Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The book is easy.
その本は易しい。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.