Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather forecast says it will be fine tomorrow. 天気予報では明日は晴れです。 I need to know by tomorrow. 明日までには必要です。 He will reach Kyoto the day after tomorrow. 彼は明後日京都に到着する予定です。 I will leave tomorrow, in any event. いずれにせよ、私は明日出発します。 The lights in the kitchen burned all night. 台所の明かりは一晩中ともっていた。 The Prime Minister is feeling the heat over his statement. 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 They yielded their land to the invaders. 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 His explanation was too sketchy. I didn't understand it. 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 I will ask him about it tomorrow. 明日そのことについて彼に尋ねてみます。 His face brightened. 彼の顔はパッと明るくなった。 She is certainly over forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 It is said that he also invented concrete. 彼はコンクリートも発明したと言われている。 We act without fear or favor. 私たちは公明正大に行動する。 Make a clean breast of your secrets. 秘密を残らず打ち明けなさい。 The student failed to account for the mistake. その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 The whistle of the steam train woke us at daybreak. 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 What's the weather forecast for tomorrow? 明日の天気はどうですか。 Her disappointment was apparent to everyone. 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 The storm hindered us from searching for the missing child. 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 He is to start tomorrow. 彼は明日出発する予定だ。 The motive for the murder is not yet known. 殺害の動機は明らかではない。 If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike. 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 Scratch a Russian and find a Tartar. 文明人も一皮むけば野蛮人。 I will get to the foot of the hill before dawn. 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 I'd like to see you tomorrow. 明日お会いしたいのですが。 I'll be there tomorrow. 私は明日そこにいます。 It is evident that he did it. 彼がそれをやったことは明らかだ。 I don't understand this confusing grammar question. この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 The details of the plan unfolded. その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 Have you gotten everything ready for tomorrow? 明日の準備できた? He sat up all night. 彼は寝ずに一夜を明かした。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 You will be busy tomorrow. あなたは明日忙しいでしょう。 He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow. 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 He has a good head on his shoulders. 彼は頭脳明晰だ。 I'll come to visit you at your house tomorrow. 明日お宅に伺います。 "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 You shall have an answer tomorrow. 明日返事をあげよう。 I will call you tomorrow morning. 明日朝に電話するよ。 He will not be back tomorrow. 彼は明日帰ってこないでしょう。 They are bright red! それらは明赤色だ! Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. 叔父さんは明日青森に出張です。 Call her tomorrow. 明日、彼女に電話をかけなさい。 It is clear that the ship sank. その船が沈んだのは明らかだ。 He will be at home tomorrow. 彼は明日は家にいます。 It was obvious that he was lying. 彼がうそをついているのは、明らかだった。 Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 He'll be in London about this time tomorrow. 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 Can you explain how this machine works? この機械がどのように動くか説明できますか。 She turned off the lights. 彼女は明かりを消した。 Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 He explained that he knew nothing about the matter. 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 I must get my work done by the day after tomorrow. 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。 The weather report says it will rain tomorrow afternoon. 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since. 彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。 We will have some guests tomorrow. うちは明日来客があります。 She has a cheerful personality. 彼女は性格が明るい。 We were glad when we saw a light in the distance. 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 I have class tomorrow. 明日授業があります。 Is everything ready for tomorrow? 明日の準備はできた? Let me explain it with a diagram. 図で説明しましょう。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 She was taken to hospital unconscious. 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 I'd explain it to you, but your brain would explode. 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 Lend me your car tomorrow. 明日君の車を貸してください。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 She asked the doctor to come and see her son again the next day. 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 The distinction in usage between the two words is clear. その2語の用法の区別は明瞭である。 He explained the main purpose of the plan. 彼はその計画の主な目的を説明した。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 I'm sure he will come tomorrow. 彼は明日きっとくると思います。 The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 When was printing invented? 印刷術はいつ発明されましたか。 I explained the accident to him. その事故について彼に説明した。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 I have plans to go to Tokyo tomorrow. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 Call me at 9:00 tomorrow. 明日9時に電話して。 I believe it will snow tomorrow. 明日は雪になると思う。 I'll come by and pick you up tomorrow morning. 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 She proved an intelligent pupil. 彼女は聡明な生徒だと分かった。 I'm afraid I didn't explain it too well. どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。 It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 I'm afraid it will be rainy tomorrow. 明日は雨天ではなかろうかと思う。 It's clear that he stole money from the safe. 彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。 A wise businessman knows how to clamp down on costs. 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 He explained how to play the guitar to me. 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 That she was tired was plain to see. 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 I will call you tomorrow morning. 明日の朝電話をします。 It was proved that he was a thief. 彼が泥棒と言うことが判明した。