Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can. | これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| Having a slight cold, I went to bed early. | 私はかぜぎみだったので、早く寝た。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| Since you look tired, you had better go to bed early. | 疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |