UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please put out the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消え、私達は暗闇に残された。
That word describes it perfectly.その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
He is well read in English literature.彼は英文学に明るい。
I have to get through with the work by tomorrow.私は明日までにその仕事を終えなければならない。
The weather outlook for tomorrow is not good.明日の天気は良くなるだろう。
I can't ensure that she will be here tomorrow.彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。
He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
I wish it were tomorrow already.早く明日にならないかなあ。
There is no time for explanation.説明している暇はない。
It is clear what must be done.何をしなければならないかは明白です。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Who invented the telephone?電話は誰によって発明されましたか。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。
Won't you play tennis tomorrow afternoon?明日の午後テニスをしませんか。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
It is evident that the Earth is round.地球が丸いという事は明らかである。
I'm going to go tomorrow no matter what.明日は雨が降ろうが槍が降ろうが行くつもりです。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
You'll strain your eyes trying to read in this light.この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
She turned out the light so as not to waste electricity.彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。
I cannot account for her absence from school.なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
The investigation will probably bring a lot of details to light.調査が詳細を明らかにするだろう。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
You look happy today.君は今日明るい顔をしている。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
He would not tell the truth after all.彼はついに真実を明かそうとはしなかった。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
The morning sun is so bright that I cannot see it.朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
He will be in London at this time tomorrow.彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
Will John come to see us tomorrow?ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。
It is getting lighter outside.外はだんだん明るくなっていく。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
That just goes to prove that you are a liar.それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Yumi will use this camera tomorrow afternoon.由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
It seems it will rain tomorrow.明日は雨になるでしょう。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
The lights went out just now.たった今明かりが消えた。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
I put the book down and turned on the light.私は本を置いて明かりをつけました。
Aren't you coming to the party tomorrow?明日、パーティーに来ない?
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
Edison was an inventive genius of the United States.エジソンは米国の発明の天才であった。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
She put out the light before she went to bed.彼女は寝る前に明かりを消した。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間はない。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Can I see you at ten tomorrow?明日10時にお会いできますか。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
It makes a difference to us whether it rains tomorrow.私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
He gave me an account of the machine.彼は私にその機械の説明をした。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
The statement imported that changes were necessary.その声明では改革が必要だといっていた。
He demonstrated new vacuum cleaners.彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Put out the light before you go to bed.寝る前に明かりを消しなさい。
Chris can't work tomorrow.クリスが明日これないそうだ。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
I asked him to go there tomorrow.私は彼に明日そこへ行くように頼みました。
Tom was smart not to sell his house at that time.あの時家を売らなかったトムは賢明だった。
I will call for it tomorrow.明日それをいただきに上がります。
His invention is worthy of attention.彼の発明は注目に値するものだ。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Assuming it rains tomorrow, what should I do?明日雨が降ったらどうしようか。
Don't forget to turn off the light before you go to sleep.寝る前にかならず明かりを消しなさい。
Akiko has some friends in France.明子はフランスに何人かの友達がいる。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Getting up early tomorrow, you will see the rising sun.明日早く起きれば、朝日がみられますよ。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
He will play soccer tomorrow.彼は明日サッカーをするでしょう。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
Is it OK if I come tomorrow, too?明日も来ていい?
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
The door will be painted tomorrow.その戸は明日塗られるだろう。
What is the correct aperture in this light?この明るさで絞りはどのくらいですか。
They are going off by plane tomorrow.彼らは明日の飛行機で行ってしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License