The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '明'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The light was on in the room.
部屋には明かりがついていた。
We may not win tomorrow.
明日は勝てないかもしれない。
By tomorrow, it will have been snowing for a week.
雪は明日で1週間降りつづけたことになる。
Let's visit some temples tomorrow.
明日は、寺巡りをしよう。
I’ll call them tomorrow when I return home.
明日帰ったら電話します。
Edison invented the light bulb.
エジソンが電球を発明した。
It fairly took time to explain the fact.
事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
You may expect me tomorrow.
明日行くからそのつもりで。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
But confessed freely, I am not the Christ.
「わたしはキリストではありません」と言明した。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
He is always cheerful.
彼はいつも明るい。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
Can I rely on you to be here on time tomorrow?
明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。
School begins the day after tomorrow.
学校は明後日から始まります。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
That's how he invented the machine.
そのようにして彼はその機械を発明したのです。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
We put off the departure till tomorrow.
私たちは出発を明日に延ばした。
We are leaving early tomorrow morning.
私達は明日の朝早く出発します。
I like light colors.
私は明るい色が好きです。
We will visit you tomorrow.
私たちは明日、あなたのところを訪問します。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow.
忘れずに明日6時に迎えに来てください。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
This explanation doesn't mean anything!
こんな説明意味ないじゃんっ!
They plan to get married tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.