Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
It'll be a big day.
明日は大切な日だ。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
Lend me your car tomorrow.
明日君の車を貸してください。
About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji.
明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。
Give me a definite answer.
明確な返事が欲しい。
He gave an explanation of the machine.
彼はその機械の説明をした。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
He is eager that you come tomorrow.
彼は君が明日来ることを強く願っている。
This melon will be good to eat tomorrow.
このメロンは明日あたりが食べごろだ。
B. Franklin was an American statesman and inventor.
B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
Would you please look after my dog tomorrow?
明日、私の犬の世話をしていただけませんか。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
I will probably get up early tomorrow.
明日は多分早く起きる。
Bell invented the telephone.
ベルは電話を発明した。
Will you go out tomorrow?
あなたは明日でかけますか。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.
彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.
もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。
A new year began meanwhile.
とかくするうちに年が明けた。
In any case, catch the train tomorrow.
いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。
Shall we meet tomorrow morning at nine?
明朝九時に会いましょうか。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
I'm afraid I didn't explain it too well.
どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.