The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The book is easy.
その本は易しい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.