Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| I believe him to be intelligent. | 彼は聡明だと信じる。 | |
| The cause of the fire is not known. | 火事の原因は不明である。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| See you tomorrow. | また明日。 | |
| May I come and see you tomorrow? | 明日うかがってもいいですか。 | |
| No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. | まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| What was invented by Bell? | 何がベルによって発明されたのですか。 | |
| I feel like taking a day off tomorrow. | 明日休みをとろうと思っている。 | |
| Are you going to help us tomorrow morning? | 明日の朝私達を手伝ってくれる? | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| He's young, but he's very wise. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| The seasonal rain front is moving in tomorrow. | 明日から梅雨前線が活発になります。 | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| I should be grateful if you would stay until tomorrow. | 明日までいてくださると嬉しいのですが。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| We must register for the courses that we're going to take by tomorrow. | 明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| Their wedding will be tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| He explained that he knew nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 | |
| That she was tired was plain to see. | 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 | |
| He made it plain that he wanted to marry her. | 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 | |
| The cause of the fire was known. | 火事の原因が明らかになった。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼はその交通事故で失明した。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| The invention of electric light is accredited to Edison. | 電灯の発明はエジソンによるとされている。 | |
| "Will it rain tomorrow?" "I hope not." | 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| We are to meet at seven tomorrow. | 私たちは明日7時に会うことになっている。 | |
| There was no time left for an explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| I'm sure he will come tomorrow. | 彼は明日きっとくると思います。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| It will probably snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| Tom, can you come tomorrow? | トムは明日来れるの? | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。 | |
| I'm going to go on a picnic tomorrow. | 明日ピクニックに行くつもりだ。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| I can't wait for tomorrow to come. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Have you gotten everything ready for tomorrow? | 明日の準備できた? | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| I have no idea what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか見当もつかない。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| What did Bell invent? | 何がベルによって発明されましたか。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| There was no time left for explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| Won't you come to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いということは今では明らかである。 | |
| He sat up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| I'm going to see him tomorrow. | 私は明日彼に会うつもりです。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了解済みだ。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| You will have to come tomorrow. | 明日は来なければいけませんよ。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| We start for Osaka tomorrow morning. | 私達は明日の朝大阪へ出発します。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪ねるつもりだ。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| I will call on you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| Please turn off the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| Today is Saturday and tomorrow is Sunday. | 今日は土曜日で、明日は日曜日です。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| His face cleared. | 表情が明るくなった。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| The company will hold a presentation of the new model tomorrow. | その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれを発明したのかと思う。 | |
| The light came on suddenly. | 明かりがパッとついた。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| The Middle East is the cradle of civilization. | 中東は文明の発祥地である。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| He proved to be a spy. | 彼はスパイだと判明した。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| The moon is shining brightly tonight. | 今夜は月が明るく輝いている。 | |