UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
That book is easy.その本は易しい。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The book is easy.その本は易しい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License