Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The morning sun is too bright to look at. | 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 | |
| I'm leaving for Canada tomorrow. | 私は明日カナダに出発します。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| It will be snow tomorrow. | 明日、雪が降るだろう。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| All the lights went out. | 明かりがすべて消えた。 | |
| I revealed the truth of the matter. | 私は、事の真相を明らかにした。 | |
| That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. | ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| I believe it will be snowing tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| He told me that he would start the next day. | 明日出発すると彼は言った。 | |
| We're leaving the day after tomorrow. | 私たちは明後日に出発する。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| I will be fourteen years old tomorrow. | 私は明日14才になります。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日忙しいでしょう。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | もし明日雨が降ったら、彼らは行かないでしょう。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. | 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| It is clear that he is guilty. | 彼がやましいのは明らかだ。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| Their wedding will be tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| Weather permitting, I'll start tomorrow. | 天候が許せば、明日出発します。 | |
| It was apparent that someone had taken the money by mistake. | 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 | |
| The bright colors arrested our eyes. | 明るい色が私たちの目を引いた。 | |
| The enemy's attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| I asked him to go there tomorrow. | 私は彼に明日そこへ行くように頼みました。 | |
| Can I come tomorrow too? | 明日も来ていい? | |
| You had better keep your money for a rainy day. | 万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy. | 明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| I'll have to study ten hours tomorrow. | 明日は10時間、勉強しなくてはならない。 | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| He was counted as lost. | 彼は行方不明になったと思われた。 | |
| You can get in touch with me tomorrow. | 明日なら私と連絡が取れます。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| Can you establish his innocence? | 彼のむじつを証明できますか。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| I explained the reason in detail. | 私はくわしくその理由を説明した。 | |
| They are having a party tomorrow. | 彼らは明日パーティーを開きます。 | |
| Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. | 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 | |
| The lost child was found after two days. | その行方不明だった子は2日後に見つかった。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日くるだろうか。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| The first printing machine was invented by Gutenberg. | 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 | |
| I will call on you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| Tomorrow is a holiday. | 明日は休みだ。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君がうそをついたことは明白だ。 | |
| We call it the Evening Star. | 私たちはそれを宵の明星と呼ぶ。 | |
| If you do not go fishing tomorrow, I will not either. | もしあなたが明日釣りに行かないのなら、私もいきません。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| I'll have to tell her the truth tomorrow. | 明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home. | 明後日もし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| See you tomorrow at the library. | また明日、図書館でね。 | |
| He gave an explanation of the machine. | 彼はその機械の説明をした。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| There will be a math test tomorrow. | 明日数学のテストがあるでしょう。 | |
| We never got a clear explanation of the mystery. | 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日雨が降るだろうか。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| It will have been raining for a week tomorrow. | 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 | |
| Will it be fine tomorrow? | 明日は晴れるでしょうか。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. | 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 | |
| "Will it rain tomorrow?" "I hope not." | 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |