The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '明'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll visit Mr. Brown's house tomorrow.
明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
Father is coming home tomorrow.
父は明日帰ります。
I thought he was more clever than honest.
彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
My father will not be busy tomorrow.
私の父は明日は忙しくありません。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.
たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.
私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
Let's meet here again tomorrow.
ここで明日また会いましょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The brightness of her smile always makes me feel better.
彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
Tomorrow, I'm going to take my mother out in the new car.
明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
May I call on you at your house tomorrow morning?
明朝お宅に伺ってもよろしいですか。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
The calculator is a wonderful invention.
計算機はすばらしい発明品だ。
Will he come tomorrow?
彼は明日くるだろうか。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
The sun is shining brightly.
太陽が明るく輝いている。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them.
人のいない部屋の照明をこまめに消す。
Tomorrow I am going shopping.
明日は買い物に行きます。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
I must finish reading that book by tomorrow.
私はその本を明日までに読み終えなければならない。
And I will raise it again in three days.
明明後日にまた上げる。
Tomorrow is another day.
明日は明日の風が吹く。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
It's abundantly clear.
明々白々だ。
Shall you be able to come tomorrow?
明日来られますか。
The soldiers got to the foot of the hill before dawn.
兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。
They painted their house bright yellow.
彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
I couldn't think up such a brief explanation.
そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
The bright colors arrested our eyes.
明るい色が私たちの目を引いた。
She is evidently sick.
彼女は明らかに病気だ。
He will come to you tomorrow.
彼は明日そちらへ到着いたします。
Any student with an I.D. card has access to the library.
身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
You never know what will happen tomorrow.
明日何が起こるかなんてだれもわからない。
See you tomorrow at the library.
明日、図書館でまたね。
I don't forget turning out the light.
私は明かりを消したのを忘れてはいない。
If it rains tomorrow, will you stay at home?
もし明日雨が降れば、家にいますか。
The investigation by the police brought their secret life to light.
警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
We have illustrated the story with pictures.
私達は絵を使ってその話を説明した。
I'll leave tomorrow, weather permitting.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
If it is fine tomorrow, we will play baseball.
もし明日晴れなら、私たちは野球をします。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.
もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
Will you explain the last part in detail?
最後の部分を詳しく説明してくれない?
If it rains tomorrow, I will stay at home.
明日雨が降っていたら家にいます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
It was evident to all of us that he was innocent.
彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。
Man likes bright sunshine.
人は明るい日の光を好む。
That is somewhat explained at the end.
あれは最後にいくらか説明されたものだ。
Be sure to call me up tomorrow morning.
必ず明朝お電話ください。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
We leave tomorrow afternoon.
私たちは明日の午後出発します。
There isn't time to explain in detail.
詳しく説明している時間がありません。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.