UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The book is easy.その本は易しい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License