UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
That book is easy.その本は易しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License