Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了解済みだ。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| The moon was bright last night. | 夕べは月が輝いて明るかった。 | |
| Come again tomorrow. | 明日またいらっしゃい。 | |
| You will be able to get the news from him tomorrow. | あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| We have a test tomorrow. | 明日はテストがあります。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| The moon is shining brightly tonight. | 今夜は月が明るく輝いている。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| I must get my work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go. | 明日雨が降れば私は行きません。 | |
| Ah, you're leaving tomorrow! | ああ明日発つんだってね。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| What are you going to do tomorrow? | あなたは明日何をするつもりですか。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| He made it clear that he was against the plan. | 彼はその計画には反対であるということを明らかにした。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| Will he call on me tomorrow? | 彼は明日私を訪ねてくれるでしょうか。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| Tomorrow never comes. | 明日と言う日は来ない。 | |
| He understands physics. | 彼は物理学に明るい。 | |
| The truth is that the statement is his personal view. | 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 | |
| The light went out and we were left in the dark. | 明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| It seems it will rain tomorrow. | 明日は雨になるでしょう。 | |
| I learned many things about Greek culture. | 私はギリシャ文明について多くのことを学びました。 | |
| That's how he invented the machine. | そのようにして彼はその機械を発明したのです。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君がうそをついたことは明白だ。 | |
| He disclosed to me that he had been in prison. | 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日は雨だろうか。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| He made it clear who had said such a thing. | 彼は誰がそんなことを言ったのかを明らかにした。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| His explanation is not clear. | 彼の説明はあいまいだ。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| Three people are missing after the flood. | 洪水で3人の人が行方不明だ。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| It was obvious that they had told a lie. | 彼らがうそを言ったということは明白だった。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The teacher explained the new lesson at length to the students. | 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| I'll bring the book back to you tomorrow. | ご本は明日にお返しします。 | |
| The party was a marked success. | パーティーは明らかに成功だった。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| I plan to go to Kumamoto tomorrow to see Mr. Aoi. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| I fear that it will rain tomorrow. | 明日雨になるのではないかと心配です。 | |
| I will explain it to her. | 私が彼女にそれを説明します。 | |
| We spent a night at the mountain hut. | 山小屋で一夜を明かした。 | |
| The time when he did it was not known. | 彼がそれをした時間は不明である。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っていることは明白だ。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| He will go to Tokyo tomorrow, won't he? | 彼は明日東京に行くでしょうね。 | |
| All at once the lights went out. | とつぜん明かりが消えた。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| I will be in London by this time tomorrow. | 明日の今ごろまでには、私はロンドンにいるでしょう。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| The nineteenth century was the age of the white man's civilization. | 19世紀は白人文明の時代だった。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| The flowers brightened the room. | 花で部屋が明るくなった。 | |
| It will snow tomorrow. | 明日、雪が降るだろう。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The dawn is breaking. | 夜が明けようとしている。 | |
| A small, naked bulb gave the only illumination. | 小さな裸電球が唯一の明りだった。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| The whole sky lit up and there was an explosion. | 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 | |
| Come to see me at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| The prime minister will make an announcement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| Jessie praised Charles for his foresight. | ジェシーはチャールズの先見の明をほめた。 | |
| Who lives without folly is not so wise as he thinks. | 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 | |
| Let's get together tomorrow. | 明日集まりましょう。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |