Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I express my cordial thanks for what you have done for this city. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| It's clear that he stole money from the safe. | 彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。 | |
| It is likely to be fine tomorrow. | 明日は天気になりそうだ。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| Tom, can you come tomorrow? | トムは明日来れる? | |
| He explained the literal meaning of the phrase. | 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| When will you be busy tomorrow? | あなたは明日のいつが忙しいのですか。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼にたずねます。 | |
| He sat up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| The sun is shining brightly. | お日様が明るく輝いています。 | |
| It will have been raining a whole week tomorrow. | 明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| I revealed the truth of the matter. | 私は、事の真相を明らかにした。 | |
| The evidence proved him to be innocent. | その証拠から彼が無実であることが証明された。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Time reveals truth as well as falsehood. | 時は虚偽のみならず真実も明らかにする。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| We will visit you tomorrow. | 私たちは明日、あなたのところを訪問します。 | |
| The meeting is to be held here tomorrow. | その会合はここで明日行われることになっている。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには知っておかないといけない。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Please remember to put out the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| I'll be there tomorrow. | 私は明日そこにいます。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っていることは明白だ。 | |
| We tend to welcome only proofs of what we already know. | 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 | |
| You will be allowed to use this room tomorrow. | 君は明日この部屋を使ってもよい。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| Maybe we should talk again tomorrow. | 明日またお話できませんか。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備はできた? | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| We spent a night at the mountain hut. | 山小屋で一夜を明かした。 | |
| Turn the light over here, will you. | こっちに明かりをむけてくれないか。 | |
| During the 19th century, many inventions were developed. | 19世紀には多くの発明がなされることになった。 | |
| I will give you the money tomorrow. | 金は明日あげよう。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| I am going to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| He explained to me how to use the machine. | 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| The inventor is known all over the world. | この発明家は世界中に知られている。 | |
| It's the soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| She is certainly over forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日だ。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| The darkest hour is just before the dawn. | 夜明け前が一番暗い。 | |
| He turns off the lights so as not to waste electricity. | 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| What are you going to do tomorrow? | 明日は何をするつもりですか。 | |
| I will leave tomorrow, in any event. | いずれにせよ、私は明日出発します。 | |
| It looks like rain tomorrow, but I'll try my best. | 明日雨のようだががんばろう。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| Why not come and see me tomorrow? | 明日遊びに来ませんか。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| It's nice out today, and will be tomorrow as well. | 今日は良い天気だ。明日もそうだろう。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| It seems it will rain tomorrow. | 明日は雨になるでしょう。 | |
| Obviously, he's not that kind of person. | 明らかに彼はそのような人ではない。 | |
| A small, naked bulb gave the only illumination. | 小さな裸電球が唯一の明りだった。 | |
| The boat is lost. | 舟は行方不明だ。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| I saw a light far away. | はるか遠くに明かりが見えた。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| I fear that it will rain tomorrow. | 明日雨になるのではないかと心配です。 | |
| It's not wise of you to turn down his offer. | 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 | |
| What is Jane going to do tomorrow morning? | ジェーンさんは明日の朝なにをしますか。 | |
| How do you account for that? | あなたはそれをどう説明しますか。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| I'll visit Mr. Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| She turned out the light so as not to waste electricity. | 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |