UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The book is easy.その本は易しい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License