Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An old friend will call on me tomorrow. | 明日は、昔の友人が訪ねてくる。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。 | |
| She used to give herself airs. | 彼女は昔気取っていたものだった。 | |
| He is less healthy than he used to be. | 彼は昔よりは健康ではない。 | |
| I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. | 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 | |
| Once upon a time, there was a cat whose name was Tango. | 昔々、タンゴという名前の猫がいました。 | |
| There used to be a bridge here. | 昔、ここには橋がかかっていた。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| It is said that he has a lot of old coins. | 彼は昔のコインをたくさん持っているそうです。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| I never read this book without being reminded of my old days. | この本を読むたびに昔を思い出す。 | |
| I don't know about the past, but now we have faxes and emails. | 昔ならいざ知らず、今はFAXも、メールもある。 | |
| Years ago this principle was widely recognized. | ずっと昔からこの原則は認められてきた。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔、日曜日には教会へ行ったものだ。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| Once upon a time, octopuses roamed the Earth. | 昔々、タコたちは地上をうろついていました。 | |
| There used to be a bridge here. | 昔ここに橋があった。 | |
| Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. | 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| To tell the truth, I used to smoke two packs a day. | 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 | |
| It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. | 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 | |
| In old times the slope was very lonely. | 昔はその坂はとてもさびしかった。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| He is not so diligent as he used to be. | 彼は昔ほど勤勉ではない。 | |
| The music evokes memories of an earlier time. | その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 | |
| I was surprised to see an old friend of mine there. | 昔の友達をそこで見て驚いた。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| He was, is, and will be, my best friend. | 彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。 | |
| The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. | その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 | |
| He has changed a lot, and he is not what he was. | 彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。 | |
| She used to be flat-chested - just when did she get so large? | 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 | |
| Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. | 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 | |
| Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. | 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 | |
| I was surprised to see an old friend of mine there. | 私はそこで、昔の友達のひとりに会って驚いた。 | |
| She used to live in luxury. | 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 | |
| This song always makes me think of my good old days. | この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 | |
| I've seen better days. | 昔はよかった。 | |
| Tom never used to smoke, but he does now. | トムは昔、タバコを吸っていなかったが、今はすっている。 | |
| Old people look back on the past too much. | 老人は過度に昔を振り返る。 | |
| Long, long ago, there lived an old man and his wife. | 昔々おじいさんとおばあさんが住んでいました。 | |
| Walking along the street, I met an old friend. | 通りを歩いたら、昔の友達に出会った。 | |
| An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages. | 久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。 | |
| My father used to say that money is not everything. | 私の父は昔よく金がすべてではないと言っていた。 | |
| I used to swim in this river. | 昔はこの川でよく泳いだものだ。 | |
| Memories of the good old days came flooding back one after another. | 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 | |
| There used to be a lot of fish in any river in Japan. | 昔は日本のどんな川にもたくさんの魚がいました。 | |
| Once there lived a very wicked king in England. | 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 | |
| I'm not as healthy as I used to be. | 私は昔ほど健康ではない。 | |
| He has seen better days. | 彼も昔は羽振りがよかった。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| We were young once, weren't we, Linda? | 私達も昔は若かったんだよね、リンダ? | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| This place used to be a field. | ここは昔、畑だった。 | |
| That old tradition has disappeared. | その昔からの伝統はすたれてしまった。 | |
| That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back. | こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| Deer were once the main game. | 鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| He is an old friend of mine. | 彼は私の昔からの友達です。 | |
| He told me how he had once been a rich man. | 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | |
| There once lived a rich man in this town. | 昔この街に1人の金持ちが住んでいた。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| It is thought to have been much colder long ago. | 昔はずっと寒かったと考えられる。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| Dinosaurs became extinct a very long time ago. | 恐竜は大昔に絶滅した。 | |
| She appears to have been rich. | 彼女は昔金持ちであったらしい。 | |
| There used to be a large cedar tree there. | 昔そこにはスギの大木があった。 | |
| People once held that the world was flat. | 人は昔地球は平だと思っていた。 | |
| People have eaten with their fingers from the beginning of history. | 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 | |
| There used to be no freedom of the press. | 昔は出版の自由などなかった。 | |
| He used to be a gentleman. | 彼は昔、やさしい人だった。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. | 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 | |
| Once upon a time, there lived a stingy old man in the village. | 昔々その村に1人のけちな老人が住んでいました。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| Mr Smith is poor but he has seen better days. | いまはおちぶれているがスミスさんは昔、たいしたものだったんだ。 | |
| He used to drink. | 彼は昔、酒を飲んでいた。 | |
| I don't smoke now, but I used to. | 私は今煙草を吸いませんが、昔はよく吸いました。 | |
| I am not what I used to be. | 私は昔の私ではない。 | |
| In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young. | 昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。 | |
| There used to be a police station in front of this bus stop. | 昔はこのバス停の前に警察署がありました。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は昔あんな人ではなかった。 | |
| Tom reminds me of a boy I used to know. | トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| A long time ago, there was a bridge here. | 昔、ここには橋がかかっていた。 | |
| She used to be diligent. | 彼女は昔勤勉だった。 | |
| Long, long ago, there lived an old man in a village. | 昔々ある村にひとりの老人が住んでいた。 | |
| The village is now different from what it used to be. | その村にはもう昔の面影はない。 | |
| There was a castle here many years ago. | 昔ここにお城がありました。 | |
| That was years ago. | それは何年も昔のことだ。 | |