UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I'll visit you tomorrow.明日あなたを訪問します。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
There is insufficient light to take pictures.写真が撮れるほど明るくはありません。
I sacrificed the present moment for the future.明日を夢みて今を犠牲にしていた。
Can I come tomorrow too?明日も来ていい?
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
I'd explain it to you, but your brain would explode.説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
We call it the Evening Star.私たちはそれを宵の明星と呼ぶ。
Will he come tomorrow?彼は明日くるだろうか。
The moonlight shone brightly.月の光が明るく輝いた。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
A stitch in time saves nine.今日の一針、明日の十針。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Put out the light.明かりを消しなさい。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
There will be a lunar eclipse tomorrow.明日、月食が起こります。
Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic?明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。
Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow.忘れずに明日6時に迎えに来てください。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Akiko has several friends in France.明子はフランスに何人かの友達がいる。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
I will be fourteen years old tomorrow.私は明日14才になります。
It is clear that he is rich.彼が金持ちなのは明らかだ。
I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday!お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。
You will be allowed to use this room tomorrow.君は明日この部屋を使ってもよい。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.天気がよければ私達は明朝出発します。
Did you get everything ready for tomorrow?明日の準備はできた?
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
I will ask him about it tomorrow.明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。
Open your heart and tell me everything.本心を打ち明けて全てを話してくれ。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
Please remember to turn off the light before going to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
In any case, I'll call you tomorrow.とにかく明日電話するよ。
Clearly, she knows a lot about biotechnology.明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。
Whether it rains or shines, I will start tomorrow.降っても晴れても明日は出発します。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
I must get my work done by the day after tomorrow.明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The origin of the fire is unknown.火元は明らかでない。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Do this work by tomorrow if possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
He gave an explanation of the machine.彼はその機械の説明をした。
These facts prove that he is innocent.この事実は彼の無罪を証明している。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
I explained the rules of the game to them.私は彼らにゲームのルールを説明した。
He will not be back tomorrow.彼は明日帰ってこないでしょう。
The chart illustrates how the body works.その図は体の働きを説明している。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
There isn't time to explain in detail.詳しくは説明している時間はない。
I'll meet you down at the station tomorrow.明日駅で会いましょう。
The morning sun is so bright that I cannot see it.朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
The darkest hour is just before the dawn.夜明け前が一番暗い。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
He made it clear that he intended to do so.そうする意志のあることを明らかにした。
It would have been wiser to leave it unsaid.それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。
Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them.人のいない部屋の照明をこまめに消す。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日働くことができない。
I hold this as self-evident.私はこれは自明のことと思う。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
If it should rain tomorrow, we would go by bus.もし明日雨が降れば、私たちはバスで行く。
The sun makes the earth warm and light.太陽は地球を暖かく明るくする。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
I expect him to come along any day now.彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。
Will you explain the rule to me?そのルールを私に説明してくれませんか。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
How about for tomorrow?明日ならどうですか。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.必要は発明の母とはよく言ったものだ。
Would you explain it in more detail?もう少し詳しく説明してもらえませんか?
Her birthday party will be tomorrow evening.彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
For how long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
She is clearly over forty.彼女は明らかに40歳を超えている。
Tomorrow is Sunday.明日は日曜日です。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
It is clear that he is at home.彼が家にいることは明白だ。
It's obvious that she's sick.彼女が病気だということは明らかだ。
Radio is a great invention.ラジオは偉大な発明品である。
Our School was founded in the 20th year of Meiji.私たちの学校は明治20年に開校した。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License