Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this. | 明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| His disappointment was obvious to everyone. | 彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| I will speak to you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| Three persons are missing with the flood. | 洪水で3人の人が行方不明だ。 | |
| We felt relieved when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| He was hard put to find out an explanation. | 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| See you tomorrow. | それじゃまた明日。 | |
| Will he be able to come tomorrow? | あの人は明日来られますか。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| The moon was bright last night. | 夕べは月が輝いて明るかった。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日は忙しいだろう。 | |
| This flashlight is getting dim. | この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| Mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝この手紙を出してください。 | |
| The sky has brightened. | 空が明るくなった。 | |
| How do you account for this situation? | あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow. | 明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| It was obvious to all that he meant it. | 彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| Probably it will snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには知っておかないといけない。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| The light was on in the room. | 部屋には明かりがついていた。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. | 電気の発見は無数の発明を生んだ。 | |
| Can you explain why you dislike him? | どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察はその行方不明の子供を捜した。 | |
| He was explicit in his instruction. | 彼の指示は明白だった。 | |
| He will go to Tokyo tomorrow, won't he? | 彼は明日東京に行くでしょうね。 | |
| It may rain tomorrow. | 明日は雨が降るかもしれない。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| We will visit you tomorrow. | 私たちは明日、あなたのところを訪問します。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| We'll climb the mountain if it is fine tomorrow. | 明日天気がよければ私達はその山に登るつもりです。 | |
| It seems it will rain tomorrow. | 明日は雨になるでしょう。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| Lightning lit up the room every now and then. | 稲妻で部屋は時々明るくなった。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Put out the light so that you can get a good sleep. | よく眠れるように明かりを消しなさい。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| I will go even if it rains tomorrow. | たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。 | |
| The day after tomorrow is Tom's birthday. | 明後日はトムの誕生日だ。 | |
| There is a show tomorrow. | 明日はショーがあります。 | |
| There was eternal twilight in the place. | そこには消えることのない薄明かりがあった。 | |
| I explained the rules of the game to them. | 私は彼らにゲームのルールを説明した。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| You may come at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後ならいつでもおいでください。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I'll bring it to you tomorrow. | 明日そちらへ持ってまいります。 | |
| What is the correct aperture in this light? | この明るさで絞りはどのくらいですか。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| The radio was invented by Marconi. | ラジオはマルコーニによって発明された。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| Please turn off the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| He proved to be a spy. | 彼はスパイだと判明した。 | |