Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He is quick to learn. | 彼は耳が早い。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Mr Hayakawa was respected by him. | 早川先生は彼に尊敬されていた。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Several boys had to leave school early yesterday. | 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| If you can't make it, call us as soon as possible. | 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| I'm early. | 早かった。 | |
| What made you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |