UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
That book is easy.その本は易しい。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License