UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He doesn't know even the proper way of greeting people.彼は挨拶の仕方も知らない。
I see a red car ahead.前方に赤い車が見える。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
She is consistent in her opinions.彼女の考え方は首尾一貫している。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
You may as well begin at once.君はすぐに始めた方がよい。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Our club has three times as many members as yours.私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
The salesman demonstrated how to use it.セールスマンはその使い方を実演した。
Look. My house is cleaner than yours.見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
You'll soon come to enjoy the food and drink here.あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Never in my life have I heard or seen such a thing.そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
She doesn't know how to play golf.彼女はゴルフのやり方を知りません。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
You may as well say it to him in advance.あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。
You had better not stay up late.遅くまでおきていない方が良い。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
This is the guide who took us around the castle.この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
It would be better for you to read more books.あなたは本を読む方がよい。
I like fish better than meat.私は肉より魚の方が好きです。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Please tell me why you don't eat meat.あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
I prefer swimming to skiing.私はスキーより水泳の方が好きだ。
In the evening, I walk with my dog.夕方私は犬と散歩する。
It seems that my methods are more up to date.私の方法のほうが最新式のようだね。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
You should see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I don't know how to pronounce his name.私は彼の名前の読み方がわからない。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
She does not know how to ski.彼女はスキーの仕方を知りません。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
She will have finished her job by evening.夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
I don't like the way he speaks.私は彼のしゃべり方が気に入らない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
He told me how to get to the museum.彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
You should help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
What's the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License