Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Since he was tired, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| What made you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| I had a bad headache. That's why I went to bed early. | ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| Don't mess around and finish your meal quickly. | ふざけてないで早く食べてしまいなさい。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can. | これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| I will visit you as soon as I can. | できるだけ早くおうかがいします。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| She is quick at everything. | 彼女は何事もするのが早い。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |