Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| May I come and see you tomorrow? | 明日伺ってもよろしいですか。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君が嘘をついたということは明白だ。 | |
| Will he be able to come tomorrow? | あの人は明日来られますか。 | |
| The sun is shining brightly. | お日様が明るく輝いています。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. | 今日の純粋数学は明日の応用数学。 | |
| I am seeing my uncle tomorrow. | 明日おじを訪問する。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| Evidently, it's going to rain tomorrow. | どうやら明日は雨になりそうだ。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| Tomorrow is Sunday. | 明日は日曜日です。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれをそれを発明したのか。 | |
| What's the program for tomorrow? | 明日の計画はどうなっていますか。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれを発明したのかと思う。 | |
| It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| It was evident to all of us that he was innocent. | 彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。 | |
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| The game starts at two tomorrow afternoon. | その試合は明日の午後2時に始まる。 | |
| I wonder what the weather will be like tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |
| It is said that he also invented concrete. | 彼はコンクリートも発明したと言われている。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| Let's go tomorrow afternoon. | 明日の午後に行きましょう。 | |
| He substituted a light for the bell. | 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| I felt that the plan was unwise. | 私はその計画は賢明でないと思った。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| In any case, I'll have to go there tomorrow. | ともかく明日はそこへいかなければならないだろう。 | |
| All his followers looked up to him as a wise and courageous man. | 彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. | マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 | |
| Will he call on me tomorrow? | 彼は明日私を訪ねてくれるでしょうか。 | |
| I'll visit you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| Tomorrow, I will ask him. | 明日、彼に聞きます。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| He made for the light he saw in the distance. | 彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| That fact proves his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| How do you account for this situation? | あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 | |
| Rain or shine, I will start tomorrow. | 降っても照っても明日は出発します。 | |
| The rumor turned out false. | 噂は誤りであったことが判明した。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He was cowed by her intelligence. | 彼は彼女の聡明さに恐れをなした。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| He will leave here tomorrow. | 彼は明日ここを去ります。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| Tomorrow I am going shopping. | 明日は買い物に行きます。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| He was reluctant to reveal what he really meant. | 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 | |
| The boat is lost. | 舟は行方不明だ。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| You will be able to see her tomorrow. | 明日君は彼女に会えるでしょう。 | |
| The lights in the kitchen burned all night. | 台所の明かりは一晩中ともっていた。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| New facts about ancient China have recently come to light. | 古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。 | |
| The computer is a recent invention. | コンピューターは最近の発明です。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| During the 19th century, many inventions were developed. | 19世紀には多くの発明がなされることになった。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| He is accredited with the invention. | 彼はその発明者とされている。 | |
| I can't explain it either. | 説明もできないよ。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしろ。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| You shouldn't read in such poor light. | 薄暗い明かりで本を読んではいけない。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| Obviously, he is to blame. | 明らかに彼の責任だ。 | |
| They are going to launch an artificial satellite tomorrow. | 彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。 | |
| Young as he is, he is quite intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Let's pitch the tent while it's still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |