Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no idea how long it will take. どれだけ時間がかかるか私にはわからない。 He hurt his left foot when he fell. 彼は転んだ時に左足を痛めた。 When I was on the point of leaving London, it began to snow. まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。 The watch keeps accurate time. この時計は時間が正確だ。 I think it's time for me to change jobs. もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? The old man sometimes talks to himself. その老人は時々独り言を言う。 I'm very slow at making up my mind. 私は決心するのにとても時間がかかる。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 You can hear the news on the radio at nine o'clock. あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。 He studied ten hours a day on average. 彼は日に平均十時間は勉強した。 The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 She has changed greatly since I last saw her. 前に見た時から彼女はすごく変わった。 I had him repair my watch. 彼に時計を修理してもらった。 He got up at eight in the morning. 彼は午前8時に起きました。 If I had had enough time, I could have seen more of London. 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 Arriving at the station, he found his train gone. 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 I don't have much time. あまり時間がない。 We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 The history class starts at nine. 歴史の授業は9時に始まります。 I am free till 6 o'clock this evening. 今晩6時まで暇です。 It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 We are to meet at seven. 私達は7時に会うことになっている。 It happened that I was in Paris then. 私はその時たまたまパリにいた。 He sometimes affects indifference to what's happening around him. 時々周りで起きていることに無関心を装う。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 I read newspapers in order to keep up with the times. 私は時流に遅れないように新聞を読む。 He was very happy in his school days. 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 It stopped snowing an hour ago. 一時間前に雪が降り止みました。 While we were busy, 2 hours passed again. そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 Please drop in when it is convenient for you. 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 The morning is just a few hours away. 朝はもう2、3時間後に迫っている。 The man who telephoned an hour ago was Frank. 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 I really must have my watch repaired. 本当に時計を直してもらわなければならない。 I sometimes dream of home. 私は時々故郷の夢を見る。 Come to my room between three and four. 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 The fog began to disappear around ten o'clock. 10時頃になって霧が消え始めた。 Come here at six, not before. 六時きっかりにここへ来なさい。 The work had been finished by six. 仕事は6時までに完成されていた。 It's your bedtime. もう寝る時間だぞ。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 The bus will take time. バスでは時間がかかる。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Any time will do so long as it is after six. 6時以降ならいつでも結構です。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 We should sometimes expose our bodies to the sun. 我々は時々日光にさらす必要がある。 The weather changes very often at this time of year. 1年のこの時期は天候がよく変わる。 In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 He'll return at six. 彼は6時に戻ります。 We were all shouting at the same time. 我々はみな同時に叫んでいた。 I maintain that sports are a waste of time. スポーツなんて時間の浪費だと思います。 How long do I have to wait to pick up the medicine? 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 This train will get you there in half the time. この列車で行けば半分の時間で行けます。 I must work hard to make up for lost time. 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock. 次の新幹線は9時ちょうどに出ます。 I have been waiting for a friend of mine for an hour. 私は1時間も友人を待ち続けている。 The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 I didn't think anyone could fix this watch. 誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。 Yuri often went to London in those days. 百合は当時たびたびロンドンに行った。 He has been driving for hours. 彼は何時間も運転している。 I was about to leave for work when the telephone rang. 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 Once I started college, I barely had time to sleep. 私は大学に入学すると、ろくに睡眠時間もとれなかった。 The settlement is a matter of time. 解決は時間の問題だ。 In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 I sometimes feel drowsy in the early afternoon. 昼過ぎになると時々眠たくなる。 Masaru can't finish the work in an hour, can he? 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 I haven't heard from him since then. その時以来彼から何の便りもない。 How long does it take to go to the office from your home? 家から会社までどれくらい時間がかかりますか。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 The time may come when we will have no war. 戦争のない時代が来るかもしれない。 I was at home then. その時私は家に居ました。 It's time to go to school. もう学校に行く時間です。 What time is it now by your watch? 君の時計では今何時ですか。 When I got to school, the race had already finished. 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 She stood by him whenever he was in trouble. 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 His hands quivered when he began to speak. しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。 A lot of time was wasted. 多くの時間が無駄に使われた。 When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight. 私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。 When did you get up that morning? その朝は何時に起きたのですか。 I will meet you at the station at 10 a.m. 午前10時に駅であいましょう。 Gozen 10-ji ni eki de aimashou See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 My father finally learned to drive when he was fifty. 父は50歳の時やっと車に運転ができるようになった。 He should get to your house in an hour. 一時間で君の家に着くはずだ。 I see you every now and then. 私はあなたを時々見掛ける。 I asked her to pick me up around four. 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 If the rain stops, tears clean the scars of memory away. 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 Hi, Paul. Busy as usual? こんにちは、ポール。何時ものように忙しいのかい? My train started at seven, arrived in New York at 10. 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。