UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
I prefer red wine to white.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
This is how I go about it.これが僕のやり方だ。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
Well done is better than well said.良き言葉よりよき行いの方が勝る。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
We had better leave her alone for a few minutes.少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
There has to be a way.何か方法があるはずだ。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Don't speak to him like that.彼にああいう口の効き方をするな。
I've never heard such a story all my life.生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
A gigantic bird came flying toward him.巨大な鳥が彼の方に飛んできた。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
A person named Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
I'll stand by you whatever happens.何がおきようと私はあなたの味方です。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
I would rather you came tomorrow than today.今日より明日来てくれる方がいいです。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に他界した。
He discovered how to open the box.彼は箱の開け方をわかった。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Who taught her how to speak English?誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。
You should learn how to use your dictionary.君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
I think you should change your eating habits.食生活変えた方がいいよ。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
The ship struck northward.船は北方に進路をとった。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
You may as well as go to bed now.寝た方が良い。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
The dog was running toward him.その犬は彼の方に走っていた。
He asked her how to drive a car yesterday.昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
You don't have to use such a harsh tone with me.そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
I like weak coffee better than strong.濃いコーヒーより、うすいコーヒーの方が好きです。
You may as well keep your promise.約束は守った方がいい。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
You need this.貴方に必要だ。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Do you know how to use a word processor?ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I like Sachiko better than Akiko.私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License