UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
The book is easy.その本は易しい。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License