Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better not eat too much. あなたは食べ過ぎない方がよい。 We had better leave her alone for a few minutes. 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 You may as well begin at once. 君はすぐに始めた方がよい。 I think you had better stick to your present job. あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 It gets extremely cold toward dawn. 明け方近くは冷え込む。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 You'd better sit down, I suppose. 座った方がいいんじゃないか。 I am in agreement with most of what he says. 彼の言っていることの大方に私は同感である。 Mother told me that I had better not go out in such bad weather. こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 She doesn't know how to play golf. 彼女はゴルフのやり方を知りません。 You had better see a doctor at once. すぐに医者に見てもらった方がいい。 No matter how hard I try, I can't remember how to do it. どうしてもやり方が思い出せない。 He's ten years older than you. 彼の方があなたより10歳年上だ。 You might be wise to remain silent. 君は黙っている方が賢明だろう。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 Your way of looking at something depends on your situation. ものの見方というのは立場に依るものだ。 People from the East do not look at things the same as we do. 東洋人はものの見方が我々とは違う。 This method is sure to work. この方法でうまくいく。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 You've got to learn to hold your tongue. 君は口の利き方を知らなければならない。 She can speak both English and German. 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 A strong wind began to set in. 強風が陸の方へ吹き始めた。 Can it be phrased in another way? 何か他の言い方はある? It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 I wouldn't have him on the other side in a negotiation. 交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。 How dare you talk to me like that! よくもまあそんな口のきき方ができるな。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 This room is my bedroom, and the other one is my office. この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 I like both of them very much. 私はその両方とも大好きだ。 You had better leave it unsaid. それは言わずにおいた方がいい。 Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 His ideas were far in advance of the age in which he lived. 彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。 You'd better see a doctor. あなたは医者に見てもらった方がいい。 It's too hot. 暑くて仕方ない。 Honesty is the best policy. 正直は最良の方策。 You had better put out the fire before you go to bed. 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 Water and air are both fluids. 水も空気も両方とも流動体である。 You should have a doctor look at that. 医者に見てもらった方がいいですよ。 Would anyone like a transfer? 乗り換えキップが必要な方はいますか。 You had better go in person. あなた自身が行った方がいいよ。 I don't have a clue how to play golf. 私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。 There are more cars on the road in the summer than in the winter. 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 We had better begin to prepare for the test. 私達は試験勉強を始めた方がよい。 I'll show you how to catch fish. 魚の捕り方を教えてあげるよ。 Your ideas about the government are different from mine. 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 This room is used by teachers. この部屋は先生方に使われています。 The boat is lost. 舟は行方不明だ。 Admitting what you say, I don't like the way you say it. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 The land to the northeast was low-lying. 北東方向に土地が低く横たわっていた。 The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 What's sauce for the goose is sauce for the gander. 一方に当てはまることは他方にも当てはまる。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 I like dogs more than cats. 私は猫より犬の方が好きです。 Please tell me how to fill out the disembarkation card. 入国カードの記入の仕方を教えてください。 The boy bent his steps from the path. 少年は方向を変えて小道から離れた。 He should be put in prison. あんな男は刑務所に入れた方がいい。 Watch out for him. That guy can really hold a grudge. あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 The fireworks were set off on all sides. 花火が四方八方であげられた。 He must be crazy to talk like that. そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 You'd better start now. 君は今でかけた方がよい。 I think you'd better go and visit him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 The rights you requested do not belong to us. お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。 The medicine he had prescribed failed to take effect. 彼が処方してくれた薬は効かなかった。 Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 It's cheaper to order things by the dozen. ダース単位で注文する方が安いですよ。 You have a sharp sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday. 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 Don't ever speak to me like that! 二度とそんな口の利き方をするな! We may as well start at once. 私達はすぐに出発した方がいい。 Mother advised me to take a walk for a change. 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 They found out a new method. 彼らは新しい方法を発見した。 Should I put this bag in the overhead compartment? このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。 Localities imposed bans on development. いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 His speech is very refined. 彼の話し方はたいへん洗練されている。 Do you know a good way to learn new words? 新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。 You shouldn't accept candy from strangers. 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 We did everything for our part. 私たちの方であらゆることをした。 He went about town looking for his missing dog. 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 However you do it, the result will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 Your party doesn't answer. 先方がお出になりません。 I don't know how to cook. 料理の仕方がわかりません。 The injured were many, but the missing were few. 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 Rex was a monster of a dog. レックスは途方も無く大きな犬だった。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 She was at a loss for what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 Which one is more expensive? どっちの方が高いんですか? You have no sense of direction. 君は方向音痴だ。 Not knowing what to do, I was at a loss. どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 I like the way you walk. かっこいい歩き方をするね。 A square has four sides. 正方形には四つの辺がある。 I prefer swimming to skiing. 私はスキーより水泳の方が好きだ。 You may use either of the dictionaries. その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。