UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
The book is easy.その本は易しい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License