UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Japan does a lot of trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
You should be able to read this book easily.この本は君には易しく読めます。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
I'd like to engage in foreign trade in the future.僕は将来、外国貿易をやりたい。
It is easy for us to speak Japanese.私たちが日本語を話すことは容易です。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License