Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moon is shining brightly. | 月が明るく輝いている。 | |
| We are to meet at seven tomorrow. | 私たちは明日7時に会うことになっている。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| He is as intelligent as any student in the class. | 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 | |
| Will he be able to come tomorrow? | あの人は明日来られますか。 | |
| It became clear that she'd told a lie. | 彼女がうそをついていたことが明らかになった。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| The sky brightened. | 空がだんだん明るくなってきた。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| They are bright red! | それらは明赤色だ! | |
| I must give back the book to him by tomorrow. | 私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了承済みだ。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |
| Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. | マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備できた? | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| I explained it to him, only to make him confused. | 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくてもいいですよ。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| I'm expecting a baby in the new year! | 年明けに子供が産まれる予定です♪ | |
| He is going to leave tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後出発することになっている。 | |
| The country's civilization has advanced. | その国の文明は進歩した。 | |
| I'm leaving you tomorrow. | 君とは明日お別れだ。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っていることは明白だ。 | |
| It may well snow tomorrow night. | 明日の夜は多分雪だろう。 | |
| He made it clear that he intended to do so. | そうする意志のあることを明らかにした。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| They intend to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| My father will not be busy tomorrow. | 私の父は明日は忙しくありません。 | |
| Three people are still missing. | 3人が依然行方不明です。 | |
| He will be having dinner with her at this time tomorrow. | 彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow or not. | 明日雨が降るかどうか、私には分かりません。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| By investing wisely, she accumulated a fortune. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| They are leaving Japan tomorrow. | 彼らは明日日本を発とうとしています。 | |
| What time do we leave tomorrow? | 明日は何時の出発ですか。 | |
| He made for the light he saw in the distance. | 彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれをそれを発明したのか。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| It was clear that he went there. | 彼がそこへ行ったのは明らかだった。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| He made it plain that he wanted to marry her. | 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 | |
| The fact is apparent to the most casual observer. | この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。 | |
| He is always cheerful. | 彼はいつでも明るい。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. | 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night. | 明日の夜9時に集合です。 | |
| The inventor is known all over the world. | この発明家は世界中に知られている。 | |
| Have you gotten everything ready for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| That kind of machine is yet to be invented. | その種の機械はまだ発明されていなかった。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| A great light was diffused over the baseball stadium. | 凄い明かりが野球場にあたっていた。 | |
| He gave me an account of the machine. | 彼は私にその機械の説明をした。 | |
| What's the program for tomorrow? | 明日の計画はどうなっていますか。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| It's obvious that you're wrong. | あなたが間違っているのは明らかです。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| We saw a dim light in the distance. | 遠くにぼんやりした明かりが見えた。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| I'm going to buy a cell phone tomorrow. | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| We have a test tomorrow. | 明日はテストがあります。 | |
| The yacht race will take place tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。 | |
| The dawn is breaking. | 夜が明けようとしている。 | |