UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
That book is easy.その本は易しい。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Could you say that in plain English?易しい英語で言ってください。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The book is easy.その本は易しい。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License