Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| I will not go to school tomorrow. | 私は明日学校へ行きません。 | |
| The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. | 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 | |
| She is not only intelligent but beautiful. | 彼女は聡明なだけでなく美しい。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| Surprisingly enough, he turned out to be a thief. | 驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。 | |
| According to the radio, it will rain tomorrow. | ラジオによると、明日は雨になるそうです。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| He is going to leave tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後出発することになっている。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。 | |
| I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. | 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 | |
| We're meeting up tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| I'll have this radio fixed tomorrow. | 明日このラジオを修理してもらいましょう。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Look on the bright side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| He found his missing brother at last. | 彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は性格が明るい。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| For how long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| We'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| There wasn't anything like enough light to read by. | とても読書できる明るさではなかった。 | |
| Solve the mystery lurking behind the murder! | 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| The sun is the brightest star. | 太陽は一番明るい星だ。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| He is flying to Paris tomorrow. | 彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| The sun is shining brightly. | お日様が明るく輝いています。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? | どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 | |
| She explained the matter to me. | 彼女は私にその事について説明した。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | もし明日雨が降ったら、彼らは行かないでしょう。 | |
| We are going to leave tomorrow. | 私たちは明日出発するつもりです。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| He is a man of vision. | 彼は先見の明るい人だ。 | |
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| I'll call on Mr Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I will speak to you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の晩は,ひま? | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| I like the bright colors | 私は明るい色が好きです | |
| We saw a dim light in the distance. | 遠くにぼんやりした明かりが見えた。 | |
| Compared with his brother, he is not so intelligent. | 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 | |
| It's clear that you are wrong. | 君が間違っている事は明らかだ。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みは説明できないものだ。 | |
| I'll take my revenge on him at all costs tomorrow. | あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| This invention was the result of years of patient experiment. | この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. | シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| He understands physics. | 彼は物理学に明るい。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私たちは明日ロサンゼルスに行きます。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| I'm taking tomorrow morning off from work. | 明日、朝の仕事は休むつもりです。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| Will it be hot tomorrow? | 明日は暑くなるでしょうか。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備できた? | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| You'll be busy tomorrow, won't you? | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player. | 彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。 | |
| Who invented karaoke? | 誰がカラオケを発明したのですか。 | |
| He told his mother that he would study the next day. | 明日勉強すると彼は母に言った。 | |
| He is always cheerful. | 彼はいつでも明るい。 | |
| The truth finally came out at his trial. | 彼の裁判で真実がついに明らかになった。 | |
| Are you engaged for tomorrow? | 明日はあなたはつまっていますか。 | |