UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
He answered my question easily.彼は私の質問に易々と答えた。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License