UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License