International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.