UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License