The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
Airplanes have made it easy to travel abroad.
飛行機は外国旅行を容易にした。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.