Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| Is it too early to order from the luncheon menu? | 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| This guy is quick in seducing women so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. | お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Spring has come early this year. | 今年は春の訪れが早かった。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |