UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
That book is easy.その本は易しい。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The book is easy.その本は易しい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License