UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License