UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
That book is easy.その本は易しい。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License