UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
That book is easy.その本は易しい。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License