Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 Perhaps it will rain tomorrow. 明日は雨かもしれない。 Recently we have had many mild days. このごろ暖かい日が多い。 The weather is bound to get better tomorrow. 明日になればきっと天候もよくなるだろう。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 We know nothing except that he did not come home that day. 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 He never fails to give her a birthday present. 彼は必ず彼女に誕生日のプレゼントをする。 As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother. 日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。 My father exercises every day for his health. 父は健康の為に毎日運動をします。 She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago. ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。 I dare say it will rain tomorrow. 多分明日は、雨でしょう。 Today the fog is as thick as pea soup. 今日は特に霧が濃い。 Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese. たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 He said he had come to Japan the previous week. 彼は前の週に日本に来ていたと言った。 My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. 叔父さんは明日青森に出張です。 I'll be here by Monday. 月曜日までにここに来ています。 Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 I go to church on Sunday. 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 They are leaving Japan tomorrow. 彼らは明日日本を発とうとしています。 My cousins are coming in a few days. いとこたちは2、3日中にくるでしょう。 They go to church on Sunday morning. 彼らは日曜日の朝教会へ行く。 Clocks used to be wound every day. 時計は毎日巻かれたものだった。 I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 He was made to work all day by the boss. 彼は上役に1日中働かされた。 May I come and see you tomorrow? 明日伺ってもよろしいですか。 I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。 That was the best day of my life. あの日が私の人生で最高の日だった。 It's a beautiful day, isn't it? 今日はいいお天気ですね。 Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers. そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。 The Japanese live mainly on rice. 日本人は主に米を常食とする。 Job hopping was not so common in Japan as in America. 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 The Murais have gone back to Japan? 村井さん一家は日本に帰った? It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 As it happened, my grandmother was not at home that day. あいにく私の祖母は、その日家にいなかった。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Tokyo is the largest city in Japan. 東京は日本最大の都市です。 The bank isn't open on Sundays. 銀行は日曜にはやってません。 It's very hot today. 今日は大変暑い。 The day will come when I cease to be on this earth. この世に私がいなくなる日が来るだろう。 We have an English class today. 今日は英語の授業がある。 By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 It was not until I came to Japan that I ate sashimi. 私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。 How long are you going to stay in Japan? いつまで日本にご滞在になりますか。 Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 This ticket is valid for two days after purchase. この券は購入後2日間有効です。 This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 I caught a big fish yesterday. 私は昨日大きな魚を獲りました。 If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 It's not as cold today as it was yesterday. 今日は昨日ほど寒くない。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 It will not make much difference whether you go today or tomorrow. 君が今日いこうとたいした違いはないだろう。 "Did he write a letter yesterday?" "Yes, he did." 「彼は昨日手紙を書きましたか」「はい」 The other day I met an old friend on the street. 先日私は通りで級友と会った。 What kinds of Japanese food do you like? あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 Last Sunday, Mary and I went to the library together. この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 The date on the calendar was September 23, 1964. カレンダーの日付は1964年9月23日でした。 Today I have to give my cat a bath. 今日はねこをお風呂に入れなくちゃ。 My uncle is coming to see us tomorrow. 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 They need daily care. 彼らは毎日の世話を必要としている。 We'll climb the mountain if it is fine tomorrow. 明日天気がよければ私達はその山に登るつもりです。 Can you be ready to leave tomorrow? 明日でかける準備ができています。 The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 One day she met a wolf in the woods. ある日彼女は森で狼に出会った。 Today I walked 10 kilometers. 今日10キロ歩いた。 No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji. 日本には富士山ほど高い山はない。 Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. 富士山は日本の他のどの山よりも高い。 Tom watched TV yesterday. トムは昨日テレビを見た。 Do Japanese eat a lot of fish? 日本人は魚をたくさん食べますか。 If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。 He slept well last night. 彼は昨日よく眠った。 I will call on him one of these days. 私は近日中に彼を訪問しよう。 He will be talking with his family at this time tomorrow. 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 If he came tomorrow, I would have more time to talk. もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 Here is the final agenda for the meeting on June 16. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 What do you think about the Japanese economy? 日本の経済についてどう思いますか。 I don't speak Japanese. 私は日本語が話せない。 The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 I am going to see the dentist tomorrow. 明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。 I haven't eaten anything since yesterday. 昨日から何も食べてない。 We work daily. 我々は日ぎめで働く。 It's hot today. 今日は暑いですね。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too. 13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 For him to finish it in a day would be impossible. 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 Most people write about their daily life. 多くの人が日常のことについて文を書く。 We went to Hakone last Sunday. 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. 明日は母方の祖父の還暦祝いをする。 Could I get a Japanese newspaper, please? 日本語の新聞を持ってきてくださいますか。 It will probably snow tomorrow. 明日はおそらく雪が降るだろう。