Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| The spider responds with a swift attack. | そのクモは素早い反撃をする。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| He is all too quick. | 彼はあまりにも素早すぎる。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Having a slight cold, I went to bed early. | 私はかぜぎみだったので、早く寝た。 | |
| I'm early. | 早かった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| Since you look tired, you had better go to bed early. | 疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| My sister can swim very fast. | 姉はとても早く泳げる。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. | お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| Why don't you have your bath now? | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| You are very early this morning. | けさはあなたはとても早いですね。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |