Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can. | これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 飲み込みが早いね。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |