Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese economy is going through a period of great stress. 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 On an average how many miles do you walk a day? 平均して1日何マイル歩きますか。 I will be free next Saturday. 来週の土曜日は暇です。 Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950. 今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。 Remind me that the meeting is on Monday. 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 It's very hot today. 今日はとても暖かいです。 Yesterday I had my bicycle stolen. 私の自転車は昨日盗まれた。 The prince became a king that day. 王子はその日、王になった。 It has been raining since last Monday. 先週の月曜日から、ずっと雨が降っている。 Do you have any Japanese newspapers? 日本語の新聞はありますか。 Tom presented his graduation thesis yesterday. トムは昨日卒業論文を提出した。 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 You should practice playing the violin every day. 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 She came to see me the other day. 先日、彼女が遊びにきた。 Mt. Fuji is a beautiful sight at sunset. 日没時の富士山は美しい眺めだ。 This mail will be delivered tomorrow. この郵便は明日配達される。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 I hope to get away from Tokyo for a few days. 私は数日間東京から離れたい。 Material standards of living were never higher. 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。 He used to come here on Mondays. 彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。 The next meeting will take place in a few days. 次の会議は数日中に開かれる。 He speaks Japanese well, but I can't speak German. 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 You had better leave there on Monday. 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 After all, having an erection the entire day is strange, isn't it? 一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。 Let's decide on the date for the picnic. ピクニックの日にちを決めましょう。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Come to see me at any time tomorrow afternoon. 明日の午後、いつでもお出でください。 It was not until the next day that they found her. 翌日になって初めて、彼らは彼女を見つけた。 I stared at papers all day today and now I'm tired. 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 Every day the boy would come. 毎日その少年はやってきたものでした。 A week today I'll be in England. 来週の今日、私は英国にいるでしょう。 I'll call him first thing in the morning. 明日の朝一番に彼に電話しよう。 You may as well have a day off, because you have been overworking those days. 君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 Some people take a bath every day and others don't. 毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。 It is forty years since I began the study of Japanese. 私は日本語を学びはじめてから40年になる。 I will meet you at the station tomorrow. 明日、駅でお出迎えしましょう。 It is really marvelous of you to remember my birthday. 私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。 How long have you been in Japan? 君はどれほど日本にいますか。 They had to stay at home all day. 彼らは一日中家にいなければならなかった。 There's going to be a three-mile race tomorrow. 明日3マイル競争が行われる予定です。 Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 It rained for the first time in ten days. 10日ぶりに雨が降った。 The ticket is good for three days. 切符は三日間有効だ。 Once a beggar, always a beggar. 乞食は三日もやれば止められない。 40 dollars for seven days. 7日間で40ドルになります。 Tomorrow is another day. 明日は明日の風が吹く。 I have nothing in particular to do tomorrow. 明日は特に何もすることがありません。 Japanese gardens usually have ponds. 日本の庭にはふつう池がある。 I got tired of lying in bed all day. 1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。 Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 Today, we have to sleep outdoors. 今日は我々は野宿しないといけない。 No other singer in Japan is as popular as she. 日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。 Yesterday I went to see Robert, whose father is a pilot. 昨日ロバートの所に遊びに行った、彼の父はパイロットです。 I'm sorry about the other day. 先日はごめんなさい。 It was a very hot day. 大変、暑い日だった。 Are you Japanese? 日本人ですか。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日三食です。 How do you go to school every day? 毎日どのようにして学校にいくのですか。 I caught a big fish yesterday. 私は昨日大きな魚を獲りました。 The graduation ceremony took place on the morning of the first of March. 卒業式は3月1日の朝に行われていた。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 She planned a birthday dinner for her cousin. 彼女はいとこのために誕生日を祝う食事を計画した。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 This is the car made in Japan. これは日本で作られた日本製の車です。 My father bought me a digital watch for birthday present. 父は誕生日のお祝いに、私にデジタル時計を買ってくれました。 It is very hot today. 今日は大変暑い。 Take this medicine three times a day. この薬を一日に三回飲みなさい。 The weather has been good until today. 今日までいい天気でした。 I got up early yesterday. 私は昨日早く起きた。 Today is Sunday. きょうは日曜日です。 He cannot have been there yesterday. 彼が昨日そこにいたはずがない。 The sunshine improved his color. 日に当たって彼の顔色はよくなった。 Next year my birthday will fall on a Sunday. 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 It was yesterday that I met her. 私が彼女に会ったのは昨日のことでした。 She left for Osaka yesterday. 彼女は昨日大阪へ立った。 It rained three days on end. 3日連続して雨が降った。 I don't feel like doing anything today. 今日は何もする気になれない。 The workers demanded more money and holidays. 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 You have to stay in bed until next Monday. あなたは来週の月曜日まで寝ていなければならない。 That day shall come. その日はやってくるであろう。 He's a student of Japanese literature. 彼は日本文学の研究者だ。 When do you plan to leave for Japan? いつ日本へ出発の予定ですか。 Japan has a mild climate. 日本は穏やかな気候だ。 Wage settlements in Japan this year were moderate. 日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。 You should only buy such things as you need for your everyday life. 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 I enjoyed the conversation we had this afternoon. 今日の午後の会話は楽しかった。 The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。 I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet. 昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。 The train is 10 minutes late today. 今日、電車が10分遅れている。 He was appointed Japanese minister to Mexico. 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 I caught a big fish yesterday. 私は昨日大きな魚を捕まえました。 I found it impossible to do the job in a day. その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 I'm free on Sunday. 日曜日は暇です。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 A cold wave passed over Japan. 寒波が日本の上空を通過したのです。 Hiromi goes to school five days a week. 広美は週に5日学校に行く。 I wonder if you'd like to go out with me this Sunday. 次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。