Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I explained the accident to him. その事故について彼に説明した。 Who invented the telephone? 電話を発明したのはだれですか。 I should have told you everything earlier. あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 Come here tomorrow without fail. 明日ここに必ず来なさい。 Clear up the cause. 原因を明らかにする。 It will snow tomorrow. 明日は雪になるだろう。 Someone is obviously telling a lie. 明らかに誰か嘘をついている。 That the earth is round is clear now. 地球が丸いということは今では明らかである。 I'm going to the United States tomorrow. 私は明日、アメリカに行きます。 He will have done his homework by tomorrow. 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 My explanation was not sufficient. 私の説明不足でした。 I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic. もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。 His invention deserves notice. 彼の発明は注目に値するものだ。 It might rain tomorrow. もしかすると明日雨が降るかもしれない。 White paint will brighten the room. 白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。 I was wondering if you were free tomorrow. 明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 She is very bright. 彼女はとても明るい人です。 Let me tell you about our special. 本日の特別料理について説明します。 When it clears up tomorrow it is good. 明日は晴れるといいですね。 He couldn't account for his foolish mistake. 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 Remember to see him tomorrow. 明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。 She was taken to hospital unconscious. 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 Chris can't work tomorrow. クリスが明日これないそうだ。 Man likes bright sunshine. 人は明るい日の光を好む。 He saw a light far away. 彼は遠くに明かりを見た。 Lay your cards on the table and give me a straight answer! 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday! お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 Did you get everything ready for tomorrow? 明日の準備はできた? The sky was bright and clear. 空は晴れて明るかった。 I will leave tomorrow, in any event. いずれにせよ、私は明日出発します。 Four points need to be made. 明確にしなければならないのは次の4点である。 Would you please explain the rules to me? そのルールを私に説明してくれませんか。 I believe it will be snowing tomorrow. 明日は雪になると思う。 You look happy today. 君は今日明るい顔をしている。 Lend me your car tomorrow. 明日君の車を貸してください。 I don't think there is any need for you to explain. あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 It's obvious that she doesn't care about us. 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 My mind is as bright and clean as a stainless mirror. 私の心は明鏡止水だ。 He gave a minute description of the dinner party. 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 I know you are clever. あなたが賢明であることは知っている。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 I felt that the plan was unwise. 私はその計画は賢明でないと思った。 You will have to come tomorrow. 明日は来なければいけませんよ。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I will go out if it is fine tomorrow. もし明日天気なら私は出かけます。 Explain it in plain words. 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 I don't think that it will rain tomorrow. 明日は雨が降らないと思う。 He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 He is eager that you come tomorrow. 彼は君が明日来ることを強く願っている。 He set out to find his lost mother. 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 The teacher explained the meaning of the word to us. 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 We are flying to Los Angeles tomorrow. 私たちは明日ロサンゼルスに行きます。 Though he is busy but tommorrow may be free. 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 The ingenious man received the prestigious award for the first time. 発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。 Come to pick me up if it rains tomorrow. 明日雨が降ったら迎えに来て。 You were wise not to follow his advice. 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 She is trying to prove the existence of ghosts. 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 The fact manifests his innocence. その事実は彼の潔白を証明する。 The Prime Minister holds a press conference tomorrow. 首相は明日記者会見をします。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 You have to account for your failure. あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 It is said that he also invented concrete. 彼はコンクリートも発明したと言われている。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 It may possibly be fine tomorrow. ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。 If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 Tom cried all night long. トムは一晩中泣き明かした。 His explanation is not clear. 彼の説明はあいまいだ。 He is going to start tomorrow. 彼は明日出発しようとしている。 The light faded out. 明かりは自然に消えた。 It was cold at dawn, so I put on another blanket. 明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。 I've got to go to another dreary meeting tomorrow. 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 He thinks he is an Edison. 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 He is to start tomorrow. 彼は明日出発する予定だ。 I ran on and on and came in sight of a light. 走り続けると明かりが見えてきた。 He made a clean breast of his troubles to her. 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 May I call you tomorrow? 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 Akiko is busy enough to forget her appointments. 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 I checked every part according to the instruction book, but it did not run. 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 They will have gone to school by eight tomorrow morning. 明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。 As civilization advances, poetry almost necessarily declines. 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 My new Alfa Romeo convertible is light red. 私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。 I'll come back to Australia the day after tomorrow. 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 Can I see you at ten tomorrow? 明日10時にお会いできますか。 Do you know who invented the telegraph? 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 Can you account for all the money you spent on your trip? 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 I'll call at your house tomorrow. 明日お宅に伺います。 The secret of the pyramid was brought to light by science. ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 I am going on a picnic tomorrow. 明日はピクニックに行くつもりだ。 Tom said he saw the invisible man today. トムが今日透明人間を見たんだって。