They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Do you mind if I call on you tomorrow?
明日お伺いしてもよろしいですか。
You can keep this tape until tomorrow.
明日までこのテープを持っていていいよ。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
He has no distinct idea of how to proceed.
彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
It seems obvious that he is sick.
彼が病気だというのは明らかなようだ。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
He is wiser and more careful than Bob.
彼はボブより賢明で慎重だ。
Put out the light before you go to bed.
寝る前に明かりを消しなさい。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.
都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.
明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
He plays baseball tomorrow.
明日、彼は野球をします。
Give me a ring tomorrow.
明日電話を待ってるよ。
Don't use "discover" when you mean "invent".
「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
Carol will have left for London by eight tomorrow.
キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
Tomorrow is my birthday.
明日は私の誕生日だ。
I'll give you a ring tomorrow morning.
明日の朝電話をします。
Judy will talk about Japan tomorrow.
ジュディは明日日本について話をするでしょう。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
父方の祖父は明日米寿を迎える。
The moon does not shine as brightly as the sun.
月は太陽ほど明るくは光らない。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
At what time would you be able to come to us tomorrow?
明日何時にこちらへおいでいただけますか。
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
He proved to be a spy.
彼はスパイだと判明した。
He was reluctant to reveal what he really meant.
彼は本心をなかなか明らかにしなかった。
I have to get through with the work by tomorrow.
私は明日までにその仕事を終えなければならない。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.
君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
Would you explain what this is?
これはどんな料理か説明してください。
Poor light hindered my reading.
明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。
She waved her hand to me, smiling brightly.
明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
I will not be free tomorrow.
私は明日暇ではないでしょう。
I bet it will rain tomorrow.
明日はきっと雨だろう。
Why not come and see me tomorrow?
明日遊びに来ませんか。
I'll visit Mr. Brown's house tomorrow.
明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I will call on you tomorrow.
明日あなたを訪問します。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government