UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
That book is easy.その本は易しい。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License