Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will visit you as soon as I can. | できるだけ早くおうかがいします。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Our teacher advanced the date of the exam. | 先生は試験の日取りを早めた。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| I went outside early in the morning. | 私は朝早く外に出た。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | 慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| Several boys had to leave school early yesterday. | 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| Sorry I didn't e-mail you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster. | シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |