UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License