UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License