Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can. | これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| How fast she swims! | 彼女はなんて早く泳ぐんでしょう。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| I advised him to start earlier. | 彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| Since he was tired, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| Why don't you go home early today? | 今日は早退したらどうですか。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| We got an early start. | われわれは朝早く出発した。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| Do they get up early in the morning? | 彼らは朝早くおきますか。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |