Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| Why don't you have your bath now? | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. | 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| He is quick to learn. | 彼は耳が早い。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Having a slight headache, I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| You needn't go too early, need you? | そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| He learns fast. | 彼は覚えが早い。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| Come here, fast! | 早く、こっち! | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |