The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The only thing we could do was to bear with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Could you tell me how to get to Osaka station?
大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
He has no distinct idea of how to proceed.
彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I prefer reading to writing.
私は物を書くことより、読むことの方が好きです。
In the north it is cold in winter.
北の方では冬が寒いです。
As the proverb goes, "The end justifies the means."
諺にある通り、「嘘も方便だ」
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
You should have talked more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
He went in the opposite direction from us.
彼は私たちとは反対の方向に行った。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.
ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
I don't know how to operate a spinning wheel.
糸車の使い方は知りません。
Which do you like better, chicken or fish?
鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
Who do you want to speak to?
お話になる方のお名前は。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Your teachers always speak well of your work.
先生方はいつも君の作品を誉めるよ。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?
台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
You had better go at once.
すぐに行った方がいいですよ。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.
消防士が火の消し方を実演した。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.
音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
The dog came running to me.
犬は私の方に走ってきた。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
She loves Tom more than she does me.
彼女は私よりトムの方を愛している。
I prefer working hard to just sitting idle.
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.