Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I express my cordial thanks for what you have done for this city. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. | 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 | |
| At present, the cause of the disease is unknown. | 現在その病気の原因は不明である。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| The fact is apparent to everybody. | その事実はだれにも明白だ。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| The invention of the transistor marked a new era. | トランジスターの発明は新時代を画した。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| They won't come until tomorrow. | 彼らは明日まで来ないだろう。 | |
| Don't forget to put out the light before you go to bed. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| I am of the opinion that necessity is the mother of invention. | 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| Tomorrow is Christmas Day. | 明日はクリスマスだ。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| Tomorrow is my day off. | ぼくは明日休みなんだ。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 | |
| If it snows tomorrow, I will build a snowman. | 明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女の性格は明るい。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| I am seeing my uncle tomorrow. | 明日おじを訪問する。 | |
| Thomas Edison invented the light bulb. | トマス・エジソンが電球を発明した。 | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 | |
| I'm not familiar with that subject. | その件には明るくないのです。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| I'll visit you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| I'm going to see the baseball game tomorrow. | 私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| He didn't say so, but he implied that I was lying. | 明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。 | |
| Great people are not always wise. | 偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。 | |
| I can't reach the skylight. | 明かり窓に届かない。 | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いという事は明らかである。 | |
| If it rains tomorrow, we will go there by car. | もし明日雨が降るなら車でそこへ行こう。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| This lesson is cancelled tomorrow. | この授業は明日休講です。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼にたずねます。 | |
| If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting. | もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。 | |
| I wonder if it will rain tomorrow. | 明日は雨かしら。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| Let's pitch the tent while it's still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |
| Our School was founded in the 20th year of Meiji. | 私たちの学校は明治20年に開校した。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日は忙しいだろう。 | |
| Every day we use many things which Edison invented. | 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 | |
| I proved the fact on the strength of the data. | 私はデータによってその事実を証明した。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| Obviously, he's not that kind of person. | 明らかに彼はそのような人ではない。 | |
| I will tell the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| I like light colors. | 私は明るい色が好きです。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| He is a cheerful boy. | 彼は明るい少年だ。 | |
| I see him tomorrow afternoon. | 明日の午後彼に会います。 | |
| We anticipate a heavy rainfall tomorrow. | 明日はきっと大雨が降るだろう。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| I asked him to go there tomorrow. | 私は彼に明日そこへ行くように頼みました。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨にならないといいな。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| Will you look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| The light came on suddenly. | 明かりがパッとついた。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| May I come tomorrow, too? | 明日も来ていい? | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| I can't tell if it will be raining tomorrow. | 明日は雨が降っているのかどうかわからない。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日飛行機で行ってしまう。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| Obviously, they are jealous of his wealth and status. | 明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。 | |
| Please call on me tomorrow. | 明日私を訪ねて下さい。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| I'll take care of the dog till tomorrow. | 明日までその犬を預かっておきましょう。 | |