Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| I'm going to the United States tomorrow. | 私は明日、アメリカに行きます。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |
| We will go on a picnic if it is fine tomorrow. | 明日、天気がよければピクニックに行くつもりです。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| The teacher explained the new lesson at length to the students. | 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| He turned off the light and he went to bed. | 彼は明かりを消して床についた。 | |
| I hope the weather will be fine tomorrow. | 明日、晴れるといいんだけど。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow. | 私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。 | |
| I'm going shopping tomorrow. | 明日買い物に行きます。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| Are you free tomorrow? | あなたは明日お暇ですか。 | |
| If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic. | もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。 | |
| It's not wise of you to turn down his offer. | 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 | |
| I have to go and have an X-ray tomorrow. | 明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。 | |
| I will speak with you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| The invention of the transistor introduced a new era. | トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日という日もある。 | |
| A wise man would not act in that way. | 賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。 | |
| He explained the reason at length. | 彼はその理由を詳しく説明した。 | |
| The computer is a recent invention. | コンピューターは最近の発明です。 | |
| Akiko has an aunt whose name is Hana. | 明子にはハナという名の叔母さんがいます。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| I cannot give you a definite answer today. | きょうは明確な答えを出すことはできません。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日忙しいでしょう。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| I must get my work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日は雨が降るでしょうか。 | |
| It is difficult to prove that ghosts exist. | 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれを発明したのかと思う。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | 明日は雨かもしれない。 | |
| Paula is going to wash the car tomorrow. | ポーラは明日車を洗うつもりです。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みについて説明することはできない。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| There wasn't anything like enough light to read by. | とても読書できる明るさではなかった。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねてみます。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| I would like to express my gratitude for what you have done for this town. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| I leave for Paris tomorrow. | 私は明日パリへ出発します。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明朝9時にお会いしましょう。 | |
| I am leaving for Tokyo tomorrow. | 明日東京へ立つつもりだ。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| I'm taking off. See you tomorrow. | 私は出発します。明日会いましょう。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| According to the paper, it will snow tomorrow. | 新聞によれば明日は雪だそうです。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日ははれてくるといいなあ。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| It is getting lighter outside. | 外はだんだん明るくなっていく。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. | トムは明日の授業の予習をしているらしい。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| The rescue party searched for the missing passengers. | レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| Tom, can you come tomorrow? | トムは明日来れるの? | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| I can't tell if it will be raining tomorrow. | 明日は雨が降っているのかどうかわからない。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備できた? | |
| It's evident that you told a lie. | 君がうそをついたことは明白だ。 | |
| Please let me take a day off tomorrow. | 明日1日休ませてください。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. | 朝の4時45分だというのに明るい。 | |
| He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow. | 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 | |
| Look on the bright side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| The whole sky lit up and there was an explosion. | 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 | |
| Will it be sunny tomorrow? | 明日は晴れになるでしょうか。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| How about tomorrow night? | 明日の夜とかどう? | |