The government has declared its intention to reduce taxes.
政府は減税の意向を明言した。
If it snows tomorrow, I will build a snowman.
明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
You must make a clean breast of what you saw at that time.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
Please remind me to phone him tomorrow.
明日彼に電話をするのを忘れないよう。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
母方の祖父は明日還暦を迎える。
Tomorrow is another day.
明日はまた新たな日がやってくる。
I will not be free tomorrow.
私は明日暇ではないでしょう。
Please wait until tomorrow morning.
明日の朝まで待ってください。
We talked and talked until the day broke.
私たちは語りに語って、とうとう夜が明けた。
According to the paper, it will snow tomorrow.
新聞によれば明日は雪だそうです。
Columbus proved that the world is not flat.
コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
They will have gone to school by eight tomorrow morning.
明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。
Tomorrow I am going shopping.
明日は買い物に行きます。
I'm afraid it's going to rain tomorrow.
明日は雨になりそうだ。
Their wedding will be tomorrow.
彼らの結婚式は明日行われます。
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.
明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
No one can be more wise than destiny.
何人も運命より賢明ではあり得ない。
I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.
あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。
It's obvious that he's in the wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
He is well read in English literature.
彼は英文学に明るい。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
I'd like to sleep late tomorrow.
私は明日遅くまで寝ていたい。
He will be talking with his family at this time tomorrow.
彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。
How do you account for the fact?
君はその事実をどう説明しますか。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow.
首相は明日記者会見をします。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
He gave me an account of the machine.
彼は私にその機械の説明をした。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
It's evident that you told a lie.
君が嘘をついたということは明白だ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
We will have to set out early tomorrow morning.
明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
Nothing is more vivid than a picture.
写真ほど鮮明なものはない。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.
その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The telephone was invented by Bell.
電話はベルによって発明された。
I'd like to see you tomorrow.
明日お会いしたいのですが。
The room will be painted tomorrow.
その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I can not tell if it will rain tomorrow.
明日雨が降るかどうかは私にはわかりません。
We leave tomorrow afternoon.
私たちは明日の午後出発します。
Who invented the telephone?
だれが電話を発明したの。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
Will it be sunny tomorrow?
明日は晴れになるでしょうか。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He is a foreigner, as is evident from his accent.
なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.