UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
That book is easy.その本は易しい。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License