UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The book is easy.その本は易しい。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
That book is easy.その本は易しい。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License