UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
The balloon floated off in the west.気球は西の方へ漂っていった。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
You may choose whichever you want.どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。
I watch television in the evening.私は夕方にテレビを見る。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
You will learn how to do it in time.そのうちやり方がわかるでしょう。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
He was in the world.この方はもとから世におられ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
This is the very best method.これは最良の方法だ。
Now this is more like it.この方がしっくりする。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
That can't be helped.それは仕方ない。
I don't like the way he speaks.彼の話し方は嫌いだ。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I think you had better look forward.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
We arrived here in the evening.我々は夕方ここに着いた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I was charmed by her way of speaking.私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I'll stand by you whatever happens.何がおきようと私はあなたの味方です。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
She loves Tom more than she loves me.彼女は私よりトムの方を愛している。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
You'd better shut the door.戸を閉めた方がいいよ。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
You're going in the wrong direction.君は違う方にいきますよ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He taught me how to write.彼は私に書き方を教えてくれた。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
What does she do in the evening?夕方に彼女は何をしますか。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
I prefer going on foot to going by bus.バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
I like dogs more than cats.私は猫より犬の方が好きです。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I don't like the way she speaks.私は彼女の話し方は好きではない。
We had better leave her alone for a few minutes.少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
Soon, he learned how to speak English.まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
His name is known to everybody in this area.彼の名前はこの地方すべての人に知られている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
You don't know how to do it, do you?やり方がわからないんでしょう?
You should not talk here.ここでしゃべらない方がいい。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
You may as well as go to bed now.寝た方が良い。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
To philosophize is to learn how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
Something is flashing up ahead.上部前方で何かが光っている。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License