Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| We left home early in the morning. | 私たちは朝早く家を出た。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| We had no customers, so we shut the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| Having a slight headache, I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて早く走るんでしょう。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world." | 「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |