The fire fighter demonstrated how to put out the fire.
消防士が火の消し方を実演した。
The dog was running toward him.
その犬は彼の方に走っていた。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I believe more in diet than in drugs.
薬より食餌療法の方が効くと信じています。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Do you know how to use this machine?
この機械の使い方を知っていますか。
I'll teach you how to drive a car.
君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
Will you show me the way to use the camera?
このカメラの使い方を教えてください。
Nothing remains but to die.
死ぬよりほかに方法がない。
You had better help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
A person named Itoh wants to meet you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
She is a friend of the poor.
彼女は貧しい人達の味方です。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I will teach you to play chess.
チェスのやり方を教えますよ。
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.
イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
Here comes a bus. We might as well take it.
さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
His idea is better than yours.
彼のアイデアの方が君のものより優れている。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.