The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.