The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The book is easy.
その本は易しい。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.