Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| I will visit you as soon as I can. | できるだけ早くおうかがいします。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. | トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 | |
| Several boys had to leave school early yesterday. | 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| Children usually pick up foreign languages very quickly. | 子供はたいてい外国語をとても早く身につける。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| He is quick to learn. | 彼は耳が早い。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| Time flies. | 時のたつのは早いものだ。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| You just need to reset the breaker. Hurry up! | ブレーカー上げてくればいいの。早く! | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| You have only to leave early to get a good seat. | 早く出かけさえすればよい席がとれる。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |