Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| You are very early this morning. | けさはあなたはとても早いですね。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Having a slight cold, I went to bed early. | 私はかぜぎみだったので、早く寝た。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| One minute earlier, and they could have caught the bus. | もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Do you mind our leaving a little earlier? | 私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| Since he was tired, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| I've never woken up this early. | 私はこんなに早く目覚めたことはない。 | |