UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather walk than go by taxi.タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He stood for those who were oppressed.彼は抑圧されている者達の味方をした。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I like L.A. better.L.Aの方が好きです。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
He's three inches taller than I am.彼の方が僕よりも3インチ背が高い。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
He should be put in prison.あんな男は刑務所に入れた方がいい。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
Tom doesn't know how to use a snorkel.トムはスノーケルの使い方がわからない。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
In all probability, we'll arrive before they do.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
Please explain how to take the medicine.薬の飲み方を教えてください。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
I have three cousins on my mother's side.私は母方にいとこが三人いる。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
His words are severe, but on the other hand he is kind.彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
It's too hot.暑くて仕方ない。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
I think we should do some more.もう少しやった方がいいと思うわ。
I can't tell you how to pronounce the word.私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
I like skating better.スケートの方が好きです。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
I was not conscious of a man looking at me.私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
One of her shoes dropped off.彼女の片方の靴が脱げました。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
Shouldn't we go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
She thought of a good way to make money on the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
It's not what he said, but the way he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
I like white roses better than red ones.私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
It's to your advantage to learn everything you can.何でも習っておいた方が得ですよ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
Tokyo is bigger than Rome.東京の方がローマより大きいです。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
We had no choice except to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I don't like the way he talks.彼の話し方がいやなのです。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Allow me to introduce my wife to you.あなた方に妻を紹介させてください。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
He learned how to swim.彼は泳ぎ方を習った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License