Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| We find ourselves in the twilight of our civilization. | われわれの文明の黄昏に。 | |
| Can you tell me what this is? | これはどんなものか説明してください。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| I will not go to school tomorrow. | 私は明日学校へ行きません。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| The light is on. | 明かりがついている。 | |
| What's the weather forecast for tomorrow? | 明日の天気はどうですか。 | |
| If it rains tomorrow, we will go there by car. | もし明日雨が降るなら車でそこへ行こう。 | |
| They are seeing their uncle tomorrow. | 彼らは明日おじさんを訪問するつもりです。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。 | |
| People were anxious for news of missing relatives. | 人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| The enemy attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けにやすんだ。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| He will go to Tokyo tomorrow, won't he? | 彼は明日東京に行くでしょうね。 | |
| We saw a dim light in the distance. | 遠くにぼんやりした明かりが見えた。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| It began to dawn. | 夜が明け始めた。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| They will have a moon-viewing party tomorrow. | 明日、月見の会があるだろう。 | |
| The government issued the following statement. | 政府は次のような声明を出した。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| The child captivates everyone with his sunny smile. | あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 | |
| My new Alfa Romeo convertible is light red. | 私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| The accused proved to be guilty. | 被告は有罪と判明した。 | |
| The store will be closed tomorrow. | 明日は店が閉まっています。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| I don't think it'll rain tomorrow. | 明日は雨は降らないと思う。 | |
| He sat up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| You will be busy tomorrow. | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| Don't use "discover" when you mean "invent". | 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 | |
| Let's talk the night away tonight, shall we? | 今夜は一つ語り明かそうではないか。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." | 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 | |
| She is more wise than clever. | 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 | |
| The rumor turned out false. | 噂は誤りであったことが判明した。 | |
| I slept with the light off. | 私は明かりを消して眠った。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| It is likely to be fine tomorrow. | 明日は天気になりそうだ。 | |
| I'm going to buy a cell phone tomorrow. | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いということは今では明らかである。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| Did you get everything ready for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I have nothing in particular to do tomorrow. | 明日は特に何もすることがありません。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日は雨だろうか。 | |
| Will it be hot again tomorrow? | 明日は又暑くなるのでしょうか。 | |
| He flipped the switch and threw the room into brightness. | 部屋の明かりのスイッチをカチッとつけた。 | |
| He disclosed to me that he had been in prison. | 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| At what time would you be able to come to us tomorrow? | 明日何時にこちらへおいでいただけますか。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日はまた新たな日がやってくる。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| It was not clear whether they had accomplished it or not. | 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. | 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| Tomorrow it might be me. | 明日は我が身。 | |
| Let's get together tomorrow. | 明日集まりましょう。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。 | |
| He is always cheerful. | 彼はいつでも明るい。 | |
| Tonight I've got to do get ready for tomorrow. | 今夜は明日の準備をしなくちゃ。 | |
| It's not wise of you to turn down his offer. | 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 | |
| Morning found them on deck. | 朝が明けると彼らは甲板に出ていた。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| Let me explain. | 説明させてください。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| It would have been wiser to leave it unsaid. | それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。 | |
| Tomorrow I am going shopping. | 明日は買い物に行きます。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| But confessed freely, I am not the Christ. | 「わたしはキリストではありません」と言明した。 | |
| He saw a light far away. | 彼は遠くに明かりを見た。 | |
| It was apparent that he did not understand what I had said. | 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 | |
| Three people are missing after the flood. | 洪水で3人の人が行方不明だ。 | |
| Whether she will agree or not is not clear. | 彼女が賛成するかどうか、明らかではない。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. | 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |