Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In due time, his innocence will be proven. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は明るい性格です。 | |
| I'm off to Turkey tomorrow. | 明日はトルコに行って来ます。 | |
| Can you go to the beach tomorrow? | あなたは明日海に行けますか。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| He gave us an explanation about the new billing system. | 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| We should be in Paris by this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリにいるはずだ。 | |
| Many industrialists have expressed their concern about the economy. | 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| The sun was burning in the sky. | 太陽は空で明るく輝いていた。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I would rather go today than tomorrow. | 明日よりはむしろ今日いきたい。 | |
| The Middle East is the cradle of civilization. | 中東は文明の発祥地である。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow. | 空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。 | |
| The Romans tried to civilize the ancient Britons. | ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。 | |
| It was clear that he went there. | 彼がそこへ行ったのは明らかだった。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| Wanna go to a movie tomorrow night? | 明日の夜、映画に行かない? | |
| Her birthday party will be held tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| He turned out to be innocent. | 彼は潔白である事が判明した。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| What's the temperature going to be tomorrow? | 明日の気温はどうだろうか。 | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| The inventor is known all over the world. | この発明家は世界中に知られている。 | |
| The light was on in the room. | 部屋には明かりがついていた。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| We may not win tomorrow. | 明日は勝てないかもしれない。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| They stayed up all night. | 彼らは寝ずに一夜を明かした。 | |
| Only afterward did he explain why he did it. | あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Aren't you coming to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| He understands physics. | 彼は物理学に明るい。 | |
| Will it be fine tomorrow? | 明日は晴れるでしょうか。 | |
| Put out the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| I will be watching TV about this time tomorrow. | 私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. | データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. | 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 | |
| Would you like to go to a movie tomorrow night? | 明日の夜、映画に行かない? | |
| "Will you play the piano tomorrow?" "No, I won't." | 「明日ピアノをひくつもりですか」「いいえ」 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| How do you account for that? | あなたはそれをどう説明しますか。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| Tomorrow let's go to the morning bazaar. | 明日は、朝市に行こう。 | |
| An old friend will call on me tomorrow. | 明日は、昔の友人が訪ねてくる。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| The light shone like so many stars. | 明かりは星のように輝いた。 | |
| He will set out for China tomorrow. | 彼は明日中国に向けて出発する。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| Civilization is now threatened by nuclear war. | 文明は今や核戦争に脅かされている。 | |
| He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either. | 彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. | 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 | |
| Mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝この手紙を出してください。 | |
| He would not tell the truth after all. | 彼はついに真実を明かそうとはしなかった。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| You must be blind as a bat if you couldn't see it. | それが見えないようなら明盲だ。 | |
| A friend in hand is worth two in the bush! | 明日の二人の友より今日のたった一人の友! | |
| Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon. | 昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。 | |
| Take a good look, I'll show you how it's done. | よく見てください。やり方を説明しますから。 | |
| Are you free tomorrow? | あなたは明日お暇ですか。 | |
| Some people are anxious to invent convenient things. | 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| He explained that he knew nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I will go to Japanese class tomorrow | 私は明日日本語の授業へ行きます。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 彼は事故で失明した。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| I'd like to make an appointment for the day after tomorrow. | 明後日のアポイントを取りたいのですが。 | |