The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
English isn't easy to master.
英語をマスターするのは容易でない。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.