Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Return this book as soon as you can. | この本はできるだけ早く返してくれ。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて早く走るんでしょう。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| Spring has come early this year. | 今年は春の訪れが早かった。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| I want my mother to get well soon. | 私は母に早く良くなってもらいたい。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| He ran away as soon as possible. | 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| I'm sorry I didn't reply to you sooner. | もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| Snow fell early this winter. | この冬は雪が早くから降った。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| I want to learn how to use my new digital camera right away. | 新しいデジカメを早く使いこなせるようになりたい。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| She calculates faster than any other student. | 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |