Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| It's too early to go to bed. | 寝るには早すぎる。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| The sun rises earlier in summer than in winter. | 太陽は夏は冬より早く昇る。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I've never woken up this early. | 私はこんなに早く目覚めたことはない。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| She had an early breakfast. | 彼女は早い朝食をとった。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| She is quick at everything. | 彼女は何事もするのが早い。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |