In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.