It's written in easy English, so even you will be able read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
It is not easy to master English.
英語を習得するのは容易ではない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
This book is easy enough for me to read.
この本は私が読めるほど易しい。
Since it's written in easy English, even you can read that book.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.