The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
I was very glad that she took my side.
彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
You've got to learn to hold your tongue.
君は口の利き方を知らなければならない。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I like dark red better.
私は濃い赤色の方が好きだ。
I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.
ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
I can't recollect how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Will you tell me how to play the guitar?
ギターの弾き方を教えてくれませんか。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.
彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
His idea is superior to yours.
彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
You like rain, don't you?
貴方達は、雨が好きですね。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
Smoking or health, the choice is yours.
喫煙か健康か、選択は貴方にある。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.
ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
On my mother's side of the family I have three male cousins.
母方のいとこが三人います。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
Your father seems very nice.
あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
The typhoon brought lots of rain to that area.
その台風はその地方に多くの雨をもたらした。
You look sick.
貴方は顔色が悪い。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
You speak like your mother.
あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.
よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
You'd better not do it.
それはしない方がいい。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
Of the two stories, the latter story is better.
2つの物語のうち、後の方が良い。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
This would be better than that.
この方がまだしもあれよりよい。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
I commit my son to your care.
息子を貴方におまかせする。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
I'll tell you how to swim.
君に泳ぎ方を教えよう。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?
子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
I prefer to work on my own.
自営業の方がいい。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
We hit the hay early in order to get up at dawn.
僕らは明け方に起きるために早く寝た。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
Tom's way of speaking gets on my nerves.
トムの話し方は私の癇にさわる。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.
彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
One is tall and the other is short.
一方は背が高く、もう一方は背が低い。
Tom's way of speaking got on my nerves.
トムの話し方に私はいらいらさせられた。
I just can't wait for the party.
パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
Humor is absent in his way of thinking.
彼の考え方にはユーモアというものがない。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
He finally found out how to make it.
彼はついにその作り方を見つけた。
He prefers the country to the town.
彼は都会よりいなかの方が好きだ。
He was with God in the beginning.
この方は、初めに神とともにおられた。
If you like, I will teach you to play chess.
よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".