Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| I hope that you will get well soon. | 早く良くなるといいですね。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| Take a shower, now! | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| She had an early breakfast. | 彼女は早い朝食をとった。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | 慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| I hope you will answer soon. | 早くお返事ください。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| Sorry I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| Why did you come early? | なぜ早く来たの。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |