Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| It's really fast with a dedicated line. | 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| In those days, I went to bed earlier. | その当時は私はもっと早く寝た。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| My sister can swim very fast. | 姉はとても早く泳げる。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| The apple trees blossomed early this year. | 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |