The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.