Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Tom will go there tomorrow.
トムは明日そこへ行くでしょう。
We will have to set out early tomorrow morning.
私たちは明朝早く出発しなければならない。
The sun is shining brightly.
太陽は明るく照っている。
They stayed up all night.
彼らは寝ずに一夜を明かした。
This is a great invention in a way.
これはある意味偉大な発明だ。
What do you say to going swimming tomorrow?
明日、泳ぎに行こうよ。
We were glad when we saw a light in the distance.
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
Edison invented many useful things.
エジソンは多くの有益なものを発明した。
I hope the weather will clear up tomorrow.
明日は晴れてくれるといいなぁ。
He explained his plan both to my son and to me.
彼は計画を私の息子にも私にも説明した。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
It's clearly Tom's responsibility.
明らかにトムの責任だ。
I don't know if it will rain tomorrow.
明日雨が降るかどうか知らない。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
I slept with the light off.
私は明かりを消して眠った。
I wanted to be an inventor when I was young.
僕は若いとき、発明家になりたかった。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Greece was the cradle of western civilization.
ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
I must get my work done by the day after tomorrow.
明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
I feel like taking a day off tomorrow.
明日休みをとろうと思っている。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.
もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
He found his missing brother at last.
彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
By whom was this machine invented?
この機械は、誰によって発明されたのですか。
They intend to get married tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
Never put off till tomorrow what you can do today.
今日できることは明日まで延ばすな。
Evidently, it's going to rain tomorrow.
どうやら明日は雨になりそうだ。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
Will you let me have a holiday tomorrow?
明日1日休ませてください。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It would take forever for me to explain everything.
いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
I am willing to go on record as opposing nuclear tests.
私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
I'm going to the United States tomorrow.
私は明日、アメリカに行きます。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
There is insufficient light to take pictures.
写真が撮れるほど明るくはありません。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
This should be clear to everyone.
これは誰にも明らかだろう。
He made it clear that he intended to do so.
そうする意志のあることを明らかにした。
I can't tell if the party will return tomorrow.
その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
Mind you call me up tomorrow.
明日、必ず私に電話を下さい。
I must remember to buy that book tomorrow.
明日忘れずにその本を買わなくちゃいけない。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
I will give you the money tomorrow.
金は明日あげよう。
There is no accounting for tastes.
趣味は説明することができない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Will it rain tomorrow?
明日、雨が降るのだろうか。
Necessity is the mother of invention.
必要は発明の母なり。
The opening of the country had a great influence on Japanese civilization.
開国は日本文明に大きな影響をもたらした。
The rain stopped and the sky became bright.
雨がやんで空が明るくなった。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
That kind of machine is yet to be invented.
その種の機械はまだ発明されていなかった。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
Let me explain.
説明させてください。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
It's obvious that she's sick.
彼女が病気だということは明らかだ。
I'll explain everything to you later.
後であなたに全てを説明します。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w