UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
That book is easy.その本は易しい。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License