UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It is not easy to train dogs.犬をしつけるのは、容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The book is easy.その本は易しい。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
My father is engaged in foreign trade.僕の父は海外貿易の仕事をしている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
I found it easy to answer the question.その問いに答えるのは容易だ。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Japan trades with lots of countries in the world.日本は、世界の多くの国々と貿易している。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License