UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
That book is easy.その本は易しい。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The book is easy.その本は易しい。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License