UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All at once the lights went out.とつぜん明かりが消えた。
He's not going to visit you tomorrow.明日、彼はあなたを訪問しないでしょう。
Marconi invented the radio.マルコーニは無線を発明した。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
He will be skiing on Mt. Zao about this time tomorrow.明日の今ごろ、彼は蔵王でスキーをしているだろう。
I should be grateful if you would stay until tomorrow.明日までいてくださると嬉しいのですが。
It's Monday tomorrow so Ken might come.明日は月曜なので健が多分来るだろう。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
It's clear that he stole money from the safe.彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。
I may die tomorrow.私は明日死ぬかもしれない。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
She has a cheerful disposition.彼女は性格が明るい。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。
Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow.ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。
I was leaving for Paris the next morning.僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
That small star is brightest.あの小さい星が一番明るい。
It may rain tomorrow, but we are going in any case.明日雨になるかもしれないがともかく私たちは出かけるつもりだ。
He has a keen awareness of the problem.彼は明敏な問題意識をもっている。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.必要は発明の母とはよく言ったものだ。
I must get through with reading the book by tomorrow.私はその本を明日までに読み終えなければならない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I wanted to be an inventor when I was young.僕は若いとき、発明家になりたかった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
If it rains tomorrow, I'll stay home.明日雨降りなら私は家にいます。
It's so obvious we don't need proof.明確すぎて証明を要しない。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
Would you explain it in more detail?もう少し詳しい説明をしていただけませんか。
They clearly have something different in mind.彼らは明らかに違うことを考えている。
Tomorrow, I'm going to take my mother out in the new car.明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日働くことができない。
You will be able to see him tomorrow.あなたは明日彼に会うことができるでしょう。
Who invented karaoke?誰がカラオケを発明したのですか。
His explanation is unconvincing.彼の説明は説得力に欠けている。
I'll visit Mr. Brown tomorrow.明日私はブラウンさんを訪問します。
The sky brightened.空がだんだん明るくなってきた。
Come and see me tomorrow.明日遊びに来て下さい。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
He will be playing tennis tomorrow afternoon.彼は明日の午後はテニスをしているだろう。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
If it rains tomorrow, they will not go.万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
Finally dawn broke; the long night had ended.ようやく夜が明けて長い夜が終わった。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
She is well versed in Spanish literature.彼女はスペイン文学に明るいです。
I can't explain the difference between those two.その二つの違いを説明できません。
He explained about the accident.彼は事故について説明した。
She is very bright.彼女はとても明るい人です。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
I proved the fact on the strength of the data.私はデータによってその事実を証明した。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
The lawyer will try to show that her client is innocent.弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
Please remember to wake me up at seven tomorrow.明日忘れないで私を7時に起こしてください。
Will John come to see us tomorrow?ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。
He explained to my son why it rains.彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。
So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God.その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
He'll probably finish the work by tomorrow.彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
It was clear what the poet wanted to say.その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
I want to know if you will be free tomorrow.君が明日暇かどうか知りたい。
In the tent we talked and talked.テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
Can I borrow your Ford for tomorrow?明日、フォードを借りられますか。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
Will you go out tomorrow?あなたは明日でかけますか。
But the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel.しかし、このかたがイスラエルに明らかにされるために、私は来て、水でバプテスマを授けているのです。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
They are bright red!それらは明赤色だ!
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow?明日私たちと山中湖へドライブに行くのはいかがですか。
If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic.もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。
That he is a genius is clear to everyone.彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。
By tomorrow, it will have been snowing for a week.雪は明日で1週間降りつづけたことになる。
Come to my concert tomorrow evening.明日の夜私のコンサートに来て。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
There is no accounting for tastes.人の趣味は説明できない。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
I need a concise explanation.簡潔な説明をしろ。
I'll explain the matter to you later on.もっとのちにそのことを説明します。
Give me a ring tomorrow.明日電話を待ってるよ。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
I can't tell you why she was absent from school.なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
He looked satisfied with my explanation.彼は私の説明に満足したように見えた。
"Will it rain tomorrow?" "I hope not."「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
The evidence proved him to be innocent.その証拠から彼が無実であることが証明された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License