The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.