Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Occasional showers are possible tomorrow. 明日は時々にわか雨が降るかもしれない。 He looked at me for an explanation. 彼は私の顔を見て説明を求めた。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 Prove it by experiment. それを実験で説明せよ。 It's obvious that you're wrong. あなたが間違っているのは明らかです。 We were roused at daybreak by the whistle of a train. 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 Let's talk the night away tonight, shall we? 今夜は一つ語り明かそうではないか。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 The cause of the accident is unknown. 事故の原因は不明だ。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 Don't forget to turn off the light before you go to sleep. 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 Any student with an I.D. card has access to the library. 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 I have no time to explain this in detail. この事を詳細に説明する時間がありません。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 I'll pay you a visit at your house tomorrow. 明日お宅に伺います。 The diamond shone brightly. ダイヤは明るく光った。 "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 We find ourselves in the twilight of our civilization. われわれの文明の黄昏に。 The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 The salesman demonstrated how to use the mincer. セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 Never put off to tomorrow what you can do today. 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 He is too shy to bare his heart to her. 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 The government appointed a committee to investigate the accident. 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 It is evident that he has made a mistake. 彼が誤りを犯したのは明白だ。 Lay your cards on the table and give me a straight answer! 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 If it is fine tomorrow, we will play baseball. もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 You will have to get up early tomorrow morning. あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 I'll leave tomorrow, weather permitting. 天気さえ良ければ私は明日出発します。 I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 I will take my mother out in my new car tomorrow. 明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。 I'd like to see him tomorrow afternoon. 明日の午後にお目にかかりたいのですが。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 We will visit Mr Smith tomorrow. 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 We are going to leave tomorrow. 私たちは明日出発するつもりです。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 Put out the light and go to bed. 明かりを消して、寝なさい。 He will end the work by tomorrow. 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 Would you like to meet tomorrow? 明日会いましょうか? I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 They have never been heard of since. それ以来彼らの消息は不明だ。 The star is so bright as to be seen with the naked eye. その星はとても明るいので肉眼で見える。 The light went out by itself. 明かりはひとりでに消えた。 I will return earlier tomorrow. 明日もっと早く帰ります。 Tomorrow, I will eat strawberry cake and pizza with my boyfriend. 明日,彼氏 と 私 は いちごケーキ と ピザ を 食べる。 Come here tomorrow without fail. 明日ここに必ず来なさい。 He will set out for China tomorrow. 彼は明日中国へ出発する。 He's leaving for Tokyo tomorrow. 彼は明日東京へたちます。 We shall leave tomorrow morning, weather permitting. 天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。 You shouldn't read in such poor light. 薄暗い明かりで本を読んではいけない。 Akiko is busy enough to forget her appointments. 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. 明日の朝、6時に起こしてね。 The light is on. 明かりがついている。 I am seeing a friend tomorrow. 明日友達と会う予定だ。 Sunlight brightens the room. 日がさして部屋が明るくなった。 His birthday party is to be held at three tomorrow. 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 We shall leave tomorrow morning, weather permitting. 天気がよければ、明日の朝出発します。 He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 The sun shines brighter after the storm. 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 Probably it will snow tomorrow. たぶん、明日は雪が降るだろう。 He made it clear that he was against the plan. 彼はその計画には反対であるということを明らかにした。 It's evident to everybody that he's in love. 彼が恋をしているのは明らかだ。 What's your schedule for tomorrow? 明日はどんな予定ですか。 Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 If any think that are wise. 考える者があれば、その人々は賢明である。 Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 She went into the woods in search of her lost child. 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 I thought he was more clever than honest. 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 We never got a clear explanation of the mystery. 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 We called him to account for his long absence. 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 They cannot have gone out, because the light is on. 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 Tom said he saw the invisible man today. トムが今日透明人間を見たんだって。 Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。 Tom has some explaining to do. トムは説明してことがあります。 Use only as directed. あくまで説明書に従ってお使いください。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 If the weather is good tomorrow, let's go on a hike. 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 I saw something very bright fly across the night sky. 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 He found out the secret. 彼は秘密を解明した。 The morning sun is so bright that I cannot see it. 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 The final game was postponed to tomorrow. 決勝戦は明日まで延期された。 They are going to give a party the day after tomorrow. 彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。 The automobile is a wonderful invention. 車はすばらしい発明だ。 What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? 明日、東京見物をするのはいかがですか。 I listened to him explain a new product. 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 The Prime Minister is to make a statement tomorrow. 首相は明日声明を出すことになっている。 This problem is too difficult for me to explain. この問題は難しすぎて私には説明できない。