UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License