UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It may snow in the evening.夕方には雪がふるかもしれない。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
A boy came running towards me.少年が私の方へ駆けて来た。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
You should not give him up for lost.君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
I would rather walk than go by taxi.タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
She likes dancing in a disco better than skiing.彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
Who is heavier, Ben or Mike?ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
You have to use the money wisely.その金は賢明な使い方をしなければなりません。
A Mr Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
You should go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
She should eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
He has no distinct idea of how to proceed.彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
Are not you a very kind man?あなたは大変親切な方ではありませんか。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
I thought it wiser to hold my tongue.私は黙っている方が賢明だと思った。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
He has two aunts on his mother's side.彼の母方には叔母が二人います。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
Rice is the chief crop in this area.米はこの地方の主な農作物です。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
You have a very crisp way of speaking.あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
I soon learned how to swim.私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
What I like is her way of talking.私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。
George did business in the same manner as his father.ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
His childlike laugh is charming.彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
You had better make sure that he is at home before you call on him.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
She is gaining in weight.彼女は目方がふえつつある。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
I prefer mutton to beef.私は牛肉より羊肉の方が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License