UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I prefer coffee.コーヒーの方が好き。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
There's more ways than one to kill a cat.猫を殺すにも方法はいろいろある。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
I will show you how to go to the park.あなたに公園の行き方を教えましょう。
You look pale. You had better lie down in bed at once.顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
I like music better than sports.私はスポーツより音楽の方が好きだ。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Jane understands your way of thinking.ジェーンは君の考え方が分かっている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
He has two aunts on his mother's side.彼の母方には叔母が二人います。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I don't think we should do that.それはしない方がいいと思います。
You had better not go.いかない方がよい。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
Tom's way of speaking gets on my nerves.トムの話し方は私の癇にさわる。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
I prefer tea to coffee.私はコーヒーより紅茶の方を好む。
She prefers beer to wine.彼女はワインよりビールの方が好きだ。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
What's the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
I would rather starve than steal.盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Our children like dogs, but I prefer cats.私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
I cannot do otherwise than obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
The evening in Hawaii is very beautiful.ハワイの夕方はたいへん美しい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
I taught him how to swim.彼に泳ぎ方を教えた。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
Can it be phrased in another way?何か他の言い方はある?
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
You had better take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
You'd better take an umbrella.傘持ってった方がいいよ。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
We may as well wait.私たちは待った方がよさそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License