UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License