Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to check out tomorrow morning. | 明日の朝チェックアウトしたいのですが 。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| The cops are searching for the missing documents. | 警察は行方不明の書類を捜している。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| The meeting is to be held here tomorrow. | その会合はここで明日行われることになっている。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| They yielded their land to the invaders. | 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 | |
| Have you put out the light in the dining room? | 食堂の明かりを消してくれましたか。 | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. | 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| We find ourselves in the twilight of our civilization. | われわれの文明の黄昏に。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| What's the assignment for tomorrow? | 明日の課題は何ですか。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムが明日本校へ来ます。 | |
| At what time would you be able to come to us tomorrow? | 明日何時にこちらへおいでいただけますか。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya? | タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| If it should rain tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| Let's visit some temples tomorrow. | 明日は、寺巡りをしよう。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| We call it the Evening Star. | 私たちはそれを宵の明星と呼ぶ。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Are you busy tomorrow afternoon? | 明日の午後あいてる? | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I would rather you came tomorrow than today. | 今日より明日来てくれる方がいいです。 | |
| Come and see me the day after tomorrow. | 明後日いらして下さい。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| We wanted to explain the recent service failure. | 先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。 | |
| It might rain tomorrow. | もしかすると明日雨が降るかもしれない。 | |
| What are you going to do tomorrow? | あなたは明日何をするつもりですか。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| He told his mother that he would study the next day. | 明日勉強すると彼は母に言った。 | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| She put out the light before she went to bed. | 彼女は寝る前に明かりを消した。 | |
| Let's make clear which is right and which is wrong. | 白黒を明らかにしよう。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| It will have been raining for a week tomorrow. | 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 | |
| By tomorrow, it will have been snowing for a week. | 雪は明日で1週間降りつづけたことになる。 | |
| Let's start jogging together from tomorrow morning. | 明日の朝からいっしょにジョギングはじめようね。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| Tomorrow I won't be here. | 明日わたしはここにいない。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Someone is obviously telling a lie. | 明らかに誰か嘘をついている。 | |
| For better or worse, she will have the operation tomorrow. | なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 | |
| I wonder what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気どうかしら? | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| It's abundantly clear. | 明々白々だ。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. | 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| See you tomorrow at school. | 明日学校でね。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| I believe him to be intelligent. | 彼は聡明だと信じる。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| According to the radio, it will rain tomorrow. | ラジオによると、明日は雨になるそうです。 | |