UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
That book is easy.その本は易しい。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License