UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License