UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
That book is easy.その本は易しい。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The book is easy.その本は易しい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License