UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License