UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The book is easy.その本は易しい。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
That book is easy.その本は易しい。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License