Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| John, being tired, went to bed early. | 疲れていたので、ジョンは早く寝た。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| We got an early start. | われわれは朝早く出発した。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| Having a slight headache, I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can. | これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Why does one say "Good day" when the day is not good? | なぜ、早くないのに、「お早う」というのでしょう? | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Why don't you go home early today? | 今日は早退したらどうですか。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達の早さには驚いている。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |