The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.