Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| One minute earlier, and we could have seen the Queen. | もう1分早かったら、女王が見られただろうに。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 私は今晩は早く寝たい気分だ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| Return this book as soon as you can. | この本はできるだけ早く返してくれ。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| The apple trees blossomed early this year. | 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |