Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
That book is easy.
その本は易しい。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
I appreciate that this is not an easy task for you.