The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
I can read Spanish with ease.
私は容易にスペイン語が読める。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
That book is easy.
その本は易しい。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
This book is easy for you to read.
この本は君には易しく読めます。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
It was not easy for us to find his house.
私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.