Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| We will have some guests tomorrow. | うちは明日来客があります。 | |
| It's self-evident. | おのずから明らかである。 | |
| If it rains tomorrow, let's stay home. | もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 | |
| I will go even if it rains tomorrow. | たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| We're going to leave tomorrow morning. | 私たちは明日の朝出発することになっています。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| I'll bring the book back to you tomorrow. | ご本は明日にお返しします。 | |
| It is not clear when the meeting will open again. | 集会は何時に再開するか明らかでない。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| Tomorrow, I'm going to take my mother out in the new car. | 明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。 | |
| He understands physics. | 彼は物理学に明るい。 | |
| Battle's never proven peace. | 戦いが平和を証明したことは一度もない。 | |
| School begins the day after tomorrow. | 学校は明後日から始まります。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| He is well read in English literature. | 彼は英文学に明るい。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| It is evident that the man is wrong. | その男が間違っているのは明らかだ。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくてもいいですよ。 | |
| The cause of the fire is not known. | 火事の原因は不明である。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| Let's make clear which is right and which is wrong. | 白黒を明らかにしよう。 | |
| Three persons are missing with the flood. | 洪水で3人の人が行方不明だ。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| The first printing machine was invented by Gutenberg. | 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 | |
| It is Sunday tomorrow. | 明日は日曜日です。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| Come again tomorrow. | 明日また来なさい。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| The washing machine is a wonderful invention. | 洗濯機はすばらしい発明品だ。 | |
| Let's start jogging together from tomorrow morning. | 明日の朝からいっしょにジョギングはじめようね。 | |
| I'd like to see him tomorrow afternoon. | 明日の午後にお目にかかりたいのですが。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| If it should rain tomorrow, we would go by bus. | 万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。 | |
| He made it clear that he was against the plan. | 彼はその計画には反対であるということを明らかにした。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| I'm going to go tomorrow no matter what. | 明日は雨が降ろうが槍が降ろうが行くつもりです。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God. | その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| See you again tomorrow. | ではまた明日。 | |
| I won't be here tomorrow. | 明日わたしはここにいない。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| According to the paper, it will snow tomorrow. | 新聞によれば明日は雪だそうです。 | |
| What was invented by Bell? | 何がベルによって発明されたのですか。 | |
| Please wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ってください。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| I am planning to call on Mary the day after tomorrow. | 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| All the villagers went out into the hills to look for a missing cat. | 村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| And I will raise it again in three days. | 明明後日にまた上げる。 | |
| I express my cordial thanks for what you have done for this city. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| When will the rainy season be over? | 梅雨はいつ明けるの。 | |
| I will have repaired your watch by tomorrow. | あなたの時計は明日までには直しておきますよ。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| We're having an examination in geometry tomorrow. | 明日幾何の試験があります。 | |
| Is it okay to come tomorrow too? | 明日も来ていい? | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとすると明日は雨かもしれない。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| Tomorrow I am going shopping. | 明日は買い物に行きます。 | |
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| Akiko has several friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| We should be in Paris by this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリにいるはずだ。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| The deep red of the setting sun portended fine weather. | 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。 | |
| How about tomorrow night? | 明日の夜とかどう? | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| Benjamin Franklin was an American politician and inventor. | ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには知っておかないといけない。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |