UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
That book is easy.その本は易しい。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License