Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster. | シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| The apple trees blossomed early this year. | 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| He is quick to learn. | 彼は耳が早い。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| You should have started by now. | もっと早くはじめるべきだったのに。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Children usually pick up foreign languages very quickly. | 子供はたいてい外国語をとても早く身につける。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達の早さには驚いている。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Since he was tired, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |