Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 There's a soccer match tomorrow. 明日はサッカーの試合だ。 I'll come here again tomorrow. 明日もう一度まいります。 The automobile is a wonderful invention. 車はすばらしい発明だ。 His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 He explained the rule to me. 彼は私にルールを説明した。 I will be watching TV about this time tomorrow. 私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。 Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 The evidence proved him to be innocent. その証拠から彼が無実であることが証明された。 Her birthday party will be given next evening. 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 That she was tired was plain to see. 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 Can you tell me what this is? これはどんなものか説明してください。 They are going to give a party the day after tomorrow. 彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。 I need to know by tomorrow. 明日までには知っておかないといけない。 You never know what will happen tomorrow. 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 You only have to be here at six tomorrow morning. 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 The morning sun is too bright to look at. 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 This is a secret. Keep it to yourself. これは秘密です。他人に明かさないでください。 The truth finally came out at his trial. 彼の裁判で真実がついに明らかになった。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 I'd like to make an appointment for the day after tomorrow. 明後日のアポイントを取りたいのですが。 I want you to have a definite plan before you leave. 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 Come on, get it off your chest. さあ、すっかり打ち明けなさい。 A friend comes to play at our house tomorrow. 友達が明日家に遊びに来る。 I lost the eyesight in my right eye two years ago. 2年前に右目を失明しました。 Will you go out tomorrow? あなたは明日でかけますか。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 We must try to preserve the remains of ancient civilizations. われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 He thinks he is an Edison. 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 Please bring it back tomorrow. それを明日返して下さい。 I will be all tied up tomorrow afternoon. 私は明日の午後はふさがっている。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 The radio was invented by Marconi. ラジオはマルコーニによって発明された。 There isn't time to explain in detail. 詳しく説明している時間はない。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 You don't need to finish it by tomorrow. 明日までに仕上げる必要はありません。 Will he call on me tomorrow? 彼は明日私を訪ねてくるでしょうか。 Please turn off the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 Taxes are the price we pay for a civilized society. 税金は文明社会の代償である。 Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 It is not clear when the meeting will open again. 集会は何時に再開するか明らかでない。 I'd like you to itemize the charges. 明細を教えていただけますか。 Explain it in plain words. 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 Come to see me at any time tomorrow afternoon. 明日の午後、いつでもお出でください。 I must put this letter into French by tomorrow. 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 If it snows tomorrow, I'll build a snowman. もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 I'll call you up tomorrow. 明日、君に電話するよ。 Do you know who invented the microscope? 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 The cause of the fire was unknown. 火災の原因は不明です。 You have to account for your absence. 君は欠席の理由を説明しなければならない。 There is no accounting for tastes. 人の好みは説明できないものだ。 Tomorrow is Mother's Day. 明日は母の日です。 I hope the weather will clear up tomorrow. 明日は晴れてくれるといいなぁ。 This milk won't keep till tomorrow. この牛乳は明日まで持たない。 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 There is no accounting for tastes. 趣味は説明することができない。 His invention deserves attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 Will the fine weather keep up till tomorrow? この天気は明日までもちますか。 That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 We talked and talked until the day broke. 私たちは語りに語って、とうとう夜が明けた。 Explain it in plain words. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 Can I borrow your Ford for tomorrow? 明日、フォードを借りられますか。 Good night, Tatoeba. See you tomorrow. おやすみTatoeba。また明日。 Turn the light over here, will you. こっちに明かりをむけてくれないか。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 It was not clear what she really meant. 彼女の真意は明らかではなかった。 It was wise of her to leave home early. 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 There's going to be a three-mile race tomorrow. 明日3マイル競争が行われる予定です。 How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 I am to meet the man tomorrow. 私は明日その男に会う予定だ。 The room was light enough for him to read the letter. 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 I found it impossible to explain what he is really like. 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? The meeting will take place tomorrow. その会合は、明日行われるだろう。 If it rains tomorrow, let's stay home. もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 Actually it's your fault. 明らかに君のミスだよ。 I fear that it will rain tomorrow. 明日雨になるのではないかと心配です。 I will go even if it rains tomorrow. たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。 Father is coming home tomorrow. 父は明日帰ります。 We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow. 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 She was the brightest and gayest of all present. 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 I will be over tomorrow if you like. よろしかったら明日うかがいます。 It began to dawn. 夜が明け始めた。 We spent a night at the mountain hut. 山小屋で一夜を明かした。 Tomorrow, he will land on the moon. 明日、彼は月に着陸する。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 I'm leaving you tomorrow. 君とは明日お別れだ。 You'll be busy tomorrow, won't you? あなたは明日忙しいでしょう。