The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
This book is easy to read, since it's written in simple English.
この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Written in plain English, the book can be read even by you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Trade increased the country's wealth.
貿易が国富を増大させた。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
You should be able to read this book easily.
この本は君には易しく読めます。
Speaking English isn't easy.
英語で話すことは容易でない。
Trading with Japan is not easy.
日本との貿易は容易ではない。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
It's easier to teach children than to teach adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
This textbook is written in simple English.
このテキストは易しい英語で書かれている。
Speaking English is not easy.
英語を話すことは容易ではない。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
For Hawking, writing this book was not easy.
ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
It is easy for us to speak Japanese.
私たちが日本語を話すことは容易です。
That book is easy.
その本は易しい。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
He answered my question easily.
彼は私の質問に易々と答えた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
To know oneself is not easy.
己を知ることは容易ではない。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.