UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License