The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.