Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| St. Valentine's Day falls on Sunday this year. | 今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。 | |
| Today I got my mother out for shopping. | 今日母を買い物に引っ張って行きました。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| My father plays golf every Sunday. | 父は毎週日曜日にゴルフをします。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| Most Japanese drink water from the tap. | たいていの日本人は水道の水を飲みます。 | |
| According to the newspapers, he will be here today. | 新聞によれば、彼は今日当地に来ます。 | |
| I bought a camera two days ago. | 私は二日前にカメラを買った。 | |
| It seems like years since Sunday morning. | 日曜の朝から何年もたったような気がする。 | |
| "The examination will be held this day next week," said the teacher. | 「試験は来週の今日行います」と先生は言った。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| I had a nosebleed today. | 今日、私は鼻血が出た。 | |
| Please come to my house next Saturday if you care to. | もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。 | |
| Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. | 海に囲まれているので、日本の気候は温和である。 | |
| She was sick in bed yesterday. | 昨日、彼女は病気で寝ていた。 | |
| I missed my bus this morning. | 今日はいつものバスに乗り損ねた。 | |
| Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. | 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 | |
| She gave me a watch for a birthday present. | 彼女が誕生日に時計をくれた。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| It rained yesterday. | 昨日は雨が降った。 | |
| A Japanese child is a member of a group even while sleeping. | 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| In Japan, the rainy season usually begins in June. | 日本では梅雨は普通六月に始まる。 | |
| If you go fishing tomorrow, I'll go, too. | もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| What if the rainy season should set in tomorrow. | 万一明日梅雨に入ったらどうしよう。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| He seldom stays home on Sundays. | 彼は日曜にはめったにいない。 | |
| Being young, he can work all day long. | 若いから彼は一日中働ける。 | |
| This watch is similar to mine I lost yesterday. | この時計は昨日なくした私のものと似ている。 | |
| The reply came after three days. | 3日たってから返事が来た。 | |
| He slumbered out the whole day. | 彼は一日中うとうとしていた。 | |
| It is Sunday tomorrow. | 明日は日曜日です。 | |
| This is a daily occurrence. | こんな出来事は日常茶飯である。 | |
| Fruits decay in the sun. | 果物は日に当たると腐る。 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いに行きます。 | |
| The pencil I lost yesterday was an old one. | 昨日私がなくした鉛筆は古い物だった。 | |
| Father takes a walk every day. | 父は毎日散歩します。 | |
| "I'll do it tomorrow." "You said that yesterday!" | 「明日やるよ」「それ昨日も言ってた」 | |
| In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. | 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 | |
| I like Japanese very much. | 日本語がとても好きです。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| Do you like Japanese dishes? | 日本料理はお好きですか。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| She played tennis all day yesterday. | 彼女は昨日一日中テニスをした。 | |
| We'll be at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| We usually have our main meal of the day in the evening. | 私たちはたいてい1日の主な食事を晩にとります。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| We're going to stay at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| She goes to market every day. | 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| I have no idea what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか見当もつかない。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| We should have gone on a cooler day. | もっと涼しい日に行くべきだったね。 | |
| There is nothing new under the sun. | 日のもとに新しきものなし。 | |
| His autobiography was released today and was sold out by noon. | 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 | |
| See you tomorrow at school. | また明日学校でね。 | |
| Today was a tiring day. | 今日は疲れる一日だった。 | |
| Do you have any museum guides in Japanese? | 日本語のガイドがありますか。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| My mother has made me what I am today. | 私の今日があるのは母のおかげである。 | |
| It rained all day long yesterday, so I stayed home. | 昨日は1日中雨だったので、私は家にいました。 | |
| An evening glow often promises good weather. | 夕焼けがあると翌日は晴れることが多い。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| While she was staying in Japan, she often visited Kyoto. | 彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe. | ジョンがヨーロッパへ行く計画について話したのは昨日になってのことだった。 | |
| "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." | 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| It has been raining since last Saturday. | 先週の土曜日以来ずっと雨です。 | |
| Yesterday, the weather was very nice. | 昨日、天気が非常によかった。 | |
| The law will be effective from the 1st of April. | その法律は4月1日から実施される。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日三食です。 | |
| I go to the dentist's every other day. | 私は1日おきに歯医者へ行く。 | |
| Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? | 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| The Japanese live mainly on rice. | 日本人は主に米を常食とする。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| We had a wonderful holiday in Sweden. | 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 | |
| I have a headache, so I would like to take a day off today. | 頭痛がするので今日は休みたいと思います。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950. | 今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue. | ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。 | |
| Have you ever seen such a beautiful sunset? | こんなに美しい日の入りを見たことがありますか。 | |
| I owe what I am today to education. | 私が今日あるのは、教育のおかげです。 | |
| Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today. | 中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。 | |