Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 I picked up a key I found on the way today. 今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。 She kept silent all day. 彼女は一日中黙っていた。 In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 Harry was late for class yesterday because of his accident. ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 The two fixed on the day for their wedding. 二人は結婚式の日を決めた。 Paintings should not be exposed to direct sunlight. 絵画は直射日光にさらしてはならない。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。 Happy Mother's Day! 幸せな母の日! What is the population of Japan? 日本の人口は何人ですか。 I'll call on you on Sunday. 日曜日にお伺いします。 Thank you for today. 今日はどうもありがとう。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 I have a great deal to do today. 私は今日は仕事がたくさんある。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 No matter what you say, waseieigo is Japanese. 何言っても和製英語は日本語だ。 Happy birthday! 誕生日おめでとう。 Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 You should stay at home today. 今日は家にいた方が良い。 The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 Have you got used to eating Japanese food yet? 日本食にはもう慣れましたか。 A few days later, he came. 数日後、彼はやってきた。 Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 I had to finish the work by yesterday. 私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 I saw an exciting baseball game last Saturday. 先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。 The merger created the first largest bank in Japan. 合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。 With the coming of winter, days are getting shorter. 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 The weather forecast says it will be fine tomorrow. 天気予報では明日は晴れです。 I have difficulty in Japanese. 私は日本語で苦労している。 What has she done today? 彼女は今日、何をしましたか? He came all the way from Nikko to see me off. 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 We had a rest in the shade. 私達は日陰で一休みした。 The farmer longs for the day when the grain ripens. その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 Is there anything you need to do today? 今日用事あるの? I'm expecting a customer today. 今日は来客があります。 As a rule, we have three meals a day. 私達は通例、1日に3回食事をする。 My uncle gave me a book yesterday. This is the book. おじは私に昨日本をくれました。これがその本です。 We don't have polygamy in Japan, dear. 日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。 "Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?" 「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」 I called at his house yesterday. 昨日彼の家を訪れた。 Mr Colcott came to like Japanese food. コルコットさんは日本の食べ物が好きになった。 He has been regarded as Japan's answer to Picasso. 彼は日本のピカソとみなされていた。 The afternoon sun comes directly into my room. 僕の部屋は西日をまともにうける。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 I used to play tennis with him on Sunday. 私は日曜に彼といっしょによくテニスをしたものだった。 Today the sky is a cloudless blue. 今日は、雲ひとつない青空だ。 She gave me a watch for a birthday present. 彼女が誕生日に時計をくれた。 Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 It's essential for the papers to be ready today. レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 My level of Japanese is weak, so I can't write well. 日本語が不得意なので上手に書けません。 He speaks Japanese as if he were Japanese. 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 Please remember to wake me up at six tomorrow morning. 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は昨年始めて日本文化に触れた。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 So-called trade friction could be avoided some day. いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。 If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 We're having an examination in geometry tomorrow. 明日幾何の試験があります。 Mother bakes cookies on Sundays. 母は日曜日にはクッキーを焼く。 We saw the sights of the city this afternoon. 今日の午後この町を見学した。 He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 Let me think it over for a couple of days. そのことは2・3日考えさせてくれ。 I have eaten nothing for the past three days. この3日間何も口にしていない。 I have breakfast at seven every morning. 私は毎日七時に朝食を取ります。 Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu My mother went shopping downtown yesterday. 母は昨日、繁華街へ買い物をしに行った。 When spring comes, the days get longer day by day. 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 I would rather study than play today. 今日は遊ぶよりもむしろ勉強をしたい。 Please remind me to phone him tomorrow. 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 Tom is coming to our school tomorrow. トムが明日本校へ来ます。 He is being very kind today. 今日は彼はやけに親切だ。 Even today, however, women struggle against discrimination. しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。 I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue. 日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。 Have you gotten everything ready for tomorrow? 明日の準備はできた? Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 We want to learn some Japanese songs. 私たちは日本の歌をいくつか学びたい。 The farmer rose at sunrise and worked till sunset. その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 Even today, the temperature is below zero. 今日もまだ氷点下だ。 I'm not going skating today. 今日はスケートをしに行きません。 According to today's paper, there was a fire in the city. 今日の新聞によれば、その市で火災があった。 Look after the children this afternoon. 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 Will it rain tomorrow? 明日雨が降るだろうか。 I will write to her tomorrow. 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 I went camping in the Japan Alps with my club. クラブの人たちと日本アルプスにキャンプに行きました。 She traveled around Japan. 彼女は日本一周旅行をした。 His book is famous not only in England but also in Japan. 彼の本は英国だけでなく日本でも有名だ。 Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today. 来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。 I'm going to Japan with my girlfriend in August. 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 She seems to have left for Tokyo yesterday. 彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。 I wash clothes every day. 私は毎日洗濯します。 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st. 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 I can not tell if it will rain tomorrow. 明日雨が降るかどうかは私にはわかりません。 I'll be visiting Japan again in a few years. 数年後にはまた日本に来ていると思います。 We are leaving early tomorrow morning. 私達は明日の朝早く出発します。 We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger. このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。 Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。