Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| John, being tired, went to bed early. | 疲れていたので、ジョンは早く寝た。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| I advised him to start earlier. | 彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |