UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License