Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| He used to drink. | 彼は昔、酒を飲んでいた。 | |
| You never used to treat me like this. | あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。 | |
| He is not so diligent as he used to be. | 彼は昔ほど勤勉ではない。 | |
| Keep in mind that you're not as young as you used to be. | あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I ran into an old friend. | ばったり昔の友達に会った。 | |
| She must have seen better days. | 彼女は昔羽振りが良かったに違いない。 | |
| We're friends from way back. | 私たちは昔からの友人です。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood. | 昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。 | |
| Less students study German today than formerly. | 今日ではドイツ語を勉強する学生の数は昔ほどではありません。 | |
| There used to be a bake-shop on this corner. | この角に昔は、パン屋があった。 | |
| At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| In the early days people communicated by smoke signals. | 昔彼らはのろしで通信していた。 | |
| He has outlived his fame. | 彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。 | |
| There is much more water in this lake now than in the past. | 今はこの湖には昔よりずっとたくさんの水がある。 | |
| He used to be a man of fortune. | 彼は昔大金持ちだった。 | |
| There was a castle here many years ago. | 昔ここにお城がありました。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| It used to be thought that the earth was flat. | 昔、地球は平らなものだと考えられていた。 | |
| There used to be a small castle on this hill. | 昔はこの丘の上に小さな城があった。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| But of course that was a long time ago. | でも、もちろん、ずっと昔のことだけど。 | |
| In old times people didn't think that the earth is round. | 昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。 | |
| Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. | 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| It is said that he has a lot of old coins. | 彼は昔のコインをたくさん持っているそうです。 | |
| He's an Englishman, and, I guess, has known better days. | 彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| Keep in mind that you're not so young as you used to be. | あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 | |
| Old people look back on the past too much. | 老人は過度に昔を振り返る。 | |
| Once there lived a great king. | 昔1人の偉い王様が住んでいた。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| According to folktales, cats have nine lives. | 昔の物語によると猫が九性有りと言われています。 | |
| Mr Smith is poor but he has seen better days. | いまはおちぶれているがスミスさんは昔、たいしたものだったんだ。 | |
| She used to be a very shy girl. | 昔はとても内気な女の子だったからね。 | |
| Once there lived an old man in a village. | 昔ある村に一人の老人が住んでいました。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| By means of monthly payments, people can purchase more than in the past. | 月賦によって人々は昔よりたくさんのものを購入できる。 | |
| Once upon a time, there lived a great king in Greece. | 昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| I ran into an old classmate of mine on my way to the station. | 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは、今はあまりダンスをしないが、昔は良くしたものだ。 | |
| Dinosaurs became extinct a very long time ago. | 恐竜は大昔に絶滅した。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| The village is now different from what it used to be. | その村にはもう昔の面影はない。 | |
| In old times the slope was very lonely. | 昔はその坂はとてもさびしかった。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔日曜日には教会に行ったものだ。 | |
| A long time ago, there was a bridge here. | 昔、ここには橋がかかっていた。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達にばったり会った。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| She sat in the chair all day, thinking of past events. | 昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今ではあまり踊らないが、昔はかなり踊っていたことを私は知っている。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. | 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 | |
| He was, is, and will be, my best friend. | 彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。 | |
| She is not what she used to be. | 彼女は昔の彼女ではない。 | |
| Once there lived an old man in the village. | 昔、その村に1人の老人が住んでいました。 | |
| Once upon a time, there was a cat whose name was Tango. | 昔々、タンゴという名前の猫がいました。 | |
| Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. | 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔、日曜日には教会へ行ったものだ。 | |
| I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them. | お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 | |
| It is the day of the traditional boys' festival. | 昔から男の子のお祭りの日でもあります。 | |
| I'm not as healthy as I used to be. | 私は昔ほど健康ではない。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| Walking along the street, I met an old friend. | 通りを歩いたら、昔の友達に出会った。 | |
| To tell the truth, I used to smoke two packs a day. | 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 | |
| I am not what I used to be. | 私は昔の私ではない。 | |
| My past self is another person. | 昔の自分は他人である。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| He is less healthy than he used to be. | 彼は昔よりは健康ではない。 | |
| He is an old friend of mine. | 彼は私の昔からの友達です。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| A long time ago, there was a young man. | 昔、若い男がいた。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| Once there lived an old king in England. | 昔イングランドにある年老いた王様が住んでいました。 | |
| It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself. | 本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。 | |
| This was built long ago. | これはずっと昔建てられた。 | |
| She used to be diligent. | 彼女は昔勤勉だった。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| It was twenty years ago as I look back on it. | 回顧すればもう20年の昔となった。 | |
| That castle was built in ancient times. | あの城は大昔の時代に建てられた。 | |
| She used to keep a diary, but doesn't anymore. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| There used to be a coffee shop near the school. | 昔は学校の近くに喫茶店があった。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| In early days pioneers lived in houses made of mud and straw. | 大昔の人々は泥や藁でできた家に住んでいた。 | |