Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| Obviously, they are jealous of his wealth and status. | 明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Could you elaborate? | 説明してください。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| Evidently, he's made a mistake. | 明らかに彼はミスをした。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| I'll meet you down at the station tomorrow. | 明日駅で会いましょう。 | |
| I'll explain it in detail next week. | 来週詳しく説明します。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Oh, you're leaving tomorrow! | えっ、明日発つの。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| What if the rainy season should set in tomorrow. | 万一明日梅雨に入ったらどうしよう。 | |
| Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. | 今日の純粋数学は明日の応用数学。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| We thought it wise not to continue our trip. | 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| The child captivates everyone with his sunny smile. | あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 | |
| By whom was this machine invented? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| She put out the light before she went to bed. | 彼女は寝る前に明かりを消した。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| We start for Osaka tomorrow morning. | 私達は明日の朝大阪へ出発します。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| It will be snow tomorrow. | 明日、雪が降るだろう。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| Besides being beautiful, she is kind and intellectual. | 彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| I will do it tomorrow. | 明日にやります。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| We are to meet at seven tomorrow. | 私たちは明日7時に会うことになっている。 | |
| Will you turn on the light? | 明かりをつけていただけません? | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| I believe him to be intelligent. | 彼は聡明だと信じる。 | |
| I want to know if you will be free tomorrow. | 君が明日暇かどうか知りたい。 | |
| A great light was diffused over the baseball stadium. | 凄い明かりが野球場にあたっていた。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 | |
| It's her fifth birthday tomorrow. | 明日は彼女の5歳の誕生日です。 | |
| I've got to go to another dreary meeting tomorrow. | 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| He made it clear who had said such a thing. | 彼は誰がそんなことを言ったのかを明らかにした。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| The plan will be brought into effect tomorrow. | その計画は明日実行される。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| I'm gonna get a cell phone tomorrow! | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| Tomorrow is Christmas Day. | 明日はクリスマスだ。 | |
| I would like to express my gratitude for what you have done for this town. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| The invention of the transistor marked a new era. | トランジスターの発明は新時代を画した。 | |
| I have plans to go to Tokyo tomorrow. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| We have to finish preparations for the party by tomorrow. | 明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| His face cleared. | 表情が明るくなった。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | もし明日雨が降ったら、彼らは行かないでしょう。 | |
| We will start tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| It won't be wise to overwork at the cost of your health. | 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 | |
| According to the paper, it will snow tomorrow. | 新聞によれば明日は雪だそうです。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| He is accredited with the invention. | 彼はその発明者とされている。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Who invented karaoke bars? | 誰がカラオケ・バーを発明したのですか。 | |
| It was clear that he went there. | 彼がそこへ行ったのは明らかだった。 | |
| Yumi will use this camera tomorrow afternoon. | 由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。 | |
| He is well read in English literature. | 彼は英文学に明るい。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| This mail will be delivered tomorrow. | この郵便は明日配達される。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| I'll visit you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He is a man of vision. | 彼は先見の明るい人だ。 | |
| Obviously, someone is lying. | 明らかに誰か嘘をついている。 | |
| He manifested his character in his behavior. | 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| I see him tomorrow afternoon. | 明日の午後彼に会います。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| He is always cheerful. | 彼はいつも明るい。 | |
| When will the rainy season be over? | 梅雨はいつ明けるの。 | |
| It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. | 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 | |
| Thanks for your explanation. | 説明してくれてありがとう。 | |