Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| The light shone like so many stars. | 明かりは星のように輝いた。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| It will be hot tomorrow. | 明日は暑くなるでしょう。 | |
| It is clear that he is guilty. | 彼がやましいのは明らかだ。 | |
| She may not come here tomorrow. | 彼女は明日ここへ来ないかもしれない。 | |
| I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow. | 明日、食事でもどう? | |
| All the villagers went out into the hills to look for a missing cat. | 村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 | |
| I may die tomorrow. | 私は明日死ぬかもしれない。 | |
| I explained the reason in detail. | 私はくわしくその理由を説明した。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| It won't be wise to overwork at the cost of your health. | 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| It's clear that he stole money from the safe. | 彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。 | |
| They abandoned the hill to enemy forces. | 彼らはその高地を敵軍に明け渡した。 | |
| The moon was bright last night. | 夕べは月が輝いて明るかった。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. | 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| I asked him to go there tomorrow. | 私は彼に明日そこへ行くように頼みました。 | |
| The stars are shining very brightly in the sky tonight. | 今夜、空には星がとても明るく輝いている。 | |
| If you want this job, you must apply for it by tomorrow. | もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| I can not tell if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうかは私にはわかりません。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| How about playing golf tomorrow? | 明日ゴルフをしたらどうですか。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| His explanation is not clear. | 彼の説明はあいまいだ。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. | 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 | |
| When was printing invented? | 印刷術が発明されたのはいつですか? | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| I can't explain it either. | 説明もできないよ。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| Young as he is, he is quite intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. | 首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| You will have to come tomorrow. | 明日は来なければいけませんよ。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| I wonder what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気どうかしら? | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| You may expect me tomorrow. | 明日行くからそのつもりで。 | |
| The morning sun is so bright that I cannot see it. | 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| He manifested his character in his behavior. | 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| I will have to study tomorrow. | 私は明日勉強しなければならない。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| The letter will be mailed tomorrow. | その手紙は明日郵送されるだろう。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| Time reveals truth as well as falsehood. | 時は虚偽のみならず真実も明らかにする。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| Only afterward did he explain why he did it. | あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 | |
| This transparent liquid contains poison. | この透明な液体には毒が含まれている。 | |
| It would be wise of you to save money for a rainy day. | 万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼はあやうく片目を失明するところだった。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| Ann gave an account of how she had escaped. | アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| It is Sunday tomorrow. | 明日は日曜日です。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| What time should I come to the lobby tomorrow? | 明日の朝、何時にロビーにしゅうごうすればいいですか。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| We are going to a dance tomorrow. | 明日ダンスに行く事になっています。 | |
| I'm afraid it will rain tomorrow. | どうやら明日は雨のようだ。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |
| We anticipate a heavy rainfall tomorrow. | 明日はきっと大雨が降るだろう。 | |
| Lightning lit up the room every now and then. | 稲妻で部屋は時々明るくなった。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| The accused proved to be guilty. | 被告は有罪と判明した。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| Will you go out tomorrow? | あなたは明日でかけますか。 | |
| Evidently, it's going to rain tomorrow. | どうやら明日は雨になりそうだ。 | |
| School begins tomorrow. | 学校は明日から始まります。 | |
| I'll take my revenge on him at all costs tomorrow. | あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| I ran on and on and came in sight of a light. | 走り続けると明かりが見えてきた。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |