I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
The book is easy.
その本は易しい。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.