Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The economic strength of the USA is not what it was. | アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。 | |
| A long time ago, there was a bridge here. | 昔、ここには橋がかかっていた。 | |
| I'm not as healthy as I used to be. | 私は昔ほど健康ではない。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| In old times the slope was very lonely. | 昔はその坂はとてもさびしかった。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| There once lived a rich man in this town. | 昔この街に1人の金持ちが住んでいた。 | |
| It was twenty years ago as I look back on it. | 回顧すればもう20年の昔となった。 | |
| A television set used to be a luxury. | テレビは、昔ぜいたくひんだった。 | |
| He has changed a lot, and he is no longer what he used to be. | 彼は随分変わってしまって昔の彼ではない。 | |
| He is not the shy boy he used to be. | 彼はもう昔のような内気な少年ではない。 | |
| High above the city stands the old castle. | 町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。 | |
| In old times people didn't think that the earth is round. | 昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Let's get together and talk about old times. | 集まって昔の話でもしようじゃないか。 | |
| I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them. | お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 | |
| This was built long ago. | これはずっと昔建てられた。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| My grandfather tells us about old things. | 祖父は昔の話をしてくれます。 | |
| He is not what he used to be. | 彼はもう昔の彼ではない。 | |
| Stan has always carried a torch for Liz. | スタンはリズに昔から片思いしてきた。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| The music evokes memories of an earlier time. | その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| There used to be a bridge here. | 昔、ここには橋がかかっていた。 | |
| A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| He used to drink. | 彼は昔、酒を飲んでいた。 | |
| My father used to say that money is not everything. | 私の父は昔よく金がすべてではないと言っていた。 | |
| She used to keep a diary, but she no longer does. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| He is not the cheerful man he was. | 彼は昔の陽気な人でなくなっている。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| Keep in mind that you're not so young as you used to be. | あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| Years ago this principle was widely recognized. | ずっと昔からこの原則は認められてきた。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| I ran into my old teacher at the station. | 駅で昔の先生に会った。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| I used to a lot. | 昔はよくした。 | |
| That castle was built in ancient times. | あの城は大昔の時代に建てられた。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| There used to be an old temple here. | 昔はここに寺がありました。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| I met an old friend of mine at a bookshop yesterday. | 昨日私は、本屋で昔の友達に会った。 | |
| Once upon a time, there lived a great king in Greece. | 昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今はあまり踊らないが、昔はよく踊っていたのを私は知っている。 | |
| I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. | 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| I used to swim in this river. | 昔はこの川でよく泳いだものだ。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| Dinosaurs became extinct a very long time ago. | 太古の昔、恐竜は死に絶えた。 | |
| Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman. | 昔々貧しい男と金持ちの女がおりました。 | |
| That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back. | こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは、今はあまりダンスをしないが、昔は良くしたものだ。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| Dinosaurs became extinct a very long time ago. | 恐竜は大昔に絶滅した。 | |
| She used to be a very shy girl. | 昔はとても内気な女の子だったからね。 | |
| Once upon a time, there was a cat whose name was Tango. | 昔々、タンゴという名前の猫がいました。 | |
| She is fond of singing old songs. | 彼女は昔の歌を歌うのが好きだ。 | |
| However, this has not always been true. | しかしこれは昔から常にそうであったわけではない。 | |
| Once there lived a naughty boy in this village. | 昔この村に1人のいたずらな少年が住んでいた。 | |
| That is the shop where I used to work. | あれは私が昔働いていた店だ。 | |
| She used to live in luxury. | 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 | |
| I don't know about the past, but now we have faxes and emails. | 昔ならいざ知らず、今はFAXも、メールもある。 | |
| He's always been kind to me. | 彼は昔から私には親切です。 | |
| You never used to treat me like this. | あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。 | |
| People once held that the world was flat. | 人は昔地球は平だと思っていた。 | |
| I met an old student of mine in London. | ロンドンで昔の教え子に会ったよ。 | |
| A long time ago, there was a young man. | 昔、若い男がいた。 | |
| The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. | その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 | |
| The college song reminds me of the good old days. | その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| This is a letter from my old teacher. | これは昔の先生からの手紙です。 | |
| But of course that was a long time ago. | でも、もちろん、ずっと昔のことだけど。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| She used to be flat-chested - just when did she get so large? | 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 | |
| To tell the truth, I used to smoke two packs a day. | 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| Once there lived an old man in a village. | その昔ある村にある老人が住んでいた。 | |
| I used to go to church on Sundays. | 昔は日曜日に教会へいったものでした。 | |
| I am not the person I used to be. | 今の私は昔の私ではない。 | |
| Memories of the good old days came flooding back one after another. | 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 | |
| I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day. | 先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。 | |
| Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes. | 日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。 | |
| My town is not what it used to be. | 私の街は昔の街ではない。 | |
| The legend has come down in this district from olden times. | その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| I am not what I used to be. | 私は昔の私ではない。 | |
| This town still retains something of the old days. | この町はいまだに昔の面影をとどめている。 | |
| He used to be a nice boy. | 彼は昔、よい男の子だった。 | |
| Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. | 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 | |
| There used to be a church here. | 昔ここに教会があった。 | |
| She must have seen better days. | 彼女は昔羽振りが良かったに違いない。 | |
| The mountain used to send out clouds of smoke. | あの山は昔煙を吐いていた。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |