Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The play begins at 2 p.m. | 試合開始は午後2時。 | |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| I studied English for two hours after dinner. | 私は夕食後2時間英語を勉強した。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |
| I would like to exchange this watch with a cheaper one. | この時計を少し安いのと交換したいのです。 | |
| You can take advantage of your free time. | あなたは暇な時間を利用できる。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| It'll take not less than one hour to go there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| The door is locked at nine every night. | ドアは毎晩九時にロックされています。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| Kate came at five sharp. | ケイトは5時きっかりに来た。 | |
| Please give him a dose of medicine every six hours. | 6時おきに彼に薬を一服飲ませてください。 | |
| It took just an hour. | たった1時間しかかからなかった。 | |
| I spend at least three hours a week studying French. | 週に最低3時間はフランス語の勉強をしています。 | |
| Just then the two in question arrived at school. | ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |
| By the way, have you heard about Suzuki? | 時に鈴木の件について聞いたか。 | |
| You must be back by 10 o'clock. | 10時までにもどらねばならない。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| It's about time you sent the children to bed. | そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。 | |
| When her cat died, Diana went to pieces. | 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Everything was as it had been when I left there. | すべて私がそこを去った時のままでした。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| One is more prone to make mistakes when one is tired. | 人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| The speedometer was indicating 95 mph. | スピードメーターは時速95マイルを指していた。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| How late is the bank open? | 銀行は何時まで開いていますか。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| Insurance is a good idea - just in case. | 万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。 | |
| How long does it take to alter it? | 直すのに、どのくらい時間がかかりますか。 | |
| She panicked when she was kissed by another man. | 彼女が他の男性にキスされた時、彼女はパニックになった。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 | |
| When her husband died, she felt like killing herself. | 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| I want to mend this watch. | 私はこの時計を修理したい。 | |
| We have no time. | もう時間はない。 | |
| I don't have any time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこに二時間も座っている。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| She comes home at about six as a rule. | 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 | |
| I am sure your promotion was timely and well deserved. | あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。 | |
| The paradox of sport is that it bonds as it divides. | スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちはそれをやるための多くの時間がある。 | |
| What time did you shut the shop up last night? | 昨夜は何時に店を閉めましたか。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 3時まで部屋を使っていいですか。 | |
| Television sets began to appear house by house at that time. | 当時テレビが各家庭に現れだした。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| I cannot express how pleased I was then. | あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。 | |
| It took all evening. | 寝るまでずっと時間がかかりました。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| Did he not laugh then? | 彼はその時笑わなかったの? | |
| Sometimes he spends time by himself. | 彼は一人だけで時間を過ごすことがある。 | |
| You may go at your leisure. | 暇な時に出かけなさい。 | |
| I sometimes see him on the street. | 時々彼に通り出会います。 | |
| Memories of childhood still lie near her heart. | 子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。 | |
| I was off duty at the time. | その時は私は勤務時間外だったんです。 | |
| He won't be home at lunch time. | 彼は昼食時に家にいないでしょう。 | |
| Father used to say that time is money. | 父は「時は金なり」と言うのが常でした。 | |
| I study for many hours at night. | 夜に何時間も勉強します。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| His ideas were out of harmony with the times. | 彼の思想は時勢と相いれなかった。 | |
| He sometimes ate out with his family. | 彼は時々家族で外食した。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| He makes good use of his time. | 彼は、時間をうまく利用する。 | |
| Born in better times, he would have become famous. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| My family was well off in those days. | 当時我が家は暮らし向きがよかった。 | |
| She waited for him for hours. | 彼女は何時間もの間彼を待った。 | |
| This is the time he normally arrives. | この時間にいつも彼はきます。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| I asked him if he wanted a watch. | 私は彼に時計が欲しいかどうか聞いた。 | |
| Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock." | 彼女は時計を見つめながら『もう四時ですよ』と言った。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |