Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| Is it too early to order from the luncheon menu? | 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| He acquired French quickly. | 彼は素早くフランス語を習得した。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| This guy has fast hands so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |