Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must leave early tomorrow. 私は明日早く出発しなければならない。 The enemy attack ceased at dawn. 敵の攻撃は夜明けにやすんだ。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 His face brightened. 彼の顔はパッと明るくなった。 I will be working on my report all day tomorrow. 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 His explanation proved to be right after all. 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 The inventor is known all over the world. その発明家は世界中に知られている。 Little lights were blinking on and off in the distance. 遠くで小さな明かりがちらちらしていた。 The star is so bright as to be seen with the naked eye. その星はとても明るいので肉眼で見える。 How about playing golf tomorrow? 明日ゴルフをしたらどうですか。 I feel like taking a day off tomorrow. 明日休みをとろうと思っている。 He'll probably finish the work by tomorrow. 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 The weather outlook for tomorrow is not good. 明日の天気は良くなるだろう。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 Will it be convenient for you to start work tomorrow? 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 Don't sleep with the light left on. 明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。 I felt that the plan was unwise. 私はその計画は賢明でないと思った。 Look at the sunny side of things. 物事の明るい面を見なさい。 The ship is about to sail for Manila tomorrow. 船は明日マニラに向けて出発する。 Edison invented the electric lamp. エジソンは電燈を発明した。 Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this. 明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。 Could I have one for tomorrow morning? 明日の朝1台お願いできますか。 The secret of the pyramid was brought to light by science. ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 Well, let me tell you. では、ここでご説明しましょう。 We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 Her anxiety was apparent to everyone. 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 The Prime Minister holds a press conference tomorrow. 首相は明日記者会見をします。 Man likes bright sunshine. 人は明るい日の光を好む。 So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God. その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。 Today's friends are tomorrow's enemies. 今日の友は、明日の敵である。 I cannot account for this strange happening. 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. 首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 Who will look after your dog tomorrow? 明日は誰が犬の世話をするのですか。 She accumulated a fortune by investing wisely. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 Can you wake me up at 7:00 tomorrow? 明日7時に起こしてくれませんか。 The fence will be painted by Tom tomorrow. その塀は明日トムがペンキを塗ってくれます。 You did well to keep the secret. 君が秘密を守ったのは賢明だ。 The computer is a relatively recent invention. コンピューターは比較的最近の発明品だ。 I have lots of work to do tomorrow. 明日はやるべき仕事がたくさんある。 Can you tell if it will rain tomorrow? 明日雨かどうか分かりますか。 The secretary proved to be a spy. その秘書はスパイだと判明した。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 Is everything ready for tomorrow? 明日の準備はできた? The school has turned out many inventors. その学校は発明家を多く送り出している。 He would not tell the truth after all. 彼はついに真実を明かそうとはしなかった。 I'll get hold of you tomorrow and set up a time. 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 They insisted on my getting the work done by tomorrow. 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 Jessie praised Charles for his foresight. ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。 I need it by tomorrow. 明日までには必要です。 I can prove that I am right. 私は自分が正しいことを証明することができる。 The truth is that the statement is his personal view. 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 You will be allowed to use this room tomorrow. 君は明日この部屋を使ってもよい。 The sun is shining brightly. 太陽は明るく照っている。 It is likely to rain tomorrow. たぶん明日は雨になるだろう。 My new Alfa Romeo convertible is light red. 私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。 All the lights went out. 明かりがすべて消えた。 We are flying to Los Angeles tomorrow. 私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。 Won't you play tennis tomorrow afternoon? 明日の午後テニスをしませんか。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 I wish it were tomorrow already. 早く明日にならないかなあ。 I proved it to be true. 私はそれが真実だと証明した。 He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either. 彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。 The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. 電気の発見は無数の発明を生んだ。 The truth will come out in the future. 将来真実が明らかになるだろう。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 I want to check out at 6 tomorrow morning. 明朝6時にチェックアウトをしたい。 I leave for Paris tomorrow. 私は明日パリへ出発します。 We are liable to go to the ball game tomorrow. われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。 Love is the miracle of civilization. 愛は文明の奇跡だ。 I'll demonstrate how this machine works. この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 I want you to have a definite plan before you leave. 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 It's Monday tomorrow so Ken might come. 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 School begins the day after tomorrow. 学校は明後日から始まります。 There's a soccer match tomorrow. 明日はサッカーの試合だ。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 Tomorrow is my day off. ぼくは明日休みなんだ。 It is difficult to prove that ghosts exist. 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 Language is one of man's most important inventions. 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 Don't fail to return the book tomorrow. 必ず明日その本を返しなさい。 It was sensible of you to follow her advice. あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 He plays baseball tomorrow. 明日、彼は野球をします。 Please remind me to phone him tomorrow. 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 The president made a statement on the issue. 大統領はその件について声明を発表した。 Remember to post the letters tomorrow. 忘れずに明日その手紙を出してね。 I will call on your tomorrow, weather permitting. 天候がよければ明日はお伺いいたします。 You will do well to leave her. あなたが彼女と別れるのは賢明である。 Tom said he saw the invisible man today. トムが今日透明人間を見たんだって。 Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. 明日は僕の誕生日で、17歳になる。 I must get this work done by the day after tomorrow. 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。