The railroad workers are going on walkout tomorrow.
明日は鉄道がストですよ。
It's self-evident.
おのずから明らかである。
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
It will soon grow light.
すぐ明るくなるだろう。
Occasional showers are possible tomorrow.
明日は時々にわか雨が降るかもしれない。
A wise man would not act in that way.
賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.
彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
It's clear that you're wrong.
君が間違っていることは明白だ。
I'll meet him tomorrow.
明日、私は彼と会います。
Will it be hot again tomorrow?
明日は又暑くなるのでしょうか。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.
天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。
He comes home from his trip to Europe tomorrow.
彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
I'm afraid it will rain tomorrow.
どうやら明日は雨のようだ。
The light was on in the room.
部屋には明かりがついていた。
This fact bears witness to his innocence.
この事実は彼の無罪を証明している。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
It's evident that you told a lie.
君がうそをついたことは明白だ。
Sunlight brightens the room.
日がさして部屋が明るくなった。
The dawn is just breaking.
夜がちょうど明けようとしている。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?
明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
I'm looking forward to tomorrow.
明日楽しみだな。
I ran on and on and came in sight of a light.
走り続けると明かりが見えてきた。
She is not only intelligent but beautiful.
彼女は聡明なだけでなく美しい。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.
それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
Tom explained everything to Mary.
トムは全てをメアリーに説明した。
An old friend will call on me tomorrow.
明日は、昔の友人が訪ねてくる。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting.
天気がよければ、明日芝生を刈ろう。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
I will call you tomorrow morning.
明日朝に電話するよ。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.