Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| Rabbits breed quickly. | うさぎは繁殖が早い。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| She suggested that we should start earlier. | 彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| Snow fell early this winter. | この冬は雪が早くから降った。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| He ran away as soon as possible. | 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は母に早く良くなってもらいたい。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| This guy is quick in seducing women so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| I could swim faster when I was young. | 若いころはもっと早く泳げた。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| She will rapidly progress in her piano lessons. | 彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |