Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| This is a watch made in Japan. | これは日本製の時計です。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| It's about time to go to school. | もうそろそろ学校へ行く時間です。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| His ideas were far in advance of the age in which he lived. | 彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| I have been walking for over four hours. | 四時間以上も歩きつづけています。 | |
| I'm killing time. | 時間をつぶしているだけです。 | |
| My father can be terribly childish, but he means well. | 父は時には子供じみたことをいったり、します。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| It will take some time before he understands it, right? | 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均で一日2時間英語を勉強する。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| You must be here by five. | 5時までに来なければならない。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は午前8時30分に始まる。 | |
| Excuse me, what time is it? | すみませんが、今何時でしょうか。 | |
| He stole her watch. | 彼女の時計を盗んだ。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| The cleverest man sometimes makes a mistake. | どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。 | |
| Sometimes I can't help showing emotions. | 時々感情が抑えられないことがある。 | |
| I had my watch stolen. | 私は時計を盗まれた。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| I lost no time in doing it. | 時を移さずそうした。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| Endless winter of our time. | 終わりなき冬の時間の中で。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| Get hold of the rail just in case. | 万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| It's 7:50 in the morning. | 朝の7時50分だ。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| My airport shuttle bus leaves at six o'clock. | 6時のリムジンなんです。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| I barely made the 9:20 train. | 9時20分の汽車にようやく間に合った。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| When I met the President, all my dreams came true. | 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 | |
| Why didn't you get one before we left? | どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 | |
| He folded his paper, consulting his watch. | 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| That's when we should carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. | ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 | |
| Please come over if you have time. | 時間があったら来てください。 | |
| The play begins at six this evening. | その芝居は今晩6時に始まります。 | |
| My watch has been stolen. | 私の時計が盗まれました。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| He had time to lose himself in his favorite amusement. | 彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| Ten years is a long time to wait. | 10年は待つには長い時間だ。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He put in ten hours of overtime this week. | 彼は今週10時間残業した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| Hi, Paul. Busy as usual? | こんにちは、ポール。何時ものように忙しいのかい? | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| Up to that time he had been staying with his uncle. | その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| I watch TV now and then. | 時々TVを見る。 | |
| Will six o'clock suit you? | 6時で都合はよろしいですか。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| How old were you when this town had the big fire? | この町に大火があったのは、あなたがいくつの時でしたか。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| Compared with her sister, she isn't very punctual. | 姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| What time do you usually go to bed? | あなたはいつもは何時に寝ますか。 | |
| Let's put in a lot of time on that project. | このプロジェクトにはたっぷり時間をかけましょう。 | |
| I thought we were supposed to meet Tom at 2:30. | 私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。 | |
| He usually goes to work at 8 a.m. | 彼はたいてい8時に仕事に行く。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| I had been reading a book when he came in. | 彼が入って来た時私は本を読んでいた。 | |