UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had no choice but to stay.とどまるより他に仕方なかった。
In all probability, we'll arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
The rumor spread far and wide.うわさは四方八方に広がった。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
What about the rash?湿疹の方は?
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
You may as well come with me.あなたは私といっしょに来た方がいい。
You had better throw away leftovers.残飯は捨てた方がいいです。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
You'd better see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に女子よりも男子の方が足が速い。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
The huge tanker has just left the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
Tom pointed towards the mountain.トムは山の方を指さした。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
What person does everyone take off his hat to?だれもが脱帽する方はどなた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
How can I get to the police station?警察署までの行き方を教えてください。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
You may as well keep it a secret.それは秘密にしておいた方がいい。
Tom's way of speaking gets on my nerves.トムの話し方は私の癇にさわる。
He came home late in the evening.彼は夕方遅く帰宅した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He has an eye for good English usage.彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Typhoons are frequent in this region.この地方には台風が良く来ます。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
She should eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The forest fire began to spread in all directions.森の火事は四方に広がり始めた。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
She was beside herself with joy.彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
You shouldn't tell him anything about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
The gray sweater I like more than the purple.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Can you see something red down below?下の方に何か赤いものが見れますか。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
You don't have to use such a harsh tone with me.そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
He walked toward the door.彼はドアの方へ歩いて行った。
It pays in the long run to buy goods of high quality.長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
Show me how to do it, please.やり方を教えてください。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
You speak like your mother.話し方がお母さまそっくりね。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
John is the taller of the two.2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
She looks better today than when I her saw last.彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
His childlike laugh is charming.彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License