UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
That book is easy.その本は易しい。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The book is easy.その本は易しい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License