Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The explanation of each fact took a long time. ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 They arrived there before dawn. 彼らは夜明け前にそこに着いた。 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 His explanation is beside the point. 彼の説明は要点を外れています。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 It's self-evident. おのずから明らかである。 Do you know who invented the machine? 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 I'll give you back the money tomorrow. お金は明日返すよ。 Necessity is the mother of invention. 必要は発明の母なり。 The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. 明日の朝は六時に起きます。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 If he came tomorrow, I would have more time to talk. もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 Edison was an ingenious person. エジソンは発明の才のある人物だった。 I will go even if it rains tomorrow. たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。 Tom explained everything to Mary. トムは全てをメアリーに説明した。 My friends will give me a party tomorrow. 明日友達がパーティーを開いてくれる。 Who is the inventor of the radio? ラジオを発明した人は誰ですか。 Let's leave the problem until tomorrow. その問題は明日まで延ばそう。 It's nice out today, and will be tomorrow as well. 今日は良い天気だ。明日もそうだろう。 Sunlight brightens the room. 日がさして部屋が明るくなった。 Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 You'll strain your eyes trying to read in this light. この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。 The time when he did it was not known. 彼がそれをした時間は不明である。 His scientific discovery unlocked many mysteries. 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 Can you give me a geological explanation of lava? 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 Will you explain the last part in detail? 最後の部分を詳しく説明してくれない? The girls will not play tennis tomorrow. 少女たちは明日はテニスをしないでしょう。 I hope it will be fine tomorrow. 明日晴れるといいと思います。 He will come to you tomorrow. 彼は明日そちらへ到着いたします。 I'm leaving for Canada tomorrow. 私は明日カナダに出発します。 You had better make a clean breast of everything. 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 What's the assignment for tomorrow? 明日の課題は何ですか。 Homework must be done by tomorrow. 明日までに宿題をしなければならない。 I arranged catering for tomorrow's party. 明日のパーティーにはケータリングを手配しました。 Oh, you're leaving tomorrow! えっ、明日発つの。 I plan to go to Kumamoto tomorrow to see Mr. Aoi. 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 It is still light outside. 外はまだ明るい。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow. ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 The invention of the transistor introduced a new era. トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金の全部を説明できますか。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 Would you like to go to a movie tomorrow night? 明日の夜、映画に行かない? She waved her hand to me, smiling brightly. 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 The meaning of this sentence is obscure. この文の意味は不明瞭だ。 Eating a good breakfast is very wise. 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 I'll call for you at eight tomorrow morning. 明日の朝八時に誘いに行きます。 Though he is busy but tommorrow may be free. 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 I reasoned him out of his fears. 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 We tried our best to find the missing persons. 行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。 It was obvious to everybody that he was tired. 彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。 I will not go to school tomorrow. 私は明日学校へ行きません。 If it snows tomorrow, I will build a snowman. 明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。 Explain it in plain terms, please. やさしい言葉で説明してください。 He sat up all night. 彼は寝ずに一夜を明かした。 She told her troubles to him. 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 What's the temperature going to be tomorrow? 明日の気温はどうだろうか。 I will call on you tomorrow. 明日あなたを訪問します。 They abandoned the hill to enemy forces. 彼らは丘を敵軍に明け渡した。 The sun makes the earth warm and light. 太陽は地球を暖かく明るくする。 May I see two pieces of identification? 身分証明書を二枚拝見できますか。 He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 I can't wait for tomorrow to come. 早く明日にならないかなあ。 They sat up all night. 彼らは寝ずに一夜を明かした。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 I don't know if it will rain tomorrow or not. 明日雨が降るかどうか、私には分かりません。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 It is not clear who wrote this letter. 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 See you tomorrow at school. また明日学校でね。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 I don't understand this confusing grammar question. この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 I'll come back to Japan tomorrow. 私は明日日本に戻ってきます。 The sun is the brightest star. 太陽は一番明るい星だ。 I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. 天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 The child captivates everyone with his sunny smile. あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 I'm taking tomorrow morning off from work. 明日、朝の仕事は休むつもりです。 Carol will have left for London by eight tomorrow. キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。 The game starts at two tomorrow afternoon. その試合は明日の午後2時に始まる。 We are liable to go to the ball game tomorrow. 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 She had the wisdom to follow the custom. 彼女は賢明にもそこの、風習に従った。 His guess turned out to be right. 彼の推測は結局正しいことが判明した。 Please bring back the tape tomorrow. 明日そのテープを返してください。 The injured were many, but the missing were few. 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 It is true that he is young, but he is wise. なるほど彼は若いが、賢明である。