Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old man looked wise. | その老人は賢明に見えた。 | |
| Did you get everything ready for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| My father will not be busy tomorrow. | 私の父は明日は忙しくありません。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. | 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 | |
| It is not clear when the meeting will open again. | 集会は何時に再開するか明らかでない。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| They yielded their land to the invaders. | 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| The first printing machine was invented by Gutenberg. | 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 | |
| Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| I explained the procedure to him. | 彼に手続きを説明した。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は性格が明るい。 | |
| He is admittedly an able leader. | 彼は明らかに有能な指導者だ。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼は交通事故で失明した。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| Tomorrow I won't be here. | 明日わたしはここにいない。 | |
| Tomorrow I am going shopping. | 明日は買い物に行きます。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| Jessie praised Charles for his foresight. | ジェシーはチャールズの先見の明をほめた。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| Good night, Tatoeba. See you tomorrow. | おやすみTatoeba。また明日。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| Obviously, they are jealous of his wealth and status. | 明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |
| He will be back tomorrow. | 彼は明日帰ってくるでしょう。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| She will start for Kyoto the day after tomorrow. | 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 | |
| I will explain it to her. | 私が彼女にそれを説明します。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| Tomorrow it might be me. | 明日は我が身。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 明日は母方の祖父の還暦祝いをする。 | |
| We have no school tomorrow. | 明日は学校が休みです | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかわからない。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| What do you say to going swimming tomorrow? | 明日、泳ぎに行こうよ。 | |
| They surprised the enemy at dawn. | 彼らは夜明けに敵を急襲した。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| I'll visit you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日ははれてくるといいなあ。 | |
| I will leave if it is fine tomorrow. | 明日晴れたら、出発するつもりだ。 | |
| We saw a light far away. | ずっと遠くに明かりが見えた。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| You shall have my answer tomorrow. | 明日、御返事します。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| Are you going to help us tomorrow morning? | 明日の朝私達を手伝ってくれる? | |
| Akiko has some friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| I believe it will be snowing tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| Would you be kind enough to explain it to me? | 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 | |
| He is always cheerful. | 彼はいつでも明るい。 | |
| The sky lightened as it stopped raining. | 雨がやんで空が明るくなった。 | |
| Please turn off the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| I'll give you back the money tomorrow. | お金は明日返すよ。 | |
| Will you go out tomorrow? | あなたは明日でかけますか。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| It's supposed to snow tomorrow. | 明日雪が降るはずです。 | |
| Her birthday party will be tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. | トムは明日の授業の予習をしているらしい。 | |
| We are to go on a picnic tomorrow. | 私たちは明日ピクニックに行くことになっています。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| The light came on suddenly. | 明かりがパッとついた。 | |
| The company will hold a presentation of the new model tomorrow. | その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |