I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.
あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。
I'll explain everything to you later.
後であなたに全てを説明します。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
I will be watching TV about this time tomorrow.
私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He explained the reason at length.
彼はその理由を詳しく説明した。
It will be fine tomorrow.
明日はよい天気だろう。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明と名づけた。
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.
電気の発見は無数の発明を生んだ。
The party was a marked success.
パーティーは明らかに成功だった。
Who knows what will happen tomorrow?
明日何が起こるか誰にわかるのか。
Do you have any evidence to prove him guilty?
彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。
She had hardly entered the cabin when the light went out.
彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。
The work must be completed by tomorrow.
その仕事は明日までに仕上げなければならない。
His face lighted up with joy.
彼の顔は喜びで明るくなった。
The secretary proved to be a spy.
その秘書はスパイだと判明した。
The diamond shone brightly.
ダイヤは明るく光った。
What's the program for tomorrow?
明日の計画はどうなっていますか。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
It's impossible for me to explain it to you.
それをあなたに説明することは私には無理です。
And I will raise it again in three days.
明明後日にまた上げる。
Will you let me have a holiday tomorrow?
明日1日休ませてください。
He made it clear that he intended to do so.
そうする意志のあることを明らかにした。
We were roused at daybreak by the whistle of a train.
汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
He has a keen awareness of the problem.
彼は明敏な問題意識をもっている。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
Can you produce evidence to clear him?
あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。
Tom is coming to our school tomorrow.
トムは明日本校へ来る。
You may expect me tomorrow.
明日行くからそのつもりで。
I accounted for the failure.
私は失敗の説明をした。
Jessie praised Charles for his foresight.
ジェシーはチャールズの先見の明をほめた。
Don't be late for school tomorrow.
明日は学校に遅れるな。
Sorry, I'm bad at explaining.
説明下手でごめんね。
We saw a dim light in the distance.
遠くにぼんやりした明かりが見えた。
I will not be free tomorrow.
私は明日暇ではないでしょう。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.
もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
The star is so bright as to be seen with the naked eye.
その星はとても明るいので肉眼で見える。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
He didn't say so, but he implied that I was lying.
明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
He explained how the accident came about.
どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
Her anxiety was apparent to everyone.
彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.