Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| I ran as quickly as I could. | できるだけ早く走った。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| He is all too quick. | 彼はあまりにも素早すぎる。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I've never woken up this early. | 私はこんなに早く目覚めたことはない。 | |
| My sister can swim very fast. | 姉はとても早く泳げる。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| Do they get up early in the morning? | 彼らは朝早くおきますか。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| I was there early so that I might get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| I wake up early. | 私は朝早く目が覚める。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |