UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Akiko has several friends in France.明子はフランスに何人かの友達がいる。
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
I'll be back by tomorrow, if possible.出来れば明日までに帰ります。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
If you go fishing tomorrow, I will, too.もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Who invented the telephone?電話は誰によって発明されましたか。
White paint will brighten the room.白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。
Tomorrow, I have plans to go to Tokyo.明日、東京へ行ってこようと思うの。
We were roused at daybreak by the whistle of a train.汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Language is one of man's most important inventions.言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
It will snow tomorrow.明日、雪が降るだろう。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
My father will not be busy tomorrow.私の父は明日は忙しくありません。
Tomorrow, I will eat strawberry cake and pizza with my boyfriend.明日,彼氏 と 私 は いちごケーキ と ピザ を 食べる。
It was not clear what she really meant.彼女の真意は明らかではなかった。
A stitch in time saves nine.今日の一針、明日の十針。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
It's obvious that she doesn't care about us.彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。
I don't know if it will rain tomorrow or not.明日雨が降るかどうか、私には分かりません。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
I'll visit him tomorrow.明日彼を訪問します。
Will it rain tomorrow?明日、雨が降るのだろうか。
We are to meet at seven tomorrow.私たちは明日7時に会うことになっている。
Can you wake me up at 7:00 tomorrow?明日7時に起こしてくれませんか。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
He was evidently surprised when he came across me.たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。
It is not clear when the meeting will open again.集会は何時に再開するか明らかでない。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
A friend in hand is worth two in the bush!明日の二人の友より今日のたった一人の友!
His explanation is beside the point.彼の説明は要点を外れています。
I can't tell if it will be raining tomorrow.明日は雨が降っているのかどうかわからない。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Do you mind if I call on you tomorrow?明日お伺いしてもよろしいですか。
You can keep this tape until tomorrow.明日までこのテープを持っていていいよ。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
He has no distinct idea of how to proceed.彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
It seems obvious that he is sick.彼が病気だというのは明らかなようだ。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
He is wiser and more careful than Bob.彼はボブより賢明で慎重だ。
Put out the light before you go to bed.寝る前に明かりを消しなさい。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
He plays baseball tomorrow.明日、彼は野球をします。
Give me a ring tomorrow.明日電話を待ってるよ。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
She revealed her secret to us.彼女は私達に秘密を打ち明けた。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
Tomorrow is my birthday.明日は私の誕生日だ。
I'll give you a ring tomorrow morning.明日の朝電話をします。
Judy will talk about Japan tomorrow.ジュディは明日日本について話をするでしょう。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
The moon does not shine as brightly as the sun.月は太陽ほど明るくは光らない。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
At what time would you be able to come to us tomorrow?明日何時にこちらへおいでいただけますか。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
He was reluctant to reveal what he really meant.彼は本心をなかなか明らかにしなかった。
I have to get through with the work by tomorrow.私は明日までにその仕事を終えなければならない。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
Poor light hindered my reading.明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
I will not be free tomorrow.私は明日暇ではないでしょう。
I bet it will rain tomorrow.明日はきっと雨だろう。
Why not come and see me tomorrow?明日遊びに来ませんか。
I'll visit Mr. Brown's house tomorrow.明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
Tom is always cheerful.トムはいつでも明るい。
What is Jane going to do tomorrow morning?ジェーンさんは明日の朝なにをしますか。
Tonight I've got to do get ready for tomorrow.今夜は明日の準備をしなくちゃ。
Who invented karaoke bars?誰がカラオケ・バーを発明したのですか。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I will call on you tomorrow.明日あなたを訪問します。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Love is the miracle of civilization.愛は文明の奇跡だ。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.必要は発明の母とはよく言ったものだ。
The rent is due tomorrow.家賃は明日支払わなければならない。
I want everything in order by this time tomorrow.明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足すべきものではない。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away.見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。
I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
It's self-evident.おのずから明らかである。
Tomorrow is Sunday.明日は日曜日です。
He is not only brave but wise.彼は勇気があるばかりでなく賢明でもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License