UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Taro is the taller of the two boys.太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Since you look tired, you had better go to bed early.疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
The students are happy, but the teachers are not.生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
At five in the evening.夕方の五時です。
You had better have your hair cut.散髪した方がよい。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
You had better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
I'll stand by you no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
Are you closer to your mother or to your father?お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
You had better send for the doctor at once.あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
It's raining, so you should stay at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
God knows where he has gone.彼の行方は誰にもわからない。
I dislike how he smiles.私は彼の笑い方が気に入らない。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
I taught him how to swim.彼に泳ぎ方を教えた。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
The best way to predict the future is to create it yourself.未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
He spent the evening reading a book.彼は夕方本を読んで過ごしました。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I'll stand by you through thick and thin.万難を排して君の味方をしよう。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
They fly south from the arctic region.彼らは北極地方から南へとびます。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
They had better cut down their living expenses.彼らは生活費を切りつめた方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License