Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| I think it strange that there is no one on the street at this time of the day. | こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 | |
| Were you home at ten? | あなたは10時に家にいましたか。 | |
| We will leave in an hour. | あと1時間で出発です。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| She advanced the hand ten minutes. | 彼女は時計の針を10分進ませた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| He became temporarily deranged. | かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it? | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| I wish we had time. | 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 | |
| The phenomenon is typical of our modern era. | その現象は今の時代に特有のものだ。 | |
| She listened to music for hours. | 彼女は何時間も音楽を聞いた。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| It's time for us to go to bed. | 私たちが寝る時間だ。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| Great was her surprise when she knew the fact. | 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| My wife's constant nagging is getting me down. | 妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| We are to meet at six. | 私たちは6時に集まることになっています。 | |
| My watch gains five minutes a day. | 私の時計は日に五分進む。 | |
| It is time that you got up. | あなたはもう起きる時間だ。 | |
| People don't like to swim against the tide. | 人は時流に逆らうことを好まない。 | |
| As the proverb says, "Time is money." | ことわざにもあるように、「時は金なり」だ。 | |
| Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously. | もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| I had him mend my watch. | 私は彼に時計を修理してもらった。 | |
| It takes time to relax. | リラックスするには時間がかかる。 | |
| Tom had a good time in Boston. | トムはボストンで楽しい時間を過ごした。 | |
| If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| The 21st century belongs to Asia. | 21世紀はアジアの時代である。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| His ideas were far in advance of the age in which he lived. | 彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。 | |
| The history class starts at nine. | 歴史の授業は9時に始まります。 | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| I had been reading for an hour. | 私は1時間読書をしていた。 | |
| How long does it take to alter it? | 直すのに、どのくらい時間がかかりますか。 | |
| I was very nervous as the plane took off. | 飛行機が離陸する時は大変でした。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| We met at 2 in the afternoon. | 私たちは午後2時に会いました。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I have been waiting for a friend of mine for an hour. | 私は1時間も友人を待ち続けている。 | |
| Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. | 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| I studied for one hour. | 私は一時間勉強しました。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は20歳の時にこの本を書いた。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| We have a break from 10:40 to 11:00. | 10時40分から11時まで休み時間です。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| I have no time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| He told them that he had had a wonderful time. | 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| The time bomb exploded with a loud noise. | 時限爆弾が大音響とともに爆発した。 | |
| She has seen better days. | 彼女にも全盛時代があった。 | |
| The town has changed a great deal since then. | 町はその時以来ずいぶん変わった。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| I'll meet them at six. | 私は6時に彼らに会うつもりだ。 | |
| That kid was almost run over when the truck backed up. | その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| She came back an hour later. | 彼女は1時間後に帰ってきた。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| I'll call for you at 7 tomorrow morning. | 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Where's my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| It was during my college years that I took up tennis. | わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。 | |
| I made the best of her time in Japan. | 私は、日本での時間を有効に使った。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| We were in the same class then. | 私たちは当時は同級生だった。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| You're in luck. The plane is on time. | 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 | |
| He lost his parents at the age of seven. | 彼は7歳の時に両親を亡くした。 | |
| She comes to see me from time to time. | 時々彼女は私に会いにやってくる。 | |
| From nine in the morning to three in the afternoon | 午前九時から午後三時まで。 | |
| All the students began talking at once. | 生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。 | |
| At times I confuse "curve" with "carve". | 時々、curveとcarveを間違えてしまう。 | |