UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll visit Mr. Brown's house tomorrow.明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
Father is coming home tomorrow.父は明日帰ります。
I thought he was more clever than honest.彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
My father will not be busy tomorrow.私の父は明日は忙しくありません。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
Let's meet here again tomorrow.ここで明日また会いましょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The explanation of each fact took a long time.ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
There is no accounting for tastes.趣味は説明することができない。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
Poor light hindered my reading.明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
It is evident that the man is wrong.その男が間違っているのは明らかだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
You'll strain your eyes trying to read in this light.この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
He'll leave by plane tomorrow.彼は明日飛行機で行ってしまう。
Obviously he is wrong.明らかに彼は間違っている。
Tom revealed the secret to Mary.トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job.私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
All at once the lights went out.とつぜん明かりが消えた。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Remember to mail this letter tomorrow morning.明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Are you going to come tomorrow?明日、来るつもりですか?
Is everything ready for tomorrow?明日の準備できた?
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
The brightness of her smile always makes me feel better.彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
Tomorrow, I'm going to take my mother out in the new car.明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
May I call on you at your house tomorrow morning?明朝お宅に伺ってもよろしいですか。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
The calculator is a wonderful invention.計算機はすばらしい発明品だ。
Will he come tomorrow?彼は明日くるだろうか。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
Clear foresight contributed greatly to his success.彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
Tomorrow is a long-awaited payday!明日は待ちに待った給料日だ。
She revealed her secret to us.彼女は私達に秘密を打ち明けた。
The sun is shining brightly.太陽が明るく輝いている。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them.人のいない部屋の照明をこまめに消す。
Tomorrow I am going shopping.明日は買い物に行きます。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
I must finish reading that book by tomorrow.私はその本を明日までに読み終えなければならない。
And I will raise it again in three days.明明後日にまた上げる。
Tomorrow is another day.明日は明日の風が吹く。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
It's abundantly clear.明々白々だ。
Shall you be able to come tomorrow?明日来られますか。
The soldiers got to the foot of the hill before dawn.兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。
They painted their house bright yellow.彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
I couldn't think up such a brief explanation.そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
She is evidently sick.彼女は明らかに病気だ。
He will come to you tomorrow.彼は明日そちらへ到着いたします。
Any student with an I.D. card has access to the library.身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
You never know what will happen tomorrow.明日何が起こるかなんてだれもわからない。
See you tomorrow at the library.明日、図書館でまたね。
I don't forget turning out the light.私は明かりを消したのを忘れてはいない。
If it rains tomorrow, will you stay at home?もし明日雨が降れば、家にいますか。
The investigation by the police brought their secret life to light.警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
We have illustrated the story with pictures.私達は絵を使ってその話を説明した。
I'll leave tomorrow, weather permitting.天気さえ良ければ私は明日出発します。
If it is fine tomorrow, we will play baseball.もし明日晴れなら、私たちは野球をします。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
Love is the miracle of civilization.愛は文明の奇跡だ。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
Will you explain the last part in detail?最後の部分を詳しく説明してくれない?
If it rains tomorrow, I will stay at home.明日雨が降っていたら家にいます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。
Man likes bright sunshine.人は明るい日の光を好む。
That is somewhat explained at the end.あれは最後にいくらか説明されたものだ。
Be sure to call me up tomorrow morning.必ず明朝お電話ください。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
We leave tomorrow afternoon.私たちは明日の午後出発します。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間がありません。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
That kind of machine is yet to be invented.その種の機械はまだ発明されていなかった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The lights in the kitchen burned all night.台所の明かりは一晩中ともっていた。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
Edison invented the light bulb.エジソンが電球を発明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License