The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '明'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We saw a light far away.
ずっと遠くに明かりが見えた。
He has a keen awareness of the problem.
彼は明敏な問題意識をもっている。
My friends will give me a party tomorrow.
明日友達がパーティーを開いてくれる。
I'm sure he will come tomorrow.
彼は明日きっとくると思います。
It may be unwise of you to advertise your presence.
あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。
Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow.
あ、そういえば明日図書館休みなんだった。
He came close to losing an eye.
彼はあやうく片目を失明するところだった。
Could you come to tomorrow's meeting?
明日の会合に来てもらえますか?
The truth will come out in the future.
将来真実が明らかになるだろう。
The light came on suddenly.
明かりがパッとついた。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
There is no accounting for tastes.
趣を説明することはできない。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Please explain it to me later.
後で私に説明して下さい。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
New facts have been brought to light.
新たな事実が明らかになった。
Jessie praised Charles for his foresight.
ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。
Greece was the cradle of western civilization.
ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
I feel like taking a day off tomorrow.
明日休みをとろうと思っている。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
I don't think there is any need for you to explain.
あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
I will be watching TV about this time tomorrow.
私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Explain it in plain words.
分かりやすい言葉でそれを説明してください。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。
It will rain perhaps tomorrow.
明日は恐らく雨が降るでしょう。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
He sat up all night.
彼は寝ずに一夜を明かした。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Who invented the telephone?
電話は誰によって発明されましたか。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon.
昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。
These facts prove that he is innocent.
この事実は彼の無罪を証明している。
I will explain it to her.
私が彼女にそれを説明します。
Tomorrow is Christmas Day.
明日はクリスマスだ。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
You would do well to correct your mistakes.
誤りを訂正するほうが賢明であろう。
The party was a marked success.
パーティーは明らかに成功だった。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Tomorrow we will encounter the enemy.
明日我々は敵軍に出くわすだろう。
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I'm looking forward to tomorrow.
明日が待ち遠しいよ。
You don't need to finish it by tomorrow.
明日までに仕上げる必要はありません。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
Step off the train all alone at dawn.
夜明けにたったひとり列車を降りて。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
He may come tomorrow afternoon.
彼は明日の午後に来るかも知れません。
Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow.
ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。
It was raining today. What'll it be like tomorrow?
今日は雨だったが明日はどうだろう?
It's clear that you're wrong.
君が間違っていることは明白だ。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
He explained why the experiment failed.
彼は実験の失敗の理由を説明した。
The Middle East is the cradle of civilization.
中東は文明の発祥地である。
Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow?
明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。
Either you or he is supposed to come tomorrow.
明日は君か彼が来ることになっている。
I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow.
明日、友達の誕生会を開きます。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".