Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| Take a shower, now! | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I can't wait for tomorrow to come. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| Having a slight cold, I went to bed early. | 私はかぜぎみだったので、早く寝た。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| Don't mess around and finish your meal quickly. | ふざけてないで早く食べてしまいなさい。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| He is quick to learn. | 彼は耳が早い。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She is quick at everything. | 彼女は何事もするのが早い。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |