UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
The new fact has come to light.新事実が明らかになった。
I hope that it is fine tomorrow.明日は晴れるといいと思う。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
We're having an examination in geometry tomorrow.明日幾何の試験があります。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Explain it in plain language.明白な言葉で説明しなさい。
Thanks for your explanation.説明してくれてありがとう。
May I come and see you tomorrow?明日伺ってもよろしいですか。
You'll be busy tomorrow, won't you?あなたは明日忙しいでしょう。
She has a cheerful personality.彼女は性格が明るい。
A friend comes to play at our house tomorrow.友達が明日家に遊びに来る。
I'll come to visit you at your house tomorrow.明日お宅に伺います。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
Tom is coming to our school tomorrow.トムは明日本校へ来る。
Come here tomorrow without fail.明日ここに必ず来なさい。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
Though he is busy but tommorrow may be free.今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I am going to call on him tomorrow.私は彼を明日訪問するつもりです。
Turn the light over here, will you.こっちに明かりをむけてくれないか。
Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
Please explain the procedure.手順を説明していただけますか。
I'll explain it in detail next week.来週詳しく説明します。
She was the brightest and gayest of all present.出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。
Tom is always cheerful.トムはいつでも明るい。
So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God.その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
We called him to account for his long absence.長期の欠席について彼に弁明を求めた。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
Shall you be able to come tomorrow?明日来られますか。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I confided my troubles to him.私は彼に心配事を打ち明けた。
Love is the miracle of civilization.愛は文明の奇跡だ。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
So I want to explain who these people are.そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
She is more wise than clever.彼女は利口というよりむしろ賢明である。
His explanation was not satisfactory.彼の説明は満足行くものではなかった。
He's leaving for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へたちます。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
I'll explain the matter to you later on.もっとのちにそのことを説明します。
The lawyer will try to show that her client is innocent.弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Will it rain tomorrow?明日は雨だろうか。
I was mixed up by the confusing explanation.そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
She unburdened herself of her terrible secret.彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
The lights in the kitchen burned all night.台所の明かりは一晩中ともっていた。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
According the TV, it will rain tomorrow.テレビによれば明日は雨だそうだ。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
If you do not go fishing tomorrow, I will not either.もしあなたが明日釣りに行かないのなら、私もいきません。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
I will be working on my report all day tomorrow.明日は一日中レポートを作成しているでしょう。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow.トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。
Please let me take a day off tomorrow.明日1日休ませてください。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。
I wonder if it will clear up tomorrow.明日は晴れるかしら。
I can't tell if it will be raining tomorrow.明日は雨が降っているのかどうかわからない。
In due time, his innocence will be proved.やがて彼の無実が証明されるだろう。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
He explained that he knew nothing about the matter.彼はそのことについて何も知らないと説明した。
A few important facts emerged after the investigation.調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
The soldiers got to the foot of the hill before dawn.兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。
He was evidently surprised when he came across me.たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。
I cannot possibly finish the work by tomorrow.明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。
She is certainly over forty.彼女は明らかに40歳を超えている。
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。
If it should rain tomorrow, we would go by bus.もし明日雨が降れば、私たちはバスで行く。
The whistle of the steam train woke us at daybreak.汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
I'm sure he will come tomorrow.彼は明日きっとくると思います。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow.彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
I hope the weather will clear up tomorrow.明日は晴れてくれるといいなぁ。
Will the fine weather keep up till tomorrow?この天気は明日までもちますか。
It's obvious that she doesn't care about us.彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
The fence will be painted by Tom tomorrow.その塀は明日トムがペンキを塗ってくれます。
He's young, but he's very intelligent.彼は若いけれどとても聡明です。
The resolution to the problem was close at hand.その問題の解明はすぐそこだった。
She has a cheerful disposition.彼女の性格は明るい。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
His explanation wasn't satisfying.彼の説明は満足行くものではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License