Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone makes mistakes sometimes. | 誰でも時々は間違える。 | |
| I used to fish for hours on holidays. | 私は休日にはよく何時間も釣りをしたものだった。 | |
| We have plenty of time to spare. | 余分の時間がたくさんある。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I wanted to be a bus driver when I was five. | 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| I study for 3 hours every day. | 私は毎日3時間勉強します。 | |
| The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. | 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| We have time to spare. | 余分の時間がたくさんある。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| By 7:00 she will have eaten dinner. | 7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| It is not clear when the meeting will open again. | 集会は何時に再開するか明らかでない。 | |
| We bought a camera, a clock and some dishes in that store. | 私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| It's that time again! Wake up. | ほら時間よ。起きなさい。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. | 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 | |
| Last year was a period of economic uncertainty. | 昨年は経済的に不確実な時代でした。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| She came down for breakfast at eight. | 彼女は8時に朝食を食べに降りてきた。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| Moral and physical development are remarkable in the youth. | 青年時代は心身の発達が著しい。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| Born in better times, he would have become a great scholar. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。 | |
| As time went on, people grew less and less concerned about the matter. | 時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| It is not too much to say that this is the atomic age. | 今は原子力時代だといっても過言ではない。 | |
| Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so. | 近頃は夜寝てる。12時から9時とか。 | |
| We start here in two hours. | 2時間後にここを出発する。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| It's high time you children went to bed. | おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| Time is money. | 時は金なり。 | |
| My father bought me a digital watch for birthday present. | 父は誕生日のお祝いに、私にデジタル時計を買ってくれました。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| I remember singing scales every day during music lessons. | レッスンの時は毎日音階を歌っていたのを覚えています。 | |
| She should be there now because she left an hour ago. | 彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。 | |
| When I woke up, all other passengers had gotten off. | 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| He has never come on time that I know of. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. | 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| The shop is closed at nine every evening. | その店は毎晩9時に閉められる。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| I did not reach school in time. | 私は時間までに学校に着かなかった。 | |
| He comes to visit us every now and then. | 彼は時々私たちを訪ねてくる。 | |
| Take your time, or you may make some mistake. | 時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。 | |
| The game was suspended. | その試合は一時中断された。 | |
| He excelled in music even as a child. | 彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた。 | |
| It's time for bed. | 寝る時間よ。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| How many classes do you have on Saturdays? | 土曜日には何時間授業がありますか。 | |
| Kate came at five sharp. | ケイトは5時きっかりに来た。 | |
| I think it's time for me to say goodbye. | もうお別れの時間だと思う。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| We were cooking tempura at that time. | 私達はその時天ぷらを作っていました。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| Everybody had a good time. | 誰でもいい時はあるさ。 | |
| We were to have met there at seven. | 私たちは7時にそこで会うことになっていたのですが。 | |
| The jet roared during takeoff. | ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。 | |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| We have plenty of time. | 私たちは時間がたくさんある。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| Please visit us at your convenience. | ご都合の良い時にお訪ねください。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| I live about an hour from the station. | 私は駅から一時間のところに住んでいる。 | |
| I was a baby in those days. | 当時私は赤ん坊だった。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| The church clock gains three minutes a week. | 教会の時計は週に3分進む。 | |