The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
His excitement is easily accountable.
彼の興奮は容易に説明できる。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
There is nothing to it.
いとも容易なことだ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.