Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will go out if it is fine tomorrow. もし明日天気なら私は出かけます。 I'm taking tomorrow afternoon off. 私は明日の午後仕事を休みます。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明日の夜、成田空港へ行く。 If it should rain tomorrow, I would stay home. 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 You have to account for your absence. 君は欠席の理由を説明しなければならない。 She turned off the lights. 彼女は明かりを消した。 He's leaving for Tokyo tomorrow. 彼は明日東京へたちます。 If it rains tomorrow, I will stay at home. 明日雨が降っていたら家にいます。 Will it rain tomorrow? 明日は雨が降るでしょうか。 Lend me your car tomorrow. 明日君の車を貸してください。 Don't fail to return the book tomorrow. 必ず明日その本を返しなさい。 Would you explain it in more detail? もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 Make a clean breast of your secrets. 秘密を残らず打ち明けなさい。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 I will tell you the rest tomorrow. あとは明日お話します。 Bell invented the telephone. ベルは電話を発明した。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明晩、成田空港へ行く。 I will call on your tomorrow, weather permitting. 天候がよければ明日はお伺いいたします。 Necessity is the mother of invention. 必要は発明の母なり。 I'll call on him tomorrow. 明日彼を訪問します。 Will it rain tomorrow? 明日は雨だろうか。 Love is the miracle of civilization. 愛は文明の奇跡である。 The sun is shining brightly. 太陽は明るく照っている。 The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 It looks like rain tomorrow, but I'll try my best. 明日雨のようだががんばろう。 Please don't forget to see him tomorrow. 明日忘れずに彼に会って下さい。 If you go fishing tomorrow, I will, too. もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 It would be wise of you to save money for a rainy day. 万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明夜は、成田空港に行く。 See you tomorrow at the library. 明日図書館でね。 I have no means to get there tomorrow. 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 School begins the day after tomorrow. 学校は明後日から始まります。 We have a good opinion of your invention. 我々は君の発明品を高く評価している。 Let's make clear which is right and which is wrong. 白黒を明らかにしよう。 Can the matter wait till tomorrow? その用件は明日まで待てますか。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The game starts at two tomorrow afternoon. その試合は明日の午後2時に始まる。 The law was enacted in the Meiji era. その法律は明治時代に制定された。 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 He is eager that you come tomorrow. 彼は君が明日来ることを強く願っている。 She has a distinct English accent. 彼女には明らかなイギリスなまりがある。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 I don't have to go to school tomorrow. 私は明日学校に行く必要がない。 I lost the eyesight in my right eye two years ago. 2年前に右目を失明しました。 There was a weak earthquake toward dawn this morning. 今朝夜明け近くに地震があった。 Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 He explained in detail what he had seen. 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 It accounts for the fact. それで説明がつく。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 You will be able to get the news from him tomorrow. あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。 He explained to my son why it rains. 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 Please wake me up at six tomorrow morning. 明日の朝6時に私を起こしてください。 You shall have my answer tomorrow. 明日、御返事します。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 It is probable that she will come tomorrow. 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 I must get through with reading the book by tomorrow. 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 I'll show you that I am right. 私が間違っていない事を証明しよう。 I am going to go to Tokyo tomorrow. 私は明日東京に行くつもりです。 The earthquake occurred at dawn. 地震は明けがたに起きた。 The police searched for the missing child. 警察官は行方不明の子供を捜した。 It will have been snowing for five days tomorrow. 明日で5日間雪が降り続くことになる。 I'll call for you at 8 tomorrow morning. 明日の朝八時に誘いによるよ。 They plan to get married tomorrow. 彼らは明日結婚するつもりだ。 It's obvious that he's in the wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy. 明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。 Would you explain it again? もう一度説明してくださいませんか。 Tomorrow we will encounter the enemy. 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 I'll bring the book back to you tomorrow. その本は明日お返しします。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 I thought it wiser to hold my tongue. 私は黙っている方が賢明だと思った。 I will go to the university tomorrow, too. 明日も大学へ行くつもりだ。 If you go fishing tomorrow, I'll go, too. もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。 It is clear that Mike took the wrong bus. マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 The invention of the transistor introduced a new era. トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 Goodbye till tomorrow. さようなら、また明日。 Justice will assert itself. 正義は明らかなるものだ。 Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 It is likely to be fine tomorrow. 明日は天気になりそうだ。 The traffic accident deprived him of his sight. 彼はその交通事故で失明した。 He will be busy tomorrow. 彼は明日忙しいでしょう。 It will be cloudy tomorrow. 明日は曇りになるでしょう。 The motive for the murder is not yet known. 殺害の動機は明らかではない。 It may rain tomorrow. 明日は雨かもしれない。 The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 She is a beauty, admittedly, but she has her faults. 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 The teacher will illustrate how to do it. 先生がそのやり方を説明するだろう。 He's leaving for Tokyo tomorrow. 彼は明日東京へたちます。 I will call for it tomorrow. 明日それをいただきに上がります。 The sky lightened as it stopped raining. 雨がやんで空が明るくなった。 The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 I wonder what the weather will be tomorrow. 明日のお天気どうかしら? The truth will clear soon. 真相は間もなく明らかになるだろう。 Please turn off the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。