Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。 | |
| I'm sure he will come tomorrow. | 彼は明日きっとくると思います。 | |
| The weather is bound to get better tomorrow. | 明日になればきっと天候もよくなるだろう。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| Will you turn on the light? | 明かりをつけていただけません? | |
| She is prepared for the interview tomorrow. | 彼女は明日の面接への準備ができている。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| He will go to Tokyo tomorrow, won't he? | 彼は明日東京に行くでしょうね。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| I am going to see the dentist tomorrow. | 明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| I'll have to study ten hours tomorrow. | 明日は10時間、勉強しなくてはならない。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| The light is on. | 明かりがついている。 | |
| Wanna go to a movie tomorrow night? | 明日の夜、映画に行かない? | |
| The flowers brightened the room. | 花で部屋が明るくなった。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| I wonder if it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るかしら。 | |
| Our School was founded in the 20th year of Meiji. | 私たちの学校は明治20年に開校した。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| The police will reveal the truth of the case. | 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| It was raining today. What'll it be like tomorrow? | 今日は雨だったが明日はどうだろう? | |
| I will leave tomorrow, in any event. | いずれにせよ、私は明日出発します。 | |
| If it should rain tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| Europeans tried to civilize the tribe. | ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 | |
| Please wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ってください。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| I will tell you the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| The house was blazing with lights. | 家にはあかあかと明かりついていた。 | |
| It is evident from his behavior that he lies. | 彼のふるまいから彼が嘘をついているのは明らかだ。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| See you again tomorrow. | ではまた明日。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| Tomorrow never comes. | 明日と言う日は来ない。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| It is clear what must be done. | 何をしなければならないかは明白です。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| Prove it by experiment. | それを実験で説明せよ。 | |
| We leave tomorrow afternoon. | 私たちは明日の午後出発します。 | |
| I have no time to explain this in detail. | この事を詳細に説明する時間がありません。 | |
| We have no school tomorrow. | 明日は学校が休みです | |
| Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. | トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. | 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| It was clear that he went there. | 彼がそこへ行ったのは明らかだった。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| If the weather is good tomorrow, let's go on a hike. | 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| Could you elaborate? | 説明してください。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| We tried our best to find the missing persons. | 行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。 | |
| It is Sunday tomorrow. | 明日は日曜日です。 | |
| I want to know if you will be free tomorrow. | 君が明日暇かどうか知りたい。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君が嘘をついたということは明白だ。 | |
| He is well read in English literature. | 彼は英文学に明るい。 | |
| We start for Osaka tomorrow morning. | 私達は明日の朝大阪へ出発します。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| Tom will go there tomorrow. | トムは明日そこへ行くでしょう。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| This invention was the result of years of patient experiment. | この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 | |
| We are going to have an examination in English tomorrow. | 明日英語の試験がある。 | |
| His explanation is too obscure to understand. | 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 | |
| I slept with the light off. | 私は明かりを消して眠った。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| I'd like to check out tomorrow morning. | 明日の朝チェックアウトしたいのですが 。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |