The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Japan does a lot of trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The book is easy.
その本は易しい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.