A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
What about the rash?
湿疹の方は?
I don't like both of them.
両方とも好きなわけではない。
She surpasses me in English.
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
I arrived here just now.
つい今し方ここへ着いたばかりだ。
You may as well come with me.
あなたは私といっしょに来た方がいい。
You had better throw away leftovers.
残飯は捨てた方がいいです。
He tried many different methods.
彼は種々の方法を試みた。
In this company, there are more women than men.
この会社は女性の方が男性より数が多い。
You'd better see a doctor.
医者に診てもらった方がいいですよ。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
一般に女子よりも男子の方が足が速い。
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
The huge tanker has just left the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
I think this one is inferior to that in quality.
ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
Give him my best regards.
あの方にくれぐれもよろしく。
I do not like the way he treats others.
私は彼の人の扱い方が気に入らない。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
What person does everyone take off his hat to?
だれもが脱帽する方はどなた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
How can I get to the police station?
警察署までの行き方を教えてください。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
You may as well keep it a secret.
それは秘密にしておいた方がいい。
Tom's way of speaking gets on my nerves.
トムの話し方は私の癇にさわる。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅く帰宅した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
In general, men run faster than women.
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He has an eye for good English usage.
彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
You shouldn't tell him anything about her.
彼に彼女について何も言わない方がいい。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
You'll learn how to do it sooner or later.
君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?
妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
I am dying for a cold drink.
冷たいものが飲みたくて仕方ない。
You had better leave it unsaid.
それは言わずにおいた方がいい。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
The gray sweater I like more than the purple.
紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Can you see something red down below?
下の方に何か赤いものが見れますか。
Do you know a good way to learn new words?
新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
Bill is the smarter of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
I can't figure out how to solve the puzzle.
私はそのパズルの解き方がわからない。
You don't have to use such a harsh tone with me.
そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
He taught me how the machine operated.
彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
Do your work in your own way.
君なりのやり方で仕事しなさい。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I can't remember how to use this machine.
この機械の使い方が思い出せない。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
He walked toward the door.
彼はドアの方へ歩いて行った。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
Show me how to do it, please.
やり方を教えてください。
So this is Lady Evans.
ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
You should leave immediately.
今すぐ出かけた方がいいですよ。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
母方の祖父は10年前に亡くなった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
You speak like your mother.
話し方がお母さまそっくりね。
You had better not eat too much.
あなたは食べ過ぎない方がよい。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
You should get your eyes checked.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.