Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| He learns fast. | 彼は覚えが早い。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. | どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| Do you mind our leaving a little earlier? | 私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| He ran away as soon as possible. | 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| Several boys had to leave school early yesterday. | 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Sorry I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |