Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know if it will rain tomorrow or not. | 明日雨が降るかどうか、私には分かりません。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスが明日これないそうだ。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| What do you say to going swimming tomorrow? | 明日、泳ぎに行こうよ。 | |
| I'm afraid it will rain tomorrow. | どうやら明日は雨のようだ。 | |
| Old words often take on new meanings because of inventions and technology. | 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 | |
| He will call on me tomorrow. | 彼は明日私を訪ねてくるでしょう。 | |
| If it rains tomorrow, we'll not go there. | 明日雨が降れば、私たちはそこへ行かないだろう。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| It's obvious that she doesn't care about us. | 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 説明されても少しも分からない。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| I explained the procedure to him. | 彼に手続きを説明した。 | |
| Let's go tomorrow afternoon. | 明日の午後に行きましょう。 | |
| He'll be busy tomorrow. | 彼は明日いそがしいだろう。 | |
| They are having a party tomorrow. | 彼らは明日パーティーを開きます。 | |
| The invention of electric light is accredited to Edison. | 電灯の発明はエジソンによるとされている。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| If it snows much tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| Come to pick me up if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら迎えに来て。 | |
| Come see me again tomorrow. | 明日また来て下さい。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| It is Sunday tomorrow. | 明日は日曜日です。 | |
| The new fact has come to light. | 新事実が明らかになった。 | |
| I revealed the truth of the matter. | 私は事の真実を明らかにした。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| He explained the matter to me. | 彼はその件を私に説明した。 | |
| It began to dawn. | 夜が明け始めた。 | |
| He hunted for his missing cat all day. | 彼は一日中行方不明の猫を探した。 | |
| "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." | 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| This lesson is cancelled tomorrow. | この授業は明日休講です。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. | 朝の4時45分だというのに明るい。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| Let's drink the night away. | さあ、一晩飲み明かすぞ。 | |
| Day breaks. | 夜が明ける。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| Will it be hot tomorrow? | 明日は暑くなるでしょうか。 | |
| It was not till daybreak that he went to sleep. | 夜明けになって初めて彼は寝ついた。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| For how long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| School begins tomorrow. | 学校は明日から始まります。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| It fairly took time to explain the fact. | 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| Tomorrow is Mother's Day. | 明日は母の日です。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| Three people are missing after the flood. | 洪水で3人の人が行方不明だ。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| I am seeing my uncle tomorrow. | 明日おじを訪問する。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくてもいいですよ。 | |
| I'll have to tell her the truth tomorrow. | 明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| That fact proves his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player. | 彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。 | |
| What he told me proved true. | 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night. | 町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Oh, you're leaving tomorrow! | えっ、明日発つの。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| I'm not lying. I swear to God! | 天地神明に誓って嘘ではありません。 | |
| They will be fighting for the championship this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 | |
| We'll be across the border by tomorrow. | 明日中には国境を越えます。 | |
| The fact is apparent to the most casual observer. | この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。 | |
| Yumi will use this camera tomorrow afternoon. | 由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| Intel gets a huge royalty from the invention. | インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 | |
| There wasn't a scrap of truth in the statement. | その声明には真実のかけらもなかった。 | |
| I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow. | 明日、食事でもどう? | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| It is wise to provide against a rainy day. | まさかの時に備えておくのは賢明だ。 | |