Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What were you doing about this time yesterday? | 昨日のこの時間は何してた? | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| We must begin before five. | 5時前の始めなければなりません。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| Next period I take an exam in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少しお時間をいただけますか。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| While we were doing that, another two hours passed. | そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 | |
| It will take an hour to get there. | そこへ行くのに1時間かかるでしょう。 | |
| The old clock is still in use. | その古い置き時計はまだ使われている。 | |
| It's 2:00 p.m. | 午後二時です。 | |
| There's no need to panic. There's plenty of time. | そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。 | |
| The cleverest man sometimes makes a mistake. | どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| This watch is waterproof. | この時計は防水です。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door. | 何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| We are all apt to be careless at times. | 私達はみんな時々不注意になりがちである。 | |
| I wish I had followed his instructions at that time. | あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 | |
| My friend said he had bought a new watch. | 私の友達は、新しい時計を買った、と言った。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Please come whenever you like. | いつでも好きな時にいらしてください。 | |
| I have not seen him since then. | 私はその時以来彼にあっていない。 | |
| It is a little after a quarter to eleven. | 11時15分前を少し過ぎています。 | |
| Hi, Paul. Busy as usual? | こんにちは、ポール。何時ものように忙しいのかい? | |
| Blackie makes a lot of noise while he eats. | ブラッキーは食べる時たいへん音をたてます。 | |
| I am out of time. | 私は時間がない。 | |
| How long would it take to swim across the river? | その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| It's 8:00 p.m. | 午後八時です。 | |
| You must be back by 10 o'clock. | 10時までにもどらねばならない。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| He typified the times in which he lived. | 彼はその時代の代表的人物だった。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言語は時代に合わせて変化していく。 | |
| I lost the watch. | 時計をなくしました。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| If you go around eight, you might meet him. | 8時にいけば彼に会えるかもしれない。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| As time went on, the sky grew darker and darker. | 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| When will we arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| It is no less than two hours' walk from here. | ここから歩いて2時間もの距離だ。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| It is almost ten o'clock. | もうかれこれ10時です。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | その飛行機は10時きっかりに離陸した。 | |
| He repaired his watch by himself. | 彼は自分で時計を修理した。 | |
| At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. | この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 | |
| Did you get there on time? | 時間通りに着きましたか。 | |
| We often hear it said that ours is essentially a tragic age. | 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 | |
| When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was. | おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 | |
| Sometimes I feel like living a more peaceful life. | もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 | |
| The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| What time does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| What have you done with the watch I bought for you? | 私が買ってあげた時計をどうしてしまったのか。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| I don't know if there is time. | 時間があるか分かりません。 | |
| The more people you know, the less time you have to see them. | 知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。 | |
| Our English teacher is always on time. | 私たちの英語の先生はいつも時間どおりだ。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| Your ears pop when the plane takes off. | 離陸の時って耳がツンとする。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| Mom, when's supper? | ママ、晩ごはん何時? | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| His hands quivered when he began to speak. | しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| I sometimes cook dinner. | 私は時々夕食を作る。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |