Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Won't you play tennis tomorrow afternoon? | 明日の午後テニスをしませんか。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| We have a test tomorrow. | 明日はテストがあります。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| If it snows tomorrow, I will build a snowman. | 明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| He's young, but he's very wise. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 | |
| I'm going shopping tomorrow. | 明日買い物に行きます。 | |
| The moon is shining brightly. | 月が明るく輝いている。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| He will be in London at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| It was wise of you not to go. | 行かなくてきみは賢明だった。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| The explanation may be much more complex. | その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Our departure tomorrow is contingent on fair weather. | 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 | |
| I will go to Japanese class tomorrow | 私は明日日本語の授業へ行きます。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. | 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| He didn't press her for an explanation. | 彼は彼女に説明を強要しなかった。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| They abandoned the hill to enemy forces. | 彼らは丘を敵軍に明け渡した。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| We will go on a picnic tomorrow. | 私達は明日ピクニックに行きます。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| Could you turn on the light please? | 明かりをつけてくれませんか。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow or not. | 明日雨が降るかどうか、私には分かりません。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| Let's make clear which is right and which is wrong. | 白黒を明らかにしよう。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| He was reluctant to reveal what he really meant. | 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 | |
| It'll snow tomorrow. | 明日は雪だろう。 | |
| He explained the literal meaning of the phrase. | 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |
| We leave tomorrow afternoon. | 私たちは明日の午後出発します。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| Obviously, someone is lying. | 明らかに誰か嘘をついている。 | |
| The washing machine is a wonderful invention. | 洗濯機はすばらしい発明品だ。 | |
| It's obvious that you're wrong. | あなたが間違っているのは明らかです。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go. | 明日雨が降れば私は行きません。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| She has a cheerful personality. | 彼女は明るい性格です。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| Europeans tried to civilize the tribe. | ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 | |
| May I come and see you tomorrow? | 明日うかがってもいいですか。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| Young as he is, he is quite intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| She may not come here tomorrow. | 彼女は明日ここへ来ないかもしれない。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| How do you account for that? | あなたはそれをどう説明しますか。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Aren't you coming to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| The dawn is just breaking. | 夜がちょうど明けようとしている。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| It will be fine weather tomorrow, perhaps. | 恐らく明日は晴れでしょう。 | |
| It will rain perhaps tomorrow. | 明日は恐らく雨が降るでしょう。 | |
| Kate's voice is clearly different from the other girls'. | ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。 | |
| We must get up at dawn. | 私達は夜明けにおきなければならなかった。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| I'll have to tell her the truth tomorrow. | 明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。 | |
| They won't come until tomorrow. | 彼らは明日まで来ないだろう。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| Are you free tomorrow? | あなたは明日お暇ですか。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. | トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |