Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not Japanese. | 彼は日本人ではありません。 | |
| I like music, and I listen to it every day. | わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| Do you deliver on Sundays? | 日曜に配達していますか。 | |
| He lives from hand to mouth. | 彼はその日暮らしの生活をしている。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| The sun has gone down. | 日が沈んでしまった。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan. | きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。 | |
| The Japanese people have renounced war. | 日本国民は戦争を放棄している。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | こないだの日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日は忙しいだろう。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| Let's meet on Sunday. | 日曜日に会おう。 | |
| Will you really send me a Japanese doll? | あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| She started for Kyoto yesterday. | 彼女は昨日京都に向けて出発した。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| An old friend will call on me tomorrow. | 明日は、昔の友人が訪ねてくる。 | |
| You learn something new every day. | 毎日何かしら新しい発見があるものだ。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| He would sit in the sun doing nothing. | 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 | |
| The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. | 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いによるよ。 | |
| By the time you got there, the sun had set. | 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| I must put this letter into French by tomorrow. | 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 | |
| Unless it rains, the game will be held on Sunday. | 雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。 | |
| Do you have one-day tours? | 1日コースがありますか。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. | 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 | |
| It was not until a few days later that we heard the sad news. | 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 | |
| I do it every Sunday morning. | 毎週日曜日の朝にします。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| She kept silent all day. | 彼女は一日中黙っていた。 | |
| What do you think of Japanese food? | 日本料理をどう思いますか。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| It's a nice day. | 天気のよい日です。 | |
| Let's play tennis this afternoon. | 今日の午後テニスをしましょう。 | |
| Mike doesn't practice basketball on Monday. | マイクのバスケの練習は月曜日は休みだ。 | |
| He added that he was coming up to town in a day or two. | 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | |
| Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. | 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 | |
| I wonder what the weather will be like tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. | 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 | |
| The Japanese economy developed rapidly. | 日本経済は急速に成長した。 | |
| I'm going to buy a mobile phone tomorrow! | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| Do you have any Japanese beer? | 日本のビールはありますか。 | |
| She is always busy on weekdays. | 彼女の平日はいつも忙しい。 | |
| My younger brother swims every day in the summer. | 私の弟は夏になると毎日泳いでいます。 | |
| The computer repair took all day. | コンピュータの修理に丸一日かかった。 | |
| Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. | 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 | |
| I'll give you back the money tomorrow. | お金は明日返すよ。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| She practiced the piano every day. | 彼女は毎日ピアノの練習をした。 | |
| Please let me know by Wednesday if you can't attend. | 出席できないときは水曜日までに知らせてください。 | |
| I will be free tomorrow afternoon. | 私は明日の午後は暇です。 | |
| He has been ill ever since Sunday. | 彼は日曜からずっと病気だ。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| He is of Japanese ancestry. | 彼は日系人だ。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| He cut himself on a knife yesterday. | 彼は昨日ナイフでけがをした。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| We might not need to go to the supermarket today. | 私たちは今日スーパーマーケットに行く必要はないかもしれない。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| How many classes do you have on Mondays? | あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。 | |
| He said that he had met her on the previous day. | 彼は前の日に彼女と会ったといった。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| I am so full of foolish ideas today. | ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. | 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| Today's rate is 140 yen to the dollar. | 今日のレートは1ドル140円です。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| As for myself, Saturday will be convenient. | 私に関して言えば、土曜日が都合がよい。 | |
| I'd like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| Classes start at nine o'clock every day. | 授業は毎日九時に始まります。 | |
| I watch television all day long. | 私は1日中テレビを見ます。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| Today I walked 10 kilometers. | 今日10キロ歩いた。 | |
| It is hot today. | 今日は暑い。 | |
| What will become of Japan? | 日本はどうなるだろう? | |
| He dropped in at my house last night. | 昨日の夜、彼はふらっと私の家を訪ねてきた。 | |
| Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. | 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 | |
| Who's on duty today? | 今日の当番は誰ですか? | |