UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The book is easy.その本は易しい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License