Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| Sorry I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Since you look tired, you had better go to bed early. | 疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| Since there were no customers, we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| Rabbits breed quickly. | うさぎは繁殖が早い。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| I went outside early in the morning. | 私は朝早く外に出た。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| Don't mess around and finish your meal quickly. | ふざけてないで早く食べてしまいなさい。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| They won't be able to get up so early. | 彼らはそんなに早くおきられないでしょう。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster. | シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| He was tired, so he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |