Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| Do you have any ID? | 身分証明をお持ちですか。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| The enemy's attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 | |
| Will he call on me tomorrow? | 彼は明日私を訪ねてくるでしょうか。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| Can I see you at ten tomorrow? | 明日10時にお会いできますか。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味は不明瞭だ。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| Since it'll be hot tomorrow, we'll go swimming. | 明日暑ければ、私達は泳ぎに行くつもりだ。 | |
| Akiko has some friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| It may rain tomorrow, but we are going in any case. | 明日雨になるかもしれないがともかく私たちは出かけるつもりだ。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| A new year began meanwhile. | とかくするうちに年が明けた。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| The light is on. | 明かりがついている。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| It was raining today. What'll it be like tomorrow? | 今日は雨だったが明日はどうだろう? | |
| Would you like me to explain it? | 説明しましょうか。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| I have no time to explain this in detail. | この事を詳細に説明する時間がありません。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| You can visit me tomorrow. | 明日どうぞ。 | |
| I can't reach the skylight. | 明かり窓に届かない。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| He'll leave by plane tomorrow. | 彼は明日飛行機で行ってしまう。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| Scratch a Russian and find a Tartar. | 文明人も一皮むけば野蛮人。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| It was as clear as day that Shinji would die from hunger. | 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| Can you see the invisible man? | 透明人間が見えますか? | |
| It was wise of you not to go. | 行かなくてきみは賢明だった。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| I dare say it will rain tomorrow. | 多分明日は、雨でしょう。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| Edison invented the electric lamp. | エジソンは電燈を発明した。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| It was obvious to all that he meant it. | 彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | もし明日雨が降ったら、彼らは行かないでしょう。 | |
| She has a distinct English accent. | 彼女には明らかなイギリスなまりがある。 | |
| He sat up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| I'll answer you tomorrow. | 明日お返事いたします。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| She explained that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会に出席できないと説明した。 | |
| The distinction in usage between the two words is clear. | その2語の用法の区別は明瞭である。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| It is clear what must be done. | 何をしなければならないかは明らかです。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| It will be snow tomorrow. | 明日、雪が降るだろう。 | |
| I'm going to go on a picnic tomorrow. | 明日ピクニックに行くつもりだ。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| Her birthday party will be held tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| I can't make head or tail of those directions. | その説明書の意味がさっぱり分かりません。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには知っておかないといけない。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. | もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| The brightness of the sky showed that the storm had passed. | 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| The sky has brightened. | 空が明るくなった。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| Are you engaged for tomorrow? | 明日はあなたはつまっていますか。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| I'm gonna get a cell phone tomorrow! | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| If it rains tomorrow, we'll not go there. | 明日雨が降れば、私たちはそこへ行かないだろう。 | |