Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On the wings of Time grief flies away. | 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 | |
| While I was taking a walk, someone tapped me on the shoulder. | 散歩している時に誰かが私の肩をぽんとたたいた。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| My airport shuttle bus leaves at six o'clock. | 私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。 | |
| I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven. | 今夜はとにかくあなたに会いたいの。7時までに来てね。 | |
| What time did you go to bed last night? | 昨夜、何時にねましたか。 | |
| Come here at exactly six o'clock. | 六時きっかりにここへ来なさい。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. | そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| From nine in the morning to three in the afternoon | 午前九時から午後三時まで。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. | 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| He comes to visit us every now and then. | 彼は時々私たちを訪ねてくる。 | |
| The students presented their teacher with a gold watch. | 生徒たちは先生に金時計を贈った。 | |
| The solution of the puzzle required no time. | そのパズルを解くのに時間はかからなかった。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| He kept me waiting for an hour. | 彼に1時間待たされた。 | |
| "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. | 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 | |
| I make it a rule not to watch television after nine o'clock. | 九時以降はテレビを見ないことにしている。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちはそれをやるための多くの時間がある。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| I am going to have John repair my watch. | ジョンに時計を直してもらうつもりだ。 | |
| Time will show which of us is right. | 時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| This is the beginning of a new era. | これは新時代の幕開けです。 | |
| When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end. | 幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| Truth is time's daughter. | 真理は時の娘。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| Only time will tell if he was right. | 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| I go to bed at ten as a rule. | 僕はいつも10時に床につく。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| Ours is a mechanical age. | 我々の時代は機械時代だ。 | |
| At this hour, there is incredible traffic. | この時間帯は交通量が非常に多い。 | |
| Ten years is a long time. | 10年といえば相当な時間だ。 | |
| I had my watch repaired. | 私は時計を修理してもらった。 | |
| It was now a race against time. | 今や時代との競争になった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The car ran at 40 miles an hour. | 車は時速40マイルで走った。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| It's about time we brought this party to an end, isn't it? | そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。 | |
| I will have him repair this watch. | 彼にこの時計を修理させよう。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 | |
| I expect her back by six o'clock. | 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 | |
| They ring the bell at eight. | 彼らは8時にそのベルを鳴らす。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| His hand was trembling as he picked up his pen to sign. | 署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。 | |
| Folks, it's time I was leaving. | 皆さん、私はもう行く時間です。 | |
| The gate is closed at eight. | その門は8時に閉じられる。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| What time do we have to check out? | チェックアウト・タイムは何時ですか。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| The girl's name reminds me of my happy school days. | その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 | |
| He is unable to finish it in an hour. | 彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| We praise the good old times, but live today. | 我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| I had to write a paper on the Space Age last weekend. | 先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。 | |
| Time tames the strongest grief. | 時はどんな悲しみも癒してくれる。 | |
| He is sometimes absent from school. | 彼は時々学校を休みます。 | |
| At times, I can't trust him. | 時々、彼のことが信じられなくなる。 | |
| The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. | 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| Any time will do so long as it is after six. | 6時以降ならいつでも結構です。 | |
| I met her an hour ago. | 一時間前に彼女に会った。 | |
| When he was young, he was the talk of town. | 彼は若い時とやかくとり沙汰された。 | |
| I had been studying English for two hours when he came in. | 彼が入って来たとき、私は2時間英語を勉強しつづけていた。 | |
| That airplane was not able to depart at the regular time. | あの飛行機は定時に出発できなかった。 | |
| The manager put up a notice about the extra holiday. | 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 | |
| Our English teacher is always on time. | 私たちの英語の先生はいつも時間どおりだ。 | |
| We retire at eleven o'clock. | 我々は11時に床につく。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| Our eyes should meet when we shake hands. | 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 | |
| How long does it take? | 時間はどのくらいかかりますか。 | |