Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel like going to bed early tonight. | 私は今晩は早く寝たい気分だ。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| They won't be able to get up so early. | 彼らはそんなに早くおきられないでしょう。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| He is quick to learn. | 彼は耳が早い。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| You should have started by now. | もっと早くはじめるべきだったのに。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. | どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 | |
| They arrived too soon. | 彼らは早く着きすぎた。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| He acquired French quickly. | 彼は素早くフランス語を習得した。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| She calculates faster than any other student. | 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |