UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The book is easy.その本は易しい。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
That book is easy.その本は易しい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License