The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
The book is easy.
その本は易しい。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.