Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Jim is not what he was. | ジムは、昔の彼ではない。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| There used to be a large cedar tree there. | 昔そこにはスギの大木があった。 | |
| He used to be a man of fortune. | 彼は昔大金持ちだった。 | |
| You are just the same as you always were. | あなたは昔と全然変わっていない。 | |
| Once there lived an old man in the village. | 昔、その村に1人の老人が住んでいました。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| Tom never used to smoke, but he does now. | トムは昔、タバコを吸っていなかったが、今はすっている。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| Formerly this building was a hospital. | 昔はこの建物は病院だった。 | |
| Whales are said to have lived on land long ago. | クジラは昔陸に住んでいたと言われている。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| Once upon a time, there lived a beautiful princess. | 昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。 | |
| However, this has not always been true. | しかしこれは昔から常にそうであったわけではない。 | |
| Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun. | はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| A television set used to be a luxury. | テレビは、昔ぜいたくひんだった。 | |
| It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. | 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| According to folktales, cats have nine lives. | 昔の物語によると猫が九性有りと言われています。 | |
| There used to be a church here. | 昔ここに教会があった。 | |
| I am not the person I used to be. | 今の私は昔の私ではない。 | |
| We're friends from way back. | 私たちは昔からの友人です。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| There used to be an art museum in this neighborhood. | 昔は近所に美術館がありました。 | |
| It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. | こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| They used to live in luxury. | 彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| This town still retains something of the old days. | この町はいまだに昔の面影をとどめている。 | |
| I really miss the old days. | 昔は本当に良かったわね。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| We were young once, weren't we, Linda? | 私達も昔は若かったんだよね、リンダ? | |
| We used to play games like tag. | 私達は昔鬼ごっこのような遊びとよくした。 | |
| It was twenty years ago as I look back on it. | 回顧すればもう20年の昔となった。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| To tell the truth, I used to smoke two packs a day. | 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 | |
| Linda does not dance much now, but I know she used to a lot. | リンダは、今はあまりダンスをしないが、昔はよく踊っていたのを知っている。 | |
| I saw this movie a very long time ago. | この映画はずいぶん昔に観ました。 | |
| The music evokes memories of an earlier time. | その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| You remind me of a boy I used to know. | あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| This was built long ago. | これはずっと昔建てられた。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| I am not what I used to be. | 私は昔の私ではない。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| Once there lived a very wicked king in England. | 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 | |
| She is fond of singing old songs. | 彼女は昔の歌を歌うのが好きだ。 | |
| Once upon a time, there lived an old man. | 昔々一人の老人が住んでおりました。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| A long time ago, there was a young man. | 昔、若い男がいた。 | |
| So far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back. | こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。 | |
| That castle was built in ancient times. | あの城は大昔の時代に建てられた。 | |
| In that country there once lived a wise king. | 昔、その国に賢い王様が住んでいた。 | |
| I ran into an old classmate of mine on my way to the station. | 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| She used to be diligent. | 彼女は昔勤勉だった。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| There used to be a small castle on this hill. | 昔はこの丘の上に小さな城があった。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| This old building has seen better days. | この古い建物は昔、きれいだった。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| He used to drink. | 彼は昔、酒を飲んでいた。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| He came upon an old friend when he visited his club. | 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 | |
| Once there lived a naughty boy in this village. | 昔この村に1人のいたずらな少年が住んでいた。 | |
| Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. | サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| Once there lived an old man in a village. | その昔ある村にある老人が住んでいた。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| High above the city stands the old castle. | 町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。 | |
| There used to be a bridge here. | 昔ここに橋があった。 | |
| I ran into an old friend. | ばったり昔の友達に会った。 | |
| He is not what he used to be. | 彼はもう昔の彼ではない。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 | |
| I met an old friend of mine at a bookshop yesterday. | 昨日私は、本屋で昔の友達に会った。 | |
| By means of monthly payments, people can purchase more than in the past. | 月賦によって人々は昔よりたくさんのものを購入できる。 | |
| She used to keep a diary, but she no longer does. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| There used to be a castle on the hill. | 昔はその丘の上に城があった。 | |
| In the old days, every child could tell the difference between good and bad. | 昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| Mr Smith is poor but he has seen better days. | いまはおちぶれているがスミスさんは昔、たいしたものだったんだ。 | |