Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| We'll be across the border by tomorrow. | 明日中には国境を越えます。 | |
| The prime minister will make an announcement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| It was wise of you to keep away from him. | 彼を避けていたのは賢明でしたね。 | |
| I am going on a picnic tomorrow. | 明日はピクニックに行くつもりだ。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は、多くの発明家を送り出している。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| The sky was bright and clear. | 空は晴れて明るかった。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| I have a lot of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| Come to my concert tomorrow evening. | 明日の夜私のコンサートに来て。 | |
| You may come tomorrow if it is your pleasure to do so. | お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。 | |
| Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. | 明日の天気は晴れ時々雨でしょう。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| He brought out the truth of the murder case. | 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow. | 明日、食事でもどう? | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| There was no time left for explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| The dawn is breaking. | 夜が明けようとしている。 | |
| There wasn't a scrap of truth in the statement. | その声明には真実のかけらもなかった。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| The statement was not timely. | その声明はときを得ていなかった。 | |
| I'm going to the United States tomorrow. | 私は明日、アメリカに行きます。 | |
| Ah, you're leaving tomorrow! | ああ明日発つんだってね。 | |
| The fact is apparent to the most casual observer. | この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。 | |
| I believe it will snow tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| She explained it over again. | 彼女はそれを繰り返し説明した。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| He hunted for his missing cat all day. | 彼は一日中行方不明の猫を探した。 | |
| The couple walked holding hands in the moonlight. | 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player. | 彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| Yes. I have to read it by tomorrow. | うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。 | |
| I can not tell if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうかは私にはわかりません。 | |
| We anticipate a heavy rainfall tomorrow. | 明日はきっと大雨が降るだろう。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| Will it be fine weather tomorrow? | 明日は晴れだろうか。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日だ。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| Tomorrow, I will eat strawberry cake and pizza with my boyfriend. | 明日,彼氏 と 私 は いちごケーキ と ピザ を 食べる。 | |
| I will go for a walk if it is nice tomorrow. | 明日天気ならば私は散歩に出ます。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼はあやうく片目を失明するところだった。 | |
| I would rather you came tomorrow than today. | 今日より明日来てくれる方がいいです。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. | 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| I can't tell if it will be raining tomorrow. | 明日は雨が降っているのかどうかわからない。 | |
| That just goes to prove that you are a liar. | それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。 | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| If it was light I'd have read it. | 明るかったら、読んだだろう | |
| Evidently, it's going to rain tomorrow. | どうやら明日は雨になりそうだ。 | |
| The king will appear in person tomorrow evening. | 王様は明日の晩自らお出ましになる。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| Tom has some explaining to do. | トムは説明してことがあります。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は性格が明るい。 | |
| Will it be hot tomorrow? | 明日は暑くなるでしょうか。 | |
| I'm off to Turkey tomorrow. | 明日はトルコに行って来ます。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| As far as I know, she is still missing. | 私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。 | |
| I am going to play tennis tomorrow. | 私は明日テニスをするつもりです。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| I'm expecting a baby in the new year! | 年明けに子供が産まれる予定です♪ | |
| What do those lights signify? | あの明かりは何を意味しているのですか。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| Tom doesn't think that it'll rain tomorrow. | トムは明日雨が降るとは思っていない。 | |
| He'll leave by plane tomorrow. | 彼は明日飛行機で行ってしまう。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| It's getting light. Morning is coming. | 明るくなってきた。もうすぐ朝だ。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| I slept with the light off. | 私は明かりを消して眠った。 | |
| A new year began meanwhile. | とかくするうちに年が明けた。 | |
| Clearly, the rumor is not true. | 明らかにうわさは真実ではない。 | |
| Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. | トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 | |