From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
I don't know how to buy a ticket.
切符の買い方がわかりません。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
To tell the truth, I don't like his way of living.
実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.
彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
The rising generation always have some funny ideas.
青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Do you know how to use a dictionary?
君は辞書の使い方を知っていますか。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
I lost an earring.
イヤリングを片方失くした。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
I am taller.
私の方が背が高い。
People who want to put out an ezine on education, come this way!
教育のメルマガを発行したい方はこちら!
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
You had better not eat too much.
あなたは食べ過ぎない方がよい。
Should I bring something to read?
何か読む物渡した方がいい?
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
He plays dirty pool.
彼は本当にやり方が汚いね。
I have three cousins on my mother's side.
私には母方のいとこが3人います。
When asked how to do it, he said he didn't know.
彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
I have a fancy to live the hard way.
私は楽ではない生き方をすると思う。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Take a good look, I'll show you how it's done.
よく見てください。やり方を説明しますから。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
I side with a weaker party.
弱い方に味方する。
He caught sight of a ship in the distance.
彼は遠方に船を見つけた。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
Please explain how to take the medicine.
薬の飲み方を教えてください。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice