Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is easy to read, since it's written in simple English. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 Written in plain English, this book is easy to read. 平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。 His work is concerned with international trade. 彼の仕事は貿易に関係している。 During the war, America tried to stop trading with England. 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 I'd like to engage in foreign trade in the future. 僕は将来、外国貿易をやりたい。 The country's foreign trade totally depends on this port. その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 The problem is far from easy. その問題は決して容易ではない。 The descent to hell is easy. 地獄への転落は容易である。 There are some tools with which to do the job easily. その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。 This is a story written in simple English. これは平易な英語で書かれた物語です。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 He answered my question easily. 彼は私の質問に易々と答えた。 There is nothing to it. いとも容易なことだ。 He made his fortune from commerce. 彼は貿易で財産を築いた。 Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 It is easier to make plans than to put them into practice. 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 To know oneself is not easy. 己を知ることは容易ではない。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 This book is easy for you to read. この本は君には易しく読めます。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 It's not honest being honest all the time. いつも正直であるというのは、容易なことではない。 We stand against free trade. 私達は自由貿易には反対である。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 Since it's written in easy English, even you can read that book. 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 The job looked quite simple, but it took me a week. その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 Read the sort of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 It is easy for us to speak Japanese. 私たちが日本語を話すことは容易です。 They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? He has been engaged in foreign trade for twenty years. 彼は外国貿易に従事して20年になる。 It is easy for him to answer this question. 彼がこの質問に答えることは容易です。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 You should be able to read this book easily. この本は君には易しく読めます。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 We are having an international trade fair this month. 今月は国際貿易見本市が開かれている。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 We must promote commerce with neighboring countries. 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 Translating this text will be very easy. この文章を訳すことはとても易しいでしょう。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 He's fed up with socializing. 彼は人付き合いに辟易している。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 Easier said than done. 実行するより口で言うほうが容易だ。 In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 I appreciate that this is not an easy task for you. これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 Like the great scholar that he was, he answered the question easily. さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 Japan depends on foreign trade. 日本は貿易に頼っている。 Speaking foreign languages is not easy. 外国語を話す事は容易ではない。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 You can see this easily if you put a straw into a glass of water. このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。 Japan's trade surplus soared to a record high. 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 Written, as it is, in easy English, the book is easy to read. このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 International traders are struggling just to get by. 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 Japan trades with many foreign countries. 日本は多くの外国と貿易している。 The trade imbalance between two nations should be improved. 2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。 Airplanes have made it easy to travel abroad. 飛行機は外国旅行を容易にした。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 Could you say that in plain English? 易しい英語で言ってください。 It is not easy to be understood by everybody. すべての人から理解されるのは容易ではない。 It was not easy to put out the fire at once. 火事をすぐに消すことは容易ではなかった。 That book is easy. その本は易しい。 Translation is by no means easy. 翻訳は決して容易ではない。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 Reading classics is not easy. 古典を読むことは容易ではない。 Japan does a lot of trade with Britain. 日本はイギリスと多くの貿易をしている。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 It was not easy to get a lot of money in a short time. 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 I found it easy to answer the question. その問いに答えるのは容易だ。 Trade between the two countries has been steadily growing. 二国間の貿易は着実に増加している。 It's not easy to speak a foreign language. 外国語を話す事は容易ではない。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 Nothing is as easy as to criticize others. 他人を批判するほど易しいことはない。 I would like to engage in foreign trade in the future. 私は将来、外国貿易をやりたい。 Japan does a lot of trade with Canada. 日本はカナダとの貿易が盛んだ。 When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 Can you make out the meaning easily? 君はその意味が容易に理解できますか。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 It's not easy for me to travel alone in Japan. 私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。 The trade negotiations are still up in the air. 貿易交渉は棚上げになっている。 Spanish is much easier than German. スペイン語はドイツ語より大分易しい。 Teaching children is easier than teaching adults. 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 He mastered English easily. 彼は英語を容易に取得した。 Trade friction might arise between the two nations at any moment. 今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。