Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 I'll be busy tomorrow. 私は明日忙しい。 Can I come tomorrow too? 明日も来ていい? Will you please make a specific statement? 明瞭な陳述をしていただけませんか。 I wish it would stop raining before tomorrow. 明日までに雨が止めばいいと思います。 Tom is leaving Kobe tomorrow morning. トムは明朝神戸をたちます。 How do you account for your being late? 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 I'll explain in detail next week. 来週詳しく説明します。 This flashlight is getting dim. この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。 His explanation is beside the point. 彼の説明は要点を外れています。 I hope it does not rain tomorrow. 明日雨が降らなければいいと思う。 He is due to arrive tomorrow. 彼は明日着く予定だ。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 I'll explain how to take this medicine. 飲み方をご説明します。 Our School was founded in the 20th year of Meiji. 私たちの学校は明治20年に開校した。 Please put out the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 If you do not go fishing tomorrow, I will not either. もしあなたが明日釣りに行かないのなら、私もいきません。 I don't need an explanation. 説明は要りません。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 The climbers awoke before daybreak. 登山者は夜明け前に目を覚ました。 It is clear that he knows the answer. 明らかに彼は答えを知っている。 I'll call you up tomorrow morning. 明日朝に電話するよ。 And I will raise it again in three days. 明明後日にまた上げる。 It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 Mail this letter tomorrow morning. 明日の朝この手紙を出してください。 Tom revealed the secret to Mary. トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 I am going to Tokyo tomorrow. 私は明日東京へ行くつもりです。 We felt relieved when we saw a light in the distance. 遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。 I am going on a picnic tomorrow. 明日はピクニックに行くつもりだ。 Lend me your car tomorrow. 明日君の車を貸してください。 But how that comes about I am at a loss to explain. しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。 Remember to see him tomorrow. 明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。 He is more clever than wise. 彼は賢明というより利口である。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 I fear that it will rain tomorrow. 明日雨になるのではないかと心配です。 In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol. アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? He will be talking with his family at this time tomorrow. 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 Could I have one for tomorrow morning? 明日の朝1台お願いできますか。 Can you be ready to leave tomorrow? 明日でかける準備ができています。 In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. 明日の天気は晴れ時々雨でしょう。 All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 They insisted on my getting the work done by tomorrow. 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 What a wonderful invention! なんと素晴らしい発明だろう。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 Do you have any ID? 身分証明をお持ちですか。 I'd like a wake-up call at seven tomorrow morning. 明日の朝7時にモーニングコールしてください。 I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow. 私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。 The letter will be mailed tomorrow. その手紙は明日郵送されるだろう。 Every day we use many things which Edison invented. 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 He deemed it wise to accept the offer. 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 I revealed the truth of the matter. 私は、事の真相を明らかにした。 Happy New Year! 明けましておめでとう。 The light faded out. 明かりは自然に消えた。 Their wedding will be tomorrow. 彼らの結婚式は明日行われます。 Don't forget to turn off all the lights before going to bed. 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 She groped for the light switch in the dark. 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 The smart young woman passed the exam as a matter of course. 当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。 The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 Please wake me up at six tomorrow morning. 明日の朝6時に起こしてください。 My son is busy studying for the examinations tomorrow. 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 They abandoned the hill to enemy forces. 彼らは丘を敵軍に明け渡した。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 Tomorrow is another day. 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 In any case, I must finish this work by tomorrow. とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 Can you tell me what this is? これはどんなものか説明してください。 Will you study tomorrow? あなたは明日勉強しますか。 If it rains tomorrow, she will not come here. 明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。 I am seeing my uncle tomorrow. 明日おじを訪問する。 Brightest flame burns quickest. 最も明るい炎というのは、最も速く燃え尽きるものだ。 I wonder what the weather will be tomorrow. 明日天気はどうなるだろうか。 It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 He is a cheerful boy. 彼は明るい少年だ。 The weather forecast says it will be fine tomorrow. 天気予報では明日は晴れです。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 I will be all tied up tomorrow afternoon. 私は明日の午後はふさがっている。 I may die tomorrow. 私は明日死ぬかもしれない。 What if the rainy season should set in tomorrow. 万一明日梅雨に入ったらどうしよう。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 Clarity comes first. 明確さが一番大事です。 I am leaving Japan tomorrow morning. 私は日本を明日の朝発つことにしている。 I'll pay you a visit at your house tomorrow. 明日お宅に伺います。 Will you turn on the light? 明かりをつけていただけません? The storm kept us from searching for the missing child. 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 He confided in me about his love affair. 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 The President is to make a statement tomorrow. 大統領は明日、声明を発表する予定である。 The weather forecast says it will be fine tomorrow. 天気予報によると明日は晴れです。 I will not be busy tomorrow. 私は明日忙しくありません。 I'm afraid it may rain tomorrow. 明日は雨になるかもしれない。 I have nothing in particular to do tomorrow. 明日は特に何もすることがありません。 I think Honda will come tomorrow. 本田さんは明日来ると思います。 I'm putting up with him tomorrow. 明日は彼のところに泊まるつもりだ。