UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The book is easy.その本は易しい。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License