The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.