UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License