UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon.昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。
She proved an intelligent pupil.彼女は聡明な生徒だと分かった。
I may die tomorrow.私は明日死ぬかもしれない。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
I hope it does not rain tomorrow.明日雨が降らなければいいと思う。
The letter will arrive tomorrow.手紙は明日着くでしょう。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
He will have to get up early tomorrow.彼は明日早く起きなければならないでしょう。
Put out the light before you go to bed.寝る前に明かりを消しなさい。
By whom was this machine invented?この機械は、誰によって発明されたのですか。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
It was very sensible of him to reject the bribe.彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。
I can't wait for tomorrow to come.早く明日にならないかなあ。
I have no time to explain this in detail.この事を詳細に説明する時間がありません。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I am going to go to Tokyo tomorrow.私は明日東京に行くつもりです。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
This explanation doesn't mean anything!こんな説明意味ないじゃんっ!
The railroad workers are going on walkout tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Happy New Year!明けましておめでとう。
It was not clear what she really meant.彼女の真意は明らかではなかった。
I am going to do it first thing tomorrow.明日一番にそれをするつもりです。
I accounted for the failure.私は失敗の説明をした。
His invention is worthy of attention.彼の発明は注目に値するものだ。
It seems it will rain tomorrow.明日は雨になるでしょう。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
Oh, you're leaving tomorrow!えっ、明日発つの。
It's impossible for me to explain it to you.それをあなたに説明することは私には無理です。
The weather outlook for tomorrow is not good.明日の天気は良くなるだろう。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Tomorrow never comes.明日と言う日は来ない。
It was wise of you to ask him for help.君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
He will be playing tennis tomorrow afternoon.彼は明日の午後はテニスをしているだろう。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
You must account for your absence.あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
The dawn is just breaking.夜がちょうど明けようとしている。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.もし今日店が閉まっていたら、明日また行くことにするよ。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
I'll call on Mr Brown tomorrow.明日私はブラウンさんを訪問します。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
Come to the office tomorrow morning without fail.明日の朝、必ず事務所にきなさい。
The invention of electric light is accredited to Edison.電灯の発明はエジソンによるとされている。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
Greece was the cradle of western civilization.ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
His explanation didn't come across well.彼の説明はわかりにくかった。
Can you wake me up at 7:00 tomorrow?明日7時に起こしていただけますか。
My son is busy studying for the examinations tomorrow.息子は明日の試験のための勉強で忙しい。
We'll leave the house tomorrow morning.私たちは明日の朝にその家を出ます。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
Do you mind my visiting you tomorrow?明日、お邪魔してもかまいませんか。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
If it rains tomorrow, I won't go on a picnic.もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
You will be able to get the news from him tomorrow.あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。
The invention is accredited to Edison.その発明はエジソンがしたものとされている。
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
He plays baseball tomorrow.明日、彼は野球をします。
What if the rainy season should set in tomorrow.万一明日梅雨に入ったらどうしよう。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I'll call for you at eight tomorrow morning.明日の朝8時に誘いに行きます。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
He made it plain that he wanted to marry her.彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
Lend me your car tomorrow.明日君の車を貸してください。
We will have a math class tomorrow.わたしたちは明日数学の授業があります。
It is difficult to prove that ghosts exist.幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
I will be working on my report all day tomorrow.明日は一日中レポートを作成しているでしょう。
You should leave it for tomorrow.それはもう明日にしておけよ。
He will have done his homework by tomorrow.彼は明日までには宿題を終えているだろう。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The origin of the fire is unknown.火元は明らかでない。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
What did Bell invent?何がベルによって発明されましたか。
Explain the fact as clearly as possible.事実だけを明確に説明しなさい。
If it rains tomorrow, they will not go.万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
He made it clear that he intended to do so.そうする意志のあることを明らかにした。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
He has no distinct idea of how to proceed.彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Whether it rains or shines, I will start tomorrow.降っても晴れても明日は出発します。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License