The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '明'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday!
お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
See you tomorrow at school.
また明日学校でね。
The police searched for the lost boy.
警察は行方不明の少年を捜した。
There's not enough light in this room for sewing.
その部屋は針仕事ができるほど明るくない。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
I am going on a picnic tomorrow.
明日はピクニックに行くつもりだ。
Where will you be this time tomorrow?
あなたは明日のこの時間どこにいますか。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
Whether we play tennis tomorrow depends on the weather.
私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
The teacher explained the new lesson at length to the students.
先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
It will be cloudy tomorrow.
明日は曇りになるでしょう。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.
私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
She proved an intelligent pupil.
彼女は聡明な生徒だと分かった。
It is getting lighter outside.
外はだんだん明るくなっていく。
Tomorrow is another day.
明日はまた新たな日がやってくる。
When will the rainy season be over?
梅雨はいつ明けるの。
I cannot possibly finish the work by tomorrow.
明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。
White paint will brighten the room.
白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。
They spent the night on the beach.
彼らは海岸で一夜を明かした。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
It was obvious to all that he meant it.
彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。
It is probable that she will come tomorrow.
明日彼女が来るというのはありそうなことだ。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then.
明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
We must be off early tomorrow morning.
明日の朝は早く出かけないといけない。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
Would you explain it in more detail?
もう少し詳しい説明をしていただけませんか。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
It may possibly be fine tomorrow.
ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Probably it will snow tomorrow.
たぶん、明日は雪が降るだろう。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.
人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The moon does not shine as brightly as the sun.
月は太陽ほど明るくは光らない。
It may rain tomorrow.
明日は雨が降るかもしれない。
Be sure to put out the light before you go out.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
You can keep this tape until tomorrow.
明日までこのテープを持っていていいよ。
Let's visit some temples tomorrow.
明日は、寺巡りをしよう。
Her face was not clear in the poor light.
薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?
明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか?
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Will you look after my dog tomorrow?
明日、私の犬の世話をしていただけませんか。
Please call me at seven tomorrow morning.
明日朝7時に電話してください。
It may rain tomorrow, but we are going in any case.
明日雨になるかもしれないがともかく私たちは出かけるつもりだ。
Lightning lit up the room every now and then.
稲妻で部屋は時々明るくなった。
You did well to keep the secret.
君が秘密を守ったのは賢明だ。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.
ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Tom explained everything to Mary.
トムは全てをメアリーに説明した。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.
もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。
I will go out if it is fine tomorrow.
明日天気なら外出します。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i