We have to finish preparations for the party by tomorrow.
明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。
It will be fine weather tomorrow, perhaps.
恐らく明日は晴れでしょう。
I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then.
明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。
She explained the reason why she was late.
彼女は遅くなった理由を説明した。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Look at the sunny side of things.
物事の明るい面を見なさい。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He's young, but he's very wise.
彼は若いけれどとても聡明です。
He explained that he knew nothing about the matter.
彼はそのことについて何も知らないと説明した。
They are going off by plane tomorrow.
彼らは明日の飛行機で行ってしまう。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
Even if it rains, I'll go swimming tomorrow.
たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I proved the fact on the strength of the data.
私はデータによってその事実を証明した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
Please explain in detail.
詳しく説明してください。
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
She was asked to account for her conduct.
彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
Call her tomorrow.
明日、彼女に電話をかけなさい。
I was leaving for Paris the next morning.
僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。
He didn't say so, but he implied that I was lying.
明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。
The morning sun is too bright to look at.
朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
There is no time for explanation.
説明している暇はない。
I can't tell you why she was absent from school.
なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I don't know if it will rain tomorrow.
明日雨が降るかどうか知らない。
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
Don't sleep with the light left on.
明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。
He is wiser and more careful than Bob.
彼はボブより賢明で慎重だ。
I will be all tied up tomorrow afternoon.
私は明日の午後はふさがっている。
Let's drink the night away.
さあ、一晩飲み明かすぞ。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
Obviously, he is lying.
明らかに、彼は嘘をついている。
It's obvious he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
Poetry is a search for the inexplicable.
詩は説明し難いものへの探索である。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
It was obvious that the driver had not been careful enough.
運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Do you know who invented the telegraph?
電信を発明したのは誰だか知っていますか。
Take a good look, I'll show you how it's done.
よく見てください。やり方を説明しますから。
How about tomorrow night?
明日の夜とかどう?
Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.
ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
It will probably snow tomorrow.
明日はおそらく雪が降るだろう。
The sky lightened as it stopped raining.
雨がやんで空が明るくなった。
The store opens for business tomorrow.
その店は明日から開業する。
If it rains tomorrow, I won't go.
明日雨が降れば私は行きません。
She explained that she couldn't attend the meeting.
彼女は会に出席できないと説明した。
Put out the light.
明かりを消して。
These facts prove that he is innocent.
この事実は彼の無罪を証明している。
There wasn't anything like enough light to read by.
とても読書できる明るさではなかった。
I must pay a visit to the doctor tomorrow.
明日一度医者へ行こう。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
I may die tomorrow.
私は明日死ぬかもしれない。
The meaning of this sentence is obscure.
その文の意味は不明瞭だ。
It will be snow tomorrow.
明日、雪が降るだろう。
That station will be retired as of tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
It is still light outside.
外はまだ明るい。
No one can tell what may turn up tomorrow.
明日何が起こるか誰にも分からない。
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.