Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日だ。 | |
| Their wedding is tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| I will get these shoes repaired by tomorrow. | 明日までにこの靴を修理してもらいます。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| He is going to start tomorrow. | 彼は明日出発しようとしている。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| I'm putting up with him tomorrow. | 明日は彼のところに泊まるつもりだ。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| Are you engaged for tomorrow? | 明日はあなたはつまっていますか。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| She explained it over again. | 彼女はそれを繰り返し説明した。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| You have a bright future. | 君には明るい未来がある。 | |
| Come to see me at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| We'll be doing the sights of London about this time tomorrow. | 明日の今ごろはロンドン見物をしているでしょう。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| I will be free tomorrow afternoon. | 私は明日の午後は暇です。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| He was reluctant to reveal what he really meant. | 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 | |
| She explained to me how to use the hair drier. | 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 | |
| The meeting is to be held here tomorrow. | その会合はここで明日行われることになっている。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスが明日これないそうだ。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備はできた? | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Tom will go there tomorrow. | トムは明日そこへ行くでしょう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| The sun is brighter than the moon. | 太陽は月よりも明るい。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| The fire burned up brightly. | 火はぱっと明るく燃え上がった。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| The enemy attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けにやすんだ。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| He plays baseball tomorrow. | 明日、彼は野球をします。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| A beer today or a degree tomorrow? | 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| It will snow tomorrow. | 明日は雪になるだろう。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| Peter has decided to leave tomorrow. | ピーターは明日出発する事に決めた。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. | 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| The fact manifests his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| Assuming it rains tomorrow, what should I do? | 明日雨が降ったらどうしようか。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明と名づけた。 | |
| I wonder if it will clear up tomorrow. | 明日は晴れるかしら。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. | 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| I can't explain it either. | 私も説明できません。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は誰によって発明されましたか。 | |
| I can't tell you why she was absent from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| I have class tomorrow. | 明日授業があります。 | |
| They stayed up all night. | 彼らは寝ずに一夜を明かした。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。 | |
| As far as I know, she is still missing. | 私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。 | |
| He is well read in English literature. | 彼は英文学に明るい。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| She is prepared for the interview tomorrow. | 彼女は明日の面接への準備ができている。 | |
| The sun was shining brightly. | 太陽は明るく輝いていた。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| Yes. I have to read it by tomorrow. | うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。 | |
| The light went out by itself. | 明かりは自然に消えた。 | |
| Will it be fine tomorrow? | 明日は晴れるでしょうか。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| I wonder if it will rain tomorrow. | 明日は雨かしら。 | |
| She was the brightest and gayest of all present. | 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| They cannot have gone out, because the light is on. | 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| We will visit Mr Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |