Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| This guy has fast hands so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster. | シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| One minute earlier, and we could have seen the Queen. | もう1分早かったら、女王が見られただろうに。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| In those days, I went to bed earlier. | その当時は私はもっと早く寝た。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I wake up early. | 私は朝早く目が覚める。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with them. | 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| Why don't you go home early today? | 今日は早退したらどうですか。 | |
| Children usually pick up foreign languages very quickly. | 子供はたいてい外国語をとても早く身につける。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |