Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| You just need to reset the breaker. Hurry up! | ブレーカー上げてくればいいの。早く! | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I ran as quickly as I could. | できるだけ早く走った。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| You are to start as early as possible. | できるだけ早くに出発すべきだ。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| Since there were no customers, we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| Time flies. | 時のたつのは早いものだ。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| I went outside early in the morning. | 私は朝早く外に出た。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |