Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who lives without folly is not so wise as he thinks. | 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 | |
| The ingenious man received the prestigious award for the first time. | 発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| Please call on me tomorrow. | 明日私を訪ねて下さい。 | |
| Intel gets a huge royalty from the invention. | インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| You shall have my answer tomorrow. | 明日、御返事します。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| Their scope and shape is unclear. | それらの範囲や形は不明確である。 | |
| Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic? | 明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| Please put out the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| Come and see me tomorrow, won't you? | 明日遊びにいきませんか。 | |
| The details of the plan unfolded. | その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| He will play tennis tomorrow. | 彼は明日テニスをするでしょう。 | |
| They are leaving for Tokyo tomorrow. | 彼らは明日東京に発ちます。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| Put out the light so that you can get a good sleep. | よく眠れるように明かりを消しなさい。 | |
| There was no time left for explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼は交通事故で失明した。 | |
| It is getting lighter outside. | 外はだんだん明るくなっていく。 | |
| They are leaving Japan tomorrow. | 彼らは明日日本を発とうとしています。 | |
| We are going to a dance tomorrow. | 明日ダンスに行く事になっています。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| European civilization had its birth in these lands. | これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に会いましょう。 | |
| Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. | 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| I will get these shoes repaired by tomorrow. | 明日までにこの靴を修理してもらいます。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | 明日はいい天気だと思う? | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| He is going to go to school tomorrow. | 彼は明日学校に行くつもりだ。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| Shall we meet tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みは説明できないものだ。 | |
| He will be playing tennis tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後はテニスをしているだろう。 | |
| What do you say to going swimming tomorrow? | 明日、泳ぎに行こうよ。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備できた? | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日は何か予定ある? | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| About this time tomorrow, we will be in London. | 我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| If the weather is good, I'll go out tomorrow. | 天気がよければ明日出かける。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくありません。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| It'll snow tomorrow. | 明日は雪だろう。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue. | 水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。 | |
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| They plan to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| I plan to go to Kumamoto tomorrow to see Mr. Aoi. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| They abandoned the hill to enemy forces. | 彼らは丘を敵軍に明け渡した。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| Akiko has several friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| They surprised the enemy at dawn. | 彼らは夜明けに敵を急襲した。 | |
| We tend to welcome only proofs of what we already know. | 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| All at once the lights went out. | とつぜん明かりが消えた。 | |
| The fact is apparent to everybody. | その事実はだれにも明白だ。 | |
| She put out the light before she went to bed. | 彼女は寝る前に明かりを消した。 | |
| The truth finally came out at his trial. | 彼の裁判で真実がついに明らかになった。 | |
| He sat up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |
| According to the radio, it will snow tomorrow. | ラジオによれば、明日は雪になるそうです。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日、雨が降るのだろうか。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |