Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| It is close to seven o'clock. We have to go to school. | 7時近くだ。学校へ行かなくては。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| We have enough time to eat. | 食事をする時間はたっぷりある。 | |
| My mom bought me this toy when I was 8. | 8歳の時母さんがこのおもちゃを買ってくれた。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| You should put aside some money when you can afford to. | 余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。 | |
| You can rely on their coming on time. | あの人達はきっと時間通りに来ますよ。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| It's high time the children went to bed. | もう子どもは寝てもよい時間だ。 | |
| He wouldn't be available until four. | 4時までは手があいていない。 | |
| Time flies. | 時は飛ぶように過ぎる。 | |
| We have all kinds of time. | 時間はたっぷりある。 | |
| What time does the train for Milan leave? | ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら? | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| Only then did I see the danger we were in. | その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に解散した。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| With your children away, you must have a lot of free time. | 子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。 | |
| She was happy and sad all at once. | 彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。 | |
| How about February 28th around 3:00 pm? | 2月28日の午後3時頃はどう。 | |
| The time has come when I must tell you the truth. | あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| This government is really putting the clock back. | この政府はまさしく時代に逆行している。 | |
| I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. | 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 | |
| How long does it take to go to Okinawa by plane? | 飛行機で沖縄に行くのにどれくらい時間がかかるの。 | |
| I must have it done somehow by six. | 6時までには何とかそれをやってしまわなければならない。 | |
| It's time you went to bed. | そろそろ寝る時間だぞ。 | |
| What time is dinner? | 何時に食事ですか。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちには、それをやるための多くの時間がある。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| It will soon be breakfast time. | すぐに朝食の時間になる。 | |
| My plane leaves at six o'clock. | 私のは6時の飛行機です。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Look as I might, nowhere could I find my lost watch. | どんなに探しても無くした時計は見つからなかった。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| As time goes by. | 時の過ぎゆくままに。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 彼女はこの前会った時から随分変わった。 | |
| I don't like either watch. | どちらの時計も好きではありません。 | |
| We had a wonderful time. | 私たちは素晴らしい時を過ごした。 | |
| Turner stands out among the painters of his time. | ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs. | 彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。 | |
| My father gave me a watch for my birthday. | 父は誕生日の祝いに時計をくれた。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| I always pass the time by watching TV. | 私はいつもテレビを見て時間を過ごす。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| What time should I come to the lobby tomorrow? | 明日の朝、何時にロビーにしゅうごうすればいいですか。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| We used to play musical chairs in elementary school. | 小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。 | |
| There is no clock in my room. | 私の部屋には時計がない。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| My alarm clock didn't go off this morning. | 私の目覚まし時計は今朝鳴らなかった。 | |
| I get annoyed when I am kept waiting. | 待たされている時はいつもいらいらする。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. | 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| She looked upset as she read the letter. | 彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| He cannot have gone so far in such a short time. | 彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。 | |
| He will sit for hours reading books. | 彼は本を読みながらよく何時間もすわっている。 | |
| The game was suspended. | その試合は一時中断された。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| Take your time, or you may make some mistake. | 時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| The 21st century belongs to Asia. | 21世紀はアジアの時代である。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| The religion was in its glory in those days. | 当時その宗教は全盛だった。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| It is about time you went to school. | そろそろ学校に行く時間です。 | |
| I had my watch mended by him. | 彼に時計を修理してもらった。 | |
| Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. | その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| She has changed a lot since high school. | 彼女は高校時以来ずっと変わった。 | |
| Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. | リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| The quiz show follows the 7 o'clock news. | クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 | |
| We must make up for lost time. | なくした時間を埋め合わせなければならない。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Many times I've been alone. | 孤独な時も何度かあった。 | |