Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. | ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| I don't forget turning out the light. | 私は明かりを消したのを忘れてはいない。 | |
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence. | この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| Come and see me tomorrow. | 明日遊びにいらっしゃい。 | |
| Can you come to the meeting tomorrow? | 明日会へ来れますか。 | |
| I slept with the light off. | 私は明かりを消して眠った。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくていいですよ。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| I listened to him explain a new product. | 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 | |
| He deemed it wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| You should prepare for tomorrow's lessons. | 明日の授業の準備をするべきだ。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| I will be over tomorrow if you like. | よろしかったら明日うかがいます。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| The moon was bright last night. | 夕べは月が輝いて明るかった。 | |
| It began to dawn. | 夜が明け始めた。 | |
| Akiko has some friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| He is coming to see me tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後、私に会いにきます。 | |
| Come to pick me up if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら迎えに来て。 | |
| The lights in the kitchen burned all night. | 台所の明かりは一晩中ともっていた。 | |
| My mother is always very cheerful in spite of poor health. | 母は病気だが、いつも明るい。 | |
| I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. | その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。 | |
| I will do it tomorrow. | 明日にやります。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| What was invented by Bell? | 何がベルによって発明されたのですか。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| I like light colors. | 私は明るい色が好きです。 | |
| It is difficult to prove that ghosts exist. | 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| Let's put up the tent while it is still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |
| They plan to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| I will account for the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| The rent is due tomorrow. | 家賃は明日支払わなければならない。 | |
| But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known. | 父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。 | |
| I hope it rains tomorrow. | 明日、雨が降ればいいのに。 | |
| You can visit me tomorrow. | 明日どうぞ。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic? | 明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. | 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 | |
| This lesson is cancelled tomorrow. | この授業は明日休講です。 | |
| We'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| Whether she will agree or not is not clear. | 彼女が賛成するかどうか、明らかではない。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備できた? | |
| He will be free tomorrow. | 彼は明日は暇でしょう。 | |
| I'll have to study ten hours tomorrow. | 明日は10時間、勉強しなくてはならない。 | |
| Taxes are the price we pay for a civilized society. | 税金は文明社会の代償である。 | |
| I will be free tomorrow afternoon. | 私は明日の午後は暇です。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明朗と名づけた。 | |
| Would you like me to explain it? | 説明しましょうか。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| "Will it rain tomorrow?" "I hope not." | 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| They will have a moon-viewing party tomorrow. | 明日、月見の会があるだろう。 | |
| The sky was bright and clear. | 空は晴れて明るかった。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| Who is the inventor of the radio? | ラジオを発明した人は誰ですか。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| He is a man of vision. | 彼は先見の明るい人だ。 | |
| I have nothing in particular to do tomorrow. | 明日は特に何もすることがありません。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| Is it OK if I come tomorrow, too? | 明日も来ていい? | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |