Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That kind of machine is yet to be invented. | その種の機械はまだ発明されていなかった。 | |
| I'll give you back the money tomorrow. | お金は明日返すよ。 | |
| When will the rainy season be over? | 梅雨はいつ明けるの。 | |
| We'll climb the mountain if it is fine tomorrow. | 明日天気がよければ私達はその山に登るつもりです。 | |
| She is prepared for the interview tomorrow. | 彼女は明日の面接への準備ができている。 | |
| For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. | 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 | |
| That fact proves his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. | 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. | あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| Their wedding is tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| Probably it will snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| We will go on a picnic tomorrow. | 私達は明日ピクニックに行きます。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| The nineteenth century was the age of the white man's civilization. | 19世紀は白人文明の時代だった。 | |
| Whether we play tennis tomorrow depends on the weather. | 私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| The day after tomorrow is Tom's birthday. | 明後日はトムの誕生日だ。 | |
| It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. | 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call. | 明日は、7時にモーニングコールをかけてもらうことにしよう。 | |
| When will you be busy tomorrow? | あなたは明日のいつが忙しいのですか。 | |
| Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow." | 「明日テストをします」と先生は言った。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| The ingenious man received the prestigious award for the first time. | 発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| The moon is shining brightly tonight. | 今夜は月が明るく輝いている。 | |
| The same explanation is true of that case. | 同じ説明がその場合にもあてはまる。 | |
| I am seeing my uncle tomorrow. | 明日おじを訪問する。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| Will you study tomorrow? | あなたは明日勉強しますか。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| Besides being beautiful, she is kind and intellectual. | 彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。 | |
| And I will raise it again in three days. | 明明後日にまた上げる。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了承済みだ。 | |
| It is a holiday tomorrow. | 明日はお休みです。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| They intend to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| According to the paper, it will snow tomorrow. | 新聞によれば明日は雪だそうです。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日飛行機で行ってしまう。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| This melon will be good to eat tomorrow. | このメロンは明日あたりが食べごろだ。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| The invention of electric light is accredited to Edison. | 電灯の発明はエジソンによるとされている。 | |
| European civilization had its birth in these lands. | これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| Tomorrow we will receive our report cards. | 明日成績表をもらいます。 | |
| Tomorrow is Sunday. | 明日は日曜日です。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| It will have been raining for a week tomorrow. | 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 | |
| The Middle East is the cradle of civilization. | 中東は文明の発祥地である。 | |
| I will get these shoes repaired by tomorrow. | 明日までにこの靴を修理してもらいます。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| Little lights were blinking on and off in the distance. | 遠くで小さな明かりがちらちらしていた。 | |
| I will go to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| I must give back the book to him by tomorrow. | 私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。 | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| We tried our best to find the missing persons. | 行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明と名づけた。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| The explanation may be much more complex. | その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 | |
| Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night. | 町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| He will be free tomorrow. | 彼は明日は暇でしょう。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| I'm going to see him tomorrow. | 私は明日彼に会うつもりです。 | |
| Benjamin Franklin was an American statesman and inventor. | ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | |
| The professor solved the problem at last. | 教授はついにその問題を解き明かした。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明朝9時にお会いしましょう。 | |
| Every day we use many things which Edison invented. | 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |