The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
That book is easy.
その本は易しい。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.