Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They yielded their land to the invaders. | 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味は説明することができない。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| It may rain tomorrow. | 明日は雨が降るかもしれない。 | |
| An old friend will call on me tomorrow. | 明日は、昔の友人が訪ねてくる。 | |
| He is above suspicion. | 彼は明らかに潔白である。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日忙しいでしょう。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくありません。 | |
| They plan to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| It was cold at dawn, so I put on another blanket. | 明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| I'll visit you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| Clear up the cause. | 原因を明らかにする。 | |
| It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. | 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| The light went out and we were left in the dark. | 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| I'm going to buy a cell phone tomorrow. | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| There is no accounting for tastes. | その匂いを説明する事は出来ない。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| I will be over tomorrow if you like. | よろしかったら明日うかがいます。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| Shall we meet tomorrow morning at nine? | 明朝九時に会いましょうか。 | |
| See you tomorrow. | それじゃまた明日。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| The court found him guilty of stealing money. | 彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| I slept with the light off. | 私は明かりを消して眠った。 | |
| You have to use the money wisely. | その金は賢明な使い方をしなければなりません。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| The house was blazing with lights. | 家にはあかあかと明かりついていた。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| Please call on me tomorrow. | 明日私を訪ねて下さい。 | |
| I'll call on Mr Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明白すぎて証明を要しない。 | |
| Come again tomorrow. | 明日またいらっしゃい。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備できた? | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれを発明したのかと思う。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| The light is on. | 明かりがついている。 | |
| I will go to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| The study made it clear that smoking ruins our health. | その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| The truth will clear soon. | 真相は間もなく明らかになるだろう。 | |
| I reasoned him out of his fears. | 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| I will have to study tomorrow. | 私は明日勉強しなければならない。 | |
| I can easily convince you of his innocence. | 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 | |
| Her anxiety was apparent to everyone. | 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Could you elaborate? | 説明してください。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| We never got a clear explanation of the mystery. | 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| I felt that the plan was unwise. | 私はその計画は賢明でないと思った。 | |
| The light went out by itself. | 明かりはひとりでに消えた。 | |
| Akiko has an aunt whose name is Hana. | 明子にはハナという名の叔母さんがいます。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| It will be fine tomorrow, too. | 明日も晴れるでしょう。 | |
| Who is the inventor of the radio? | ラジオを発明した人は誰ですか。 | |
| I didn't turn off the light. | 私は明かりを消さなかった。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| You will be able to see him tomorrow. | あなたは明日彼に会うことができるでしょう。 | |
| I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow. | 私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察官は行方不明の子供を捜した。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |