Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. | 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| He's an Englishman, and, I guess, has known better days. | 彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。 | |
| Keep in mind that you're not so young as you used to be. | あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 | |
| You and I are old friends. | あなたと私は昔からの友達です。 | |
| I ran into my old teacher at the station. | 駅で昔の先生に会った。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| I ran across an old friend when I went to the movies yesterday. | 昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。 | |
| My past self is another person. | 昔の自分は他人である。 | |
| My father used to own a store dealing in meat and fish. | 私の父は昔、肉と魚を売る店を持っていた。 | |
| An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages. | 久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。 | |
| Formerly this harbor was prosperous. | 昔、この港は繁栄していた。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| I used to go to church on Sundays. | 昔は日曜日に教会へいったものでした。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| Walking along the street, I met an old friend. | 通りを歩いたら、昔の友達に出会った。 | |
| He is not the idle boy he was. | 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood. | 昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。 | |
| He used to be a gentleman. | 彼は昔、やさしい人だった。 | |
| NB: Drawn a long time ago so the quality is poor. | 注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。 | |
| I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. | 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 | |
| He used to be a man of fortune. | 彼は昔大金持ちだった。 | |
| Memories of the good old days came flooding back one after another. | 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 | |
| That old tradition has disappeared. | その昔からの伝統はすたれてしまった。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| My grandfather tells us about old things. | 祖父は昔の話をしてくれます。 | |
| She must have seen better days. | 彼女は昔羽振りが良かったに違いない。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 | |
| There once lived a rich man in this town. | 昔この街に1人の金持ちが住んでいた。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は昔の彼ではない。 | |
| So far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| This old building has seen better days. | この古い建物は昔、きれいだった。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| There used to be a tall tree near the temple. | 昔はお寺の近くに高い木があった。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| He looks like a completely different person to what he was before. | 彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。 | |
| I used to drink beer. | 昔はよくビールを飲んだものだ。 | |
| He is an old friend of mine. | 彼は私の昔からの友達です。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| There used to be a post office on the corner. | 昔はその角に郵便局があった。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| The town was exactly the same as before. | そのまちは昔のままだった。 | |
| I was surprised to see an old friend of mine there. | 私はそこで、昔の友達のひとりに会って驚いた。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔、日曜日には教会へ行ったものだ。 | |
| The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. | その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 | |
| The village is now different from what it used to be. | その村にはもう昔の面影はない。 | |
| There used to be a bake-shop on this corner. | この角に昔は、パン屋があった。 | |
| Dinosaurs died out a very long time ago. | 太古の昔、恐竜は死に絶えた。 | |
| It was ages ago. | それは何年も昔のことだ。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| Our class reunion brought back old memories of when we were students. | クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、昔からの友達に会った。 | |
| He is not the cheerful man he was. | 彼は昔の陽気な人でなくなっている。 | |
| I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| I used to smoke a lot, but I have given up smoking now. | 昔はたくさんたばこを吸っていたが、今ではやめました。 | |
| There used to be a large cedar tree there. | 昔そこにはスギの大木があった。 | |
| You never used to treat me like this. | あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。 | |
| In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young. | 昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。 | |
| The old teacher began to talk about the good old days. | その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。 | |
| I am not the person I used to be. | 今の私は昔の私ではない。 | |
| There was a post office on this corner once. | 昔そこのかどに郵便局があった。 | |
| We used to talk over a cup of coffee. | 昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| The river is no longer as clean as it used to be. | 川はもはや昔のようにきれいではない。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| There used to be a vegetable garden in our yard. | 私の家の庭には昔菜園があった。 | |
| A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| I've seen better days. | 昔はよかった。 | |
| Once again she was lived in and taken care of. | 昔、そのようであったみたいに。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman. | 昔々貧しい男と金持ちの女がおりました。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| There was a castle here many years ago. | 昔ここにお城がありました。 | |
| Mr Smith is poor but he has seen better days. | いまはおちぶれているがスミスさんは昔、たいしたものだったんだ。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| Once upon a time, there lived a stingy old man in the village. | 昔々その村に1人のけちな老人が住んでいました。 | |
| I am not what I used to be. | 私は昔の私ではない。 | |
| But of course that was a long time ago. | でも、もちろん、ずっと昔のことだけど。 | |
| This town still retains something of the old days. | この町はいまだに昔の面影をとどめている。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| The music evokes memories of an earlier time. | その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them. | お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 | |