Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| Our teacher advanced the date of the exam. | 先生は試験の日取りを早めた。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| It's too early to go to bed. | 寝るには早すぎる。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| This guy is quick in seducing women so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| She calculates faster than any other student. | 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Why did you come early? | なぜ早く来たの。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| You have only to leave early to get a good seat. | 早く出かけさえすればよい席がとれる。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |