UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be taking the exam about this time tomorrow.明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
Please turn off the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow.明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。
I’ll call them tomorrow when I return home.明日帰ったら電話します。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
Her disappointment was apparent to everyone.彼女の失望は誰の目にも明白だった。
The details of the plan unfolded.その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
Mail this letter tomorrow morning.明日の朝この手紙を出してください。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
His secret life came to light at last.彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
I won't be here tomorrow.明日わたしはここにいない。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
We should be in Paris by this time tomorrow.明日の今ごろはパリにいるはずだ。
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
I arranged catering for tomorrow's party.明日のパーティーにはケータリングを手配しました。
The moon is bright.月は明るい。
See you again tomorrow.ではまた明日。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
He gives plain, simple explanations.彼はわかりやすい簡潔な説明をする。
Could you explain it in more detail?それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。
The lake was gleaming in the bright sunshine.湖は明るい日の光を受けて光っていた。
Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
We ask you to account for your delay.遅れたわけを説明してもらいたい。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもお出でください。
That the earth is round is clear now.地球が丸いという事は明らかである。
Remember to post the letters tomorrow.忘れずに明日その手紙を出してね。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
What time do we leave tomorrow?明日は何時の出発ですか。
He went blind in the accident.彼はその事故で失明した。
How do you account for his failure?彼の失敗をどう説明しますか。
You'll strain your eyes trying to read in this light.この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
We start for Osaka tomorrow morning.私達は明日の朝大阪へ出発します。
In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people.とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。
Call her tomorrow.明日、彼女に電話をかけなさい。
It is clear that Mike took the wrong bus.マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
Those people appreciate clarity.その人たちは明瞭さをよしとする。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
It is clear that he has made a big mistake.彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
The government appointed a committee to investigate the accident.政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
I have to go through the task by tomorrow.明日までにその仕事を仕上げなければならない。
Will you look after my dog tomorrow?明日、私の犬の世話をしていただけませんか。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
A friend comes to play at our house tomorrow.友達が明日家に遊びに来る。
Put out the light and go to bed.明かりを消して、寝なさい。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
There's a soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
He will go to Tokyo tomorrow, won't he?彼は明日東京に行くでしょうね。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
He didn't explain it at all.彼は全然それを説明しなかった。
He is a foreigner, as is evident from his accent.なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。
If you go fishing tomorrow, I'll go, too.もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。
I'll call on him tomorrow.明日彼を訪ねるつもりだ。
We are going to leave tomorrow.私たちは明日出発するつもりです。
Can I see you at ten tomorrow?明日10時にお会いできますか。
Come tomorrow morning.明日の朝、来なさい。
It was obvious to all that he meant it.彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。
He is clever in some ways.彼はある点では賢明だ。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
Let's get together again tomorrow evening.明日の晩までに集まろう。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
According to the radio, it will snow tomorrow.ラジオによれば、明日は雪になるそうです。
I expect him to come along any day now.彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
The light faded out.明かりは自然に消えた。
There is no accounting for tastes.好みを説明する事はできない。
Whether it rains or shines, I will start tomorrow.降っても晴れても明日は出発します。
The more civilization advances, the more people long for nature.文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
Please explain it.説明してください。
You'll strain your eyes trying to read in this light.この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
He confided in me about his love affair.彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
She is evidently sick.彼女は明らかに病気だ。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
See you tomorrow.また明日。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Her face was bright with happiness.彼女の顔は幸せで明るかった。
Do you intend to come tomorrow?明日、来るつもりですか?
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.明日から梅雨前線が活発になります。
Sunlight brightens the room.日がさして部屋が明るくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License