If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home.
明後日もし雨が降れば、私は家にいます。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
In a few days, the baby will be able to walk.
あと数日で赤ん坊は歩けるようになるだろう。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を贈ろう。
We expect that it will rain today.
今日は雨になると思います。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Thank you for today.
今日はどうもありがとう。
I work every other day: Monday, Wednesday and Friday.
月曜、水曜、金曜と私は1日おきに働いている。
Come tomorrow morning.
明日の朝に来て。
Mike didn't join the practice yesterday.
マイクは昨日練習に参加しなかった。
I didn't have to study yesterday.
私は昨日勉強する必要は無かった。
It snowed for many days together.
何日間も続けて雪が降った。
It happened that there was a meeting on that day.
その日は、たまたま会合があった。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.
明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
Remember to mail this letter tomorrow morning.
明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
He has dozens of books about Japan.
彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
Bill goes fishing every other day.
ビルは1日おきに釣りに行く。
The day will come when you will realize it.
君がそれを実現する日が来るだろう。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
I managed to get a hold of him this afternoon.
今日の午後やっと彼を捕らえた。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan.
日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
Mary received many gifts for her birthday.
メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
She hears English all through the day.
彼女は一日中英語を耳にしています。
The teacher finished today's lesson.
先生は今日の授業を終えた。
The meeting can't be held until Monday at earliest.
その会は早くても月曜日まで開けない。
She died two days after his arrival.
彼の到着後2日して彼女は亡くなった。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping.
昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
I don't like your coming late every day.
私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。
I bought this book yesterday.
私はこの本を昨日買った。
I found it impossible to do the job in a day.
その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
We are liable to get a storm before the day is out.
今日中にでも嵐が来そうだ。
Many kinds of birds live in Japan.
何種類もの鳥が日本に住んでいる。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I have a lot of things to do today.
今日はすることが多い。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
It rained continuously for three days.
3日間続いて雨が降った。
This is the most beautiful sunset that I have ever seen.
これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。
I wasn't at my best today.
今日は最高の調子が出なかった。
The other day I discovered a book written by my father.
先日父が書いた本を発見した。
She went to a movie the other day.
先日彼女は映画に行った。
Our university usually starts on April 1st.
私達の大学は通常4月一日から始まります。
I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time.
前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。
I visited Tony yesterday.
私は昨日トニー君を訪れた。
I get only five days off this summer.
私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
It was Jack that broke the window yesterday.
昨日その窓をこわしたのはジャックです。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.