UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
That book is easy.その本は易しい。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License