Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world." | 「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| If you can't make it, call us as soon as possible. | 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 | |
| My sister can swim very fast. | 姉はとても早く泳げる。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Why did you come early? | なぜ早く来たの。 | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. | どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| Do you mind our leaving a little earlier? | 私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| Make with the beers, I'm thirsty! | 早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |