UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License