The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
That book is easy.
その本は易しい。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.