And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
You should go to bed early.
あなたは、早く寝た方がいい。
There are both merits and demerits in anything.
なんにでも、長所と短所の両方がある。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
I was very glad that she took my side.
彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
He told me how to get to the museum.
彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.
私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
Will you show me the way to use the camera?
このカメラの使い方を教えてください。
Nagoya is to the east of Kyoto.
名古屋は京都の東の方にある。
I'm able to ski.
私はスキーの仕方を知っています。
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
I don't like the way she laughs.
私は彼女の笑い方が好きでない。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
The lost child was found after two days.
その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Debit Mr Hill with $100.
100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.
私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
Who taught you French?
誰が貴方にフランス語を教えたの?
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
They take it for granted that what is new is better than what is old.
彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
Salt is sold by weight.
塩は目方で売られる。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
Our club has three times as many members as yours.
私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
I will show you how to go to the park.
あなたに公園の行き方を教えましょう。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
He walked toward the door.
彼はドアの方へ歩いて行った。
You should learn how to use your dictionary.
君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
I think death is preferable to shame.
ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
You shouldn't say it.
あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
That couldn't be helped.
仕方なかったんだ。
Do you know how to drive a car?
車の運転の仕方を知っているか。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
We will adopt your method at our school.
我々の学校ではあなたの方法を採用します。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.