UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
That book is easy.その本は易しい。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License