UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
That book is easy.その本は易しい。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License