My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
That book is easy.
その本は易しい。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
During the war, America tried to stop trading with England.