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Tom's way of speaking got on my nerves.トムの話し方に私はいらいらさせられた。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
A huge tanker put off just now.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Is there any good way to memorise our lines quickly?せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
I would rather starve than steal.盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You should get your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
You're better off not getting in his way!あの人にたてつかない方がいいよ。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Have you been here before?初診の方ですか。
Who is heavier, Ben or Mike?ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Me, I prefer coffee to tea.ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He knows well how to use a computer.彼はコンピューターの使い方をよく知っている。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の見方をする。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
Do you think I should write?手紙を書いた方がいいと思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License