The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Written in simple English, this book is easy to read.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with Britain.
日本はイギリスと多くの貿易をしている。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Carrying out the plan was easy.
その計画を実行するのは容易だった。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Easier said than done.
言うのはた易いが、行うのは難しい。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.