UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License