The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
This book is easy to read.
この本を読むのは容易だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.