The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
It's to your advantage to learn everything you can.
何でも習っておいた方が得ですよ。
I am dying for a cold drink.
冷たいものが飲みたくて仕方ない。
We may as well wait.
私たちは待った方がよさそうだ。
I prefer traveling by train to flying.
ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
The world did not recognize him.
世はこの方を知らなかった。
She surpasses me in English.
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
A boy came running towards me.
少年が私の方へ駆けて来た。
I would rather quit than work under him.
彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
You had better not go.
いかない方がよい。
How is he getting along with his school work?
あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
She likes dancing in a disco better than skiing.
彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
I think this one is inferior to that in quality.
僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Please stand by me when I need you.
困った時にいつでも味方になってください。
I don't care how you do it. Just do it.
私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
You may as well begin to prepare your lessons.
予習を始めた方がいいですよ。
We can communicate with each other in many ways.
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
You had better take this medicine if you want to get well.
お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.
彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
His idea is better than yours.
彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I cannot do otherwise than obey him.
彼にしたがうより他に仕方がない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
He explained how to play the guitar to me.
彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
I might as well die as marry such a man.
あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
There are more girls than boys in our school.
私たちの学校は男子より女子の方が多い。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
You had better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You need this.
貴方に必要だ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
You should have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
It cannot be helped.
仕方がないよ。
Tell me how to use the washing machine.
洗濯機の使い方を教えてください。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
As a man lives, so shall he die.
人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
You're better able do it than I am.
それは君の方が私よりうまくできるね。
As I see it, that is the best way.
私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
I like dogs more than cats.
私は猫より犬の方が好きです。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Of the two stories, the latter story is better.
2つの物語のうち、後の方が良い。
That is just her way.
それがまさに彼女のやり方だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Look. My house is cleaner than yours.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
You'd better consult your doctor.
お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
What payment options are available?
どのような支払方法がありますか。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
I watch television in the evening.
私は夕方にテレビを見る。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
The new designs are much better than the old ones.
新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
You are beautiful.
貴方達は、美しい。
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.