UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License