Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| The spider responds with a swift attack. | そのクモは素早い反撃をする。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| Is it too early to order from the luncheon menu? | 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| Do they get up early in the morning? | 彼らは朝早くおきますか。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| We got an early start. | われわれは朝早く出発した。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| I was there early so that I might get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| Take a shower, now! | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| She will rapidly progress in her piano lessons. | 彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |