Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| Since you look tired, you had better go to bed early. | 疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Sorry I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| It's really fast with a dedicated line. | 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |