Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She used to be flat-chested - just when did she get so large? | 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 | |
| Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic. | 今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。 | |
| I used to a lot. | 昔はよくした。 | |
| There used to be a large cedar tree there. | 昔そこにはスギの大木があった。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| Once upon a time there, lived a pretty girl. | 昔々、美しい少女が住んでいた。 | |
| That was years ago. | それは何年も昔のことだ。 | |
| People have eaten with their fingers from the beginning of history. | 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| You and I are old friends. | あなたと私は昔からの友達です。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 | |
| Formerly this building was a hospital. | 昔はこの建物は病院だった。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| We are tired of the professor's old joke. | 私たちはその教授が昔から言っているしゃれにうんざりしている。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| Man learned early to use tools. | 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 | |
| In the old days, every child could tell the difference between good and bad. | 昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| He has seen better days. | 彼も昔は羽振りがよかった。 | |
| He's always been kind to me. | 彼は昔から私には親切です。 | |
| Dinosaurs died out a very long time ago. | 太古の昔、恐竜は死に絶えた。 | |
| He used to be a nice boy. | 彼は昔、よい男の子だった。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔、日曜日には教会へ行ったものだ。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| Once there lived an old man in the village. | 昔、その村に1人の老人が住んでいました。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| Women didn't use to talk politics in this country. | 昔、この国では女性は政治の話をしなかった。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. | その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 | |
| I ran into an old classmate of mine on my way to the station. | 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 | |
| There used to be a bridge here. | 昔ここに橋があった。 | |
| Once there lived an old king in England. | 昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。 | |
| A long time ago, there was a young man. | 昔、若い男がいた。 | |
| Formerly this harbor was prosperous. | 昔、この港は繁栄していた。 | |
| I ran into an old friend. | ばったり昔の友達に会った。 | |
| That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. | こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| Young people used to look down on the rules of society. | 昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今はあまり踊らないが、昔はよく踊っていたのを私は知っている。 | |
| He used to drink. | 彼は昔、酒を飲んでいた。 | |
| The old teacher began to talk about the good old days. | その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| This place used to be a field. | ここは昔、畑だった。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| I've seen better days. | 昔はよかった。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| I used to drink beer. | 昔はよくビールを飲んだものだ。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| So far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| She used to live in luxury. | 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 | |
| There used to be a vegetable garden in our yard. | 私の家の庭には昔菜園があった。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| He is not the shy boy he used to be. | 彼はもう昔のような内気な少年ではない。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| Our class reunion brought back my dear old school days. | クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 | |
| Dinosaurs died out a very long time ago. | 恐竜は大昔に絶滅した。 | |
| The town was exactly the same as before. | そのまちは昔のままだった。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| There used to be an old temple here. | 昔はここに寺がありました。 | |
| My father used to say that money is not everything. | 私の父は昔よく金がすべてではないと言っていた。 | |
| Old people look back on the past too much. | 老人は過度に昔を振り返る。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 | |
| Once there lived a naughty boy in this village. | 昔この村に1人のいたずらな少年が住んでいた。 | |
| He is not the cheerful man he was. | 彼は昔の陽気な人でなくなっている。 | |
| I have enjoyed seeing you and talking about old times. | 私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。 | |
| Long, long ago, there lived an old man and his wife. | 昔々おじいさんとおばあさんが住んでいました。 | |
| I saw this movie a very long time ago. | この映画はずいぶん昔に観ました。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| I am not the person I used to be. | 今の私は昔の私ではない。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| There used to be a grocery store around the corner. | 昔はかどに食料品店があったものだ。 | |
| Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. | 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 | |
| It was ages ago. | それは何年も昔のことだ。 | |
| My town is not what it used to be. | 私の街は昔の街ではない。 | |
| I am not what I used to be. | 私は昔の私ではない。 | |
| Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. | はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 | |
| He used to be a man of fortune. | 彼は昔大金持ちだった。 | |
| In old times the slope was very lonely. | 昔はその坂はとてもさびしかった。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| He told me how he had once been a rich man. | 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | |
| I never read this book without being reminded of my old days. | この本を読むたびに昔を思い出す。 | |
| There used to be a bake-shop on this corner. | この角に昔は、パン屋があった。 | |
| This is a letter from my old teacher. | これは昔の先生からの手紙です。 | |
| At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | |