UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan has a lot of trade with Canada.日本はカナダと大量の貿易をしている。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
That book is easy.その本は易しい。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License