UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
Clearly you are mistaken.明らかに君の間違いだ。
Please speak slowly and clearly.ゆっくりと明瞭に話してください。
It will probably snow tomorrow.たぶん、明日は雪が降るだろう。
I don't know for certain when he will arrive.彼がいつ到着するかは明確には分からない。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
Clarity comes first.明確さが一番大事です。
We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
I can't explain it either.私も説明できません。
I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday!お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。
Please call on me tomorrow.明日私を訪ねて下さい。
Is tomorrow's breakfast bread or a proper one with rice?明日の朝食はパンですかご飯ですか。
He made it clear that the idea was foolish.その考えがばかげていることを彼は明らかにした。
See you tomorrow.それじゃまた明日。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
She explained the matter to me.彼女は私にその事について説明した。
No one can be more wise than destiny.何人も運命より賢明ではあり得ない。
"Will you play the piano tomorrow?" "No, I won't."「明日ピアノをひくつもりですか」「いいえ」
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
There will be snow tomorrow.明日、雪が降るだろう。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
They are going off by plane tomorrow.彼らは明日の飛行機で行ってしまう。
The progress of civilization is very rapid.文明の進歩がとても速い。
I hope the weather will clear up tomorrow.明日ははれてくるといいなあ。
The door will be painted tomorrow.その戸は明日塗られるだろう。
According the TV, it will rain tomorrow.テレビによれば明日は雨だそうだ。
They painted their house bright yellow.彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
I explained the accident to him.その事故について彼に説明した。
Tomorrow never comes.明日と言う日は来ない。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
Tomorrow is a long-awaited payday!明日は待ちに待った給料日だ。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
I will tell the rest tomorrow.あとは明日お話します。
He has no distinct idea of how to proceed.彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
Will the work be finished by tomorrow?その仕事は明日までに完成するだろうか。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
His explanation is by no means satisfactory.彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
I'll be busy tomorrow.私は明日忙しい。
I will be working on my report all day tomorrow.明日は一日中レポートを作成しているでしょう。
It would have been wiser to leave it unsaid.それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。
You look happy today.君は今日明るい顔をしている。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
I can not tell if it will rain tomorrow.明日雨が降るかどうかは私にはわかりません。
At any rate, I must finish this work by tomorrow.とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
It was very sensible of him to reject the bribe.私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
His face brightened.彼の顔はパッと明るくなった。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
Perhaps it will rain tomorrow.ひょっとしたら明日は雨かも。
Why not come and see me tomorrow?明日遊びに来ませんか。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
Let's go tomorrow afternoon.明日の午後に行きましょう。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
I will call you tomorrow morning.明日の朝電話をします。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
There is no time for explanation.説明している暇はない。
It is clear that he is at home.彼が家にいることは明白だ。
Will you please provide more details about your proposal?ご提案について詳しく説明してください。
You should leave it for tomorrow.それはもう明日にしておけよ。
I can't explain the difference between those two.私はそれら2つの違いが説明できない。
You will be able to see him tomorrow.あなたは明日彼に会うことができるでしょう。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Tomorrow is Christmas.明日はクリスマスだ。
You left your lights on.明かりがつけっぱなしでしたよ。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
She is more wise than clever.彼女は利口というよりむしろ賢明である。
It will be fine tomorrow.明日はよい天気だろう。
It's obvious that he lied.彼が嘘をついたということは明白だ。
I wonder what the weather will be like tomorrow.明日天気はどうなるだろうか。
I wonder what the weather will be tomorrow.明日のお天気どうかしら?
The meeting is to be held here tomorrow.その会合はここで明日行われることになっている。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
He is coming to see me tomorrow afternoon.彼は明日の午後、私に会いにきます。
I'm taking tomorrow afternoon off.私は明日の午後仕事を休みます。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Did you get everything ready for tomorrow?明日の準備はできた?
An old friend will call on me tomorrow.明日は、昔の友人が訪ねてくる。
There wasn't anything like enough light to read by.とても読書できる明るさではなかった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
He confided in me about his love affair.彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License