The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This method is sure to work.
この方法ならきっとうまくいきます。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
The opposite sides of a rectangle are parallel.
長方形の対辺は平行している。
If you must, you must.
ぜひにとあれば仕方がない。
This soup needs something to pick it up.
このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
I learned how to ride a bike when I was six years old.
私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
I prefer coke to coffee.
コーヒーよりコーラの方が好きだ。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
I had no choice but to stay.
とどまるより他に仕方なかった。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I prefer comedy to tragedy.
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
I'll stand by you no matter what happens.
私は何が起こっても君の味方だ。
He talks as if he were an old man.
彼はまるで老人のような話し方をする。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
Are you a new student?
新入生の方ですか?
I like dogs more than cats.
私は猫より犬の方が好きです。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...
しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
It's best to put covers on paperbacks.
文庫本にカバーをかけた方がいいです。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.