UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License