UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
The book is easy.その本は易しい。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License