The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '昔'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
She used to be a very shy girl.
昔はとても内気な女の子だったからね。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
My father used to own a store dealing in meat and fish.
私の父は昔、肉と魚を売る店を持っていた。
According to folktales, cats have nine lives.
昔の物語によると猫が九性有りと言われています。
I used to a lot.
昔はよくした。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
A long time ago, there was a bridge here.
昔ここに橋があった。
The river is no longer as clean as it used to be.
川はもはや昔のようにきれいではない。
Once upon a time, there was a cat whose name was Tango.
昔々、タンゴという名前の猫がいました。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
I'm not as healthy as I used to be.
私は昔ほど健康ではない。
Linda does not dance much now, but I know she used to a lot.
リンダは、今はあまりダンスをしないが、昔はよく踊っていたのを知っている。
Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot.
メアリーは今はあまり踊らないが、昔はよく踊っていたのを私は知っている。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
In that country there once lived a wise king.
昔、その国に賢い王様が住んでいた。
We are tired of the professor's old joke.
私たちはその教授が昔から言っているしゃれにうんざりしている。
There used to be a post office on the corner.
昔はその角に郵便局があった。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.
昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
It is thought to have been much colder long ago.
昔はずっと寒かったと考えられる。
By means of monthly payments, people can purchase more than in the past.
月賦によって人々は昔よりたくさんのものを購入できる。
Formerly this harbor was prosperous.
昔、この港は繁栄していた。
He used to be a quiet man.
彼は昔は無口な男でした。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.
先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
There is much more water in this lake now than in the past.
今はこの湖には昔よりずっとたくさんの水がある。
I am not the person I used to be.
今の私は昔の私ではない。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
There used to be a small castle on this hill.
昔はこの丘の上に小さな城があった。
Once there lived an old woman on a small island.
昔、小さな島に老婆が住んでいました。
People once held that the world was flat.
人は昔地球は平だと思っていた。
I used to swim in this river.
昔はこの川でよく泳いだものだ。
I've seen better days.
昔はよかった。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
He is not the shy boy he used to be.
彼はもう昔のような内気な少年ではない。
It was twenty years ago as I look back on it.
回顧すればもう20年の昔となった。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
Dinosaurs died out a very long time ago.
太古の昔、恐竜は死に絶えた。
Keep in mind that you're not as young as you used to be.
あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。
There used to be a castle on the hill.
昔はその丘の上に城があった。
There used to be a bridge here.
昔、ここには橋がかかっていた。
They had a long chat about the old days.
彼らはながながと昔話をした。
They talked together like old friends.
二人は昔からの友達の様に話し合いました。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
He was, is, and will be, my best friend.
彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。
I met an old student of mine in London.
ロンドンで昔の教え子に会ったよ。
There used to be a church here.
昔ここに教会があった。
Jim is not what he was.
ジムは、昔の彼ではない。
He doesn't work as hard as he used to.
彼は昔ほど一生懸命働かない。
Once there lived a naughty boy in this village.
昔この村に1人のいたずらな少年が住んでいた。
My past self is another person.
昔の自分は他人である。
It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.
本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
Once there lived an old man in a village.
その昔ある村にある老人が住んでいた。
You are just the same as you always were.
あなたは昔と全然変わっていない。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
At present, going abroad is no longer the adventure it used to be.
今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。
I don't care what you were.
私は昔のあなたなど気にしない。
It is the day of the traditional boys' festival.
昔から男の子のお祭りの日でもあります。
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
You remind me of a boy I used to know.
あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
Once upon a time, there lived a beautiful princess.
昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
He has changed a lot, and he is not what he was.
彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。
There once lived a rich man in this town.
昔この街に1人の金持ちが住んでいた。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
This was built since long ago.
これからずっと昔、建てられた。
He used to be a gentleman.
彼は昔、やさしい人だった。
An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages.
久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.
こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
Keep in mind that you're not so young as you used to be.
あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
A long time ago, there was a bridge here.
昔、ここには橋がかかっていた。
Tom reminds me of a boy I used to know.
トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。
Walking along the street, I met an old friend of mine.
通りを歩いていたとき、昔からの友達に会った。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.