Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| Do they get up early in the morning? | 彼らは朝早くおきますか。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Make with the beers, I'm thirsty! | 早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| You needn't go too early, need you? | そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| Having a slight cold, I went to bed early. | 私はかぜぎみだったので、早く寝た。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |