The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
That book is easy.
その本は易しい。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
The book is easy.
その本は易しい。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.