Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| The fact manifests his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| Her birthday party will be given next evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| Who will look after your dog tomorrow? | 明日は誰が犬の世話をするのですか。 | |
| Are you free tomorrow? | あなたは明日お暇ですか。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| Greece was the cradle of western civilization. | ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。 | |
| You will be able to see him tomorrow. | あなたは明日彼に会うことができるでしょう。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| I will go to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京へ行くつもりです。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| You may expect me tomorrow. | 明日行くからそのつもりで。 | |
| He saw a light far away. | 彼は遠くに明かりを見た。 | |
| Brightest flame burns quickest. | 最も明るい炎というのは、最も速く燃え尽きるものだ。 | |
| We will have a math quiz tomorrow. | 明日数学の小テストがある。 | |
| I will have to study tomorrow. | 私は明日勉強しなければならない。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go to the picnic. | 明日、雨になれば、ピクニックに行きません。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| You shouldn't read in such poor light. | 薄暗い明かりで本を読んではいけない。 | |
| She is prepared for the interview tomorrow. | 彼女は明日の面接への準備ができている。 | |
| Applications are accepted until tomorrow. | 申し込みは明日まで受け付けます。 | |
| Akiko has some friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| Let's start jogging together from tomorrow morning. | 明日の朝からいっしょにジョギングはじめようね。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| The news proved to be true. | そのニュースは本当だと判明した。 | |
| Will you please put that in simpler words? | どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 | |
| Come to the office tomorrow morning without fail. | 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Two great civilizations slowly fell into decay. | 二大文明はゆっくりと衰退した。 | |
| Please explain in detail. | 詳しく説明してください。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みは、説明できない。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| Tomorrow I am going shopping. | 明日は買い物に行きます。 | |
| Edison was an inventive genius of the United States. | エジソンは米国の発明の天才であった。 | |
| Your detailed explanation of the situation has let me see the light. | あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| Little lights were blinking on and off in the distance. | 遠くで小さな明かりがちらちらしていた。 | |
| I have class tomorrow. | 明日授業があります。 | |
| I'll have to study ten hours tomorrow. | 明日は10時間、勉強しなくてはならない。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| We're leaving the day after tomorrow. | 私たちは明後日に出発する。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| He is the very best inventor in the class. | 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. | 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| I saw a light far away. | 遠くに明かりが見えた。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| This transparent liquid contains poison. | この透明な液体には毒が含まれている。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| I have a lot of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| I'll come here again tomorrow. | 明日もう一度まいります。 | |
| Is it OK if I come tomorrow, too? | 明日も来ていい? | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I explained the rule to him. | 私は彼にその規則を説明した。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I can not tell if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうかは私にはわかりません。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| The climbers awoke before daybreak. | 登山者は夜明け前に目を覚ました。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| They plan to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| I will leave tomorrow, in any event. | いずれにせよ、私は明日出発します。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| I'll give you back the money tomorrow. | お金は明日返すよ。 | |
| The fact is apparent to the most casual observer. | この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| She is trying to prove the existence of ghosts. | 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察官は行方不明の子供を捜した。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日雨が降るだろうか。 | |
| Some people are anxious to invent convenient things. | 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 | |
| What did the businessman say when he invented the zip-fastener? | ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| Please speak slowly and clearly. | ゆっくりと明瞭に話してください。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| The cause of the fire was unknown. | 火災の原因は不明です。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. | 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 | |
| I proved it to be true. | 私はそれが真実だと証明した。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |