UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Teaching children is easier than teaching adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Trade increased the country's wealth.貿易が国富を増大させた。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
This book is easy enough for me to read.この本は私が読めるほど易しい。
The book is easy.その本は易しい。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Art is long, time is fleeting.少年老い易く学成り難し。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
This book is easy for you to read.この本は君には易しく読めます。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
This textbook is written in simple English.このテキストは易しい英語で書かれている。
Japan trades with many foreign countries.日本は多くの外国と貿易している。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Airplanes have made it easy to travel abroad.飛行機は外国旅行を容易にした。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License