Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| John, being tired, went to bed early. | 疲れていたので、ジョンは早く寝た。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. | 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. | お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| Take a shower, now! | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| I make it a rule to jog early in the morning. | 私は朝早くジョギングをすることにしている。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| One minute earlier, and they could have caught the bus. | もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |