The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.