Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| The sun is coming up. | 太陽が昇ってきた。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が地平線の上に昇った。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| I had to compete with him for promotion. | 私は昇進をかけて彼と競争しなければならなかった。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. | この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| Apparently, we'll be getting a raise within two months. | どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 | |
| The plane climbed to 4,000 feet. | 飛行機は四千フィートまで上昇した。 | |
| I am sure your promotion was timely and well deserved. | あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| The sun was on the point of rising in the east. | 太陽は東から昇ろうとするところだった。 | |
| Cats can climb trees, but dogs can't. | 猫は木に登れるが、犬は昇れない。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇進した。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| I'm so happy, I feel like I could fly. | 天にも昇るような気持ちです。 | |
| His selfishness got in the way of his promotion. | 彼はわがままだったので昇進できなかった。 | |
| He advanced to colonel. | 彼は大佐に昇進した。 | |
| He is out for promotion. | 彼は昇進をねらっている。 | |
| The sun is about to rise. | 太陽が今昇ろうとしている。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| He deserves a promotion. | 彼なら昇進しても当然だ。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. | GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| The sun rose over the horizon. | 太陽は地平線に昇った。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| The chance of promotion disposed him to accept the offer. | 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| As the sun rises, the morning mist gradually fades away. | 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man. | 誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| He should be promoted in the light of what he has done for this company. | 彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。 | |
| Tom missed the opportunity for a promotion. | トムは昇進の機会を逃した。 | |
| He is qualified for promotion. | 彼は昇進の資格がある。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽は地平線の上に昇った。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| The unemployment rate went up to 5%. | 失業率は5%にまで上昇した。 | |
| She was graded up. | 彼女は昇格した。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| She has been promoted twice since she joined this company. | 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 | |
| The sun rose above the mountain. | 太陽が山に昇った。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| As we go up higher, the air becomes cooler. | 高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。 | |
| The east was brightened by the rising sun. | 日が昇りはじめて東の方が明るくなった。 | |
| He threw away his chance of promotion. | 彼は昇進の機会を無にした。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 | |
| The sun comes and goes. | 日は昇りそして沈む。 | |
| My promotion hangs on his decision. | 私の昇進は彼の胸三寸である。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| Let's start before the sun rises. | 陽が昇らないうちに出発しよう。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan. | たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。 | |
| The average temperature has gone up. | 平均気温が上昇した。 | |
| The sun was about to rise. | 太陽がまさに昇ろうとしていた。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| I'll see to it that you have a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| Dad said he'd be promoted to section manager next year. | 父は来年課長に昇格するだろうと言った。 | |
| The sun was about to come up. | 太陽はまさに昇ろうとしていた。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| The moon rose above the hill. | 月が丘の上に昇った。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| As the sun rose, the fog disappeared. | 太陽が昇ると霧が消えた。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていた。 | |
| The unemployment rate will rise by degrees. | 失業率は徐々に上昇するだろう。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| My father was promoted to president. | 父は社長に昇進した。 | |