UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
The book is easy.その本は易しい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License