UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The book is easy.その本は易しい。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License