Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.