The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Japan trades with many foreign countries.
日本は多くの外国と貿易している。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
The book is easy.
その本は易しい。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
Reading classics is not easy.
古典を読むことは容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.