Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| Since he was tired, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. | どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| You have only to leave early to get a good seat. | 早く出かけさえすればよい席がとれる。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |