The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.