Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.