Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| Why did you come early? | なぜ早く来たの。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | 慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I've never woken up this early. | 私はこんなに早く目覚めたことはない。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| They won't be able to get up so early. | 彼らはそんなに早くおきられないでしょう。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Sorry I didn't e-mail you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| I could swim faster when I was young. | 若いころはもっと早く泳げた。 | |
| What made you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| This guy is quick in seducing women so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. | 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |