The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.