UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The book is easy.その本は易しい。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License