The weather forecast say it's going to rain tomorrow.
天気予報は明日は雨だと言っています。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
It may well snow tomorrow night.
明日の夜は多分雪だろう。
I can't make head or tail of those directions.
その説明書の意味がさっぱり分かりません。
He offered no specific explanation for his strange behavior.
彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
What do you say to going swimming tomorrow?
明日、泳ぎに行こうよ。
At any rate, I must finish this work by tomorrow.
とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
He illustrated the theory with facts.
彼はその理論を事実によって説明した。
Can you account for why our team lost?
なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Who invented the telephone?
電話を発明したのはだれですか。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?
明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Hand in your report by tomorrow.
明日までにレポートを提出しなさい。
I'll call you up tomorrow morning.
明日の朝電話をします。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
The morning sun is too bright to look at.
朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
Tomorrow, I'm going to take my mother out in the new car.
明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
There is no time for explanation.
説明している時間はない。
The sky brightened.
空がだんだん明るくなってきた。
The statement was not timely.
その声明はときを得ていなかった。
A stitch in time saves nine.
今日の一針、明日の十針。
Let me explain it with a diagram.
図で説明しましょう。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
Explain exactly what the reasons are.
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
The event has become known to the public.
その事件は明るみに出た。
He told his mother that he would study the next day.
明日勉強すると彼は母に言った。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
He is a cheerful boy.
彼は明るい少年だ。
The day after tomorrow is Tom's birthday.
明後日はトムの誕生日だ。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I have a few essays to write by tomorrow.
明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。
Occasional showers are possible tomorrow.
明日は時々にわか雨が降るかもしれない。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Young as he is, he is quite intelligent.
彼は若いけれどとても聡明です。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
The light came on suddenly.
明かりがパッとついた。
The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.
高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
Tomorrow is Christmas.
明日はクリスマスだ。
He was asked to account for his failure.
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
He will not be back tomorrow.
彼は明日帰ってこないでしょう。
We wanted to explain the recent service failure.
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
I will be free tomorrow afternoon.
私は明日の午後は暇です。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.
天気がよければ私達は明朝出発します。
It may rain tomorrow.
明日は雨が降るかもしれない。
Call me up at seven in the morning.
明朝7時に起こしてくれ。
Tomorrow is a holiday.
明日は休日です。
Three people are still missing.
3人が依然行方不明です。
The police searched for the missing child.
警察はその行方不明の子供を捜した。
If necessary, I'll come at nine tomorrow.
もし必要ならば、明日9時に参ります。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
I'm afraid it may rain tomorrow.
明日は雨になるかもしれない。
Do you know who invented the microscope?
顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
The three people gave three different accounts of the accident.
3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
The cause of the fire is not known.
火事の原因は不明である。
It's clearly Tom's responsibility.
明らかにトムの責任だ。
In due time, his innocence will be proved.
やがて彼の無実が証明されるだろう。
The calculator is a wonderful invention.
計算機はすばらしい発明品だ。
I will call for it tomorrow.
明日それをいただきに上がります。
Is it okay to come tomorrow too?
明日も来ていい?
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.