UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
That book is easy.その本は易しい。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License