The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
The book is easy.
その本は易しい。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.