Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| I make it a rule to jog early in the morning. | 私は朝早くジョギングをすることにしている。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| Since I was tired, I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| It's really fast with a dedicated line. | 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. | どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |