Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Do you have some time? | お時間がありますか。 | |
| He got up at five as usual. | 彼はいつものように5時におきた。 | |
| Adolescence is viewed as time of transition. | 青年期は移り変わりの時期と見られている。 | |
| I risk to the test in this time. | 私はこの時間のテストに賭けている。 | |
| Ted is handy at repairing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. | 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| It's high time you had your hair cut; it has grown too long. | もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 | |
| It's time you went to bed. | そろそろ寝る時間だぞ。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| We are bound to make mistakes from time to time. | 私たちは時には過ちを犯すものだ。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| Many are lost sheep at times. | 時として多くの人が、迷える羊となる。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |
| How much is this watch? | この時計いくらですか? | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I don't like either watch. | どちらの時計も好きではありません。 | |
| He dozed off in history class. | 彼は歴史の時間に居眠りをした。 | |
| Give me time. | 時間をください。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| She was superstitious, as the people of that period usually were. | その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| JST stands for Japan Standard Time. | JSTは日本標準時を表わす。 | |
| My watch has been stolen. | 私の時計が盗まれました。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I have neither time nor money. | 私には時間もお金もない。 | |
| All he wanted was time to finish his painting. | 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| I must get there by 9 o'clock. | 9時までにそこに行かなければなりません。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| I sometimes skate. | 私は時々スケートをします。 | |
| The time came when I had to leave Japan. | 私が日本を去らなければならない時がきた。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| What time did you go to bed last night? | 昨夜は何時に寝たのですか。 | |
| I watched TV at six last night. | 私は昨日の夜の6時にテレビを見ました。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. | 私は2時間以上勉強して、その後で寝た。 | |
| The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning. | 朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。 | |
| Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call. | 明日は、7時にモーニングコールをかけてもらうことにしよう。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| We went on our vacation then. | その時休暇で出かけていました。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| It is not too much to say that this is the age of cars. | 今は車の時代だと言っても過言ではない。 | |
| That'll be around 7:00. | 7時頃になります。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| It'll soon be six o'clock. | もうすぐ六時です。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| He stayed there some time. | 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| When is the next train for Boston? | 次のボストン行きは何時ですか。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| When I'm sad, my friends encourage me. | 悲しい時は友達が励ましてくれる。 | |
| What are the visiting hours? | 面会時間を教えてください。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| Memories of childhood still lie near her heart. | 子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| Last night we enjoyed talking over our high school days. | 昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| It took a long time, but in the end I was able to convince him. | 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 | |
| You should drop by his gallery if you have time. | 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| Sometimes I say "yes," even though I want to say "no." | 「嫌だ」と言いたいのに、時々「いいよ」と言ってしまう。 | |
| He was absorbed in reading when I visited him. | 私が彼を訪れた時彼は夢中で本を読んでいた。 | |
| I usually get up at 6:00. | 私は普通は6時におきる。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| The clock says two. | 時計が2時を指している。 | |
| The conference ended at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| I commute to work for an hour. | 私は1時間通勤する。 | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| The Japanese are most polite when dealing with friends. | 日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me. | なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |