UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
The book is easy.その本は易しい。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
It is too easy a task for him.それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
That book is easy.その本は易しい。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License