Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's time for dinner. | 夕飯の時間ですよ。 | |
| I would sometimes travel abroad alone. | 私は時々一人で外国旅行をしたものだ。 | |
| My uncle gave me an hourglass. | 叔父から砂時計が与えられた。 | |
| It is high time you were in bed. | あなたはもう寝る時間でしょ。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| Time is the great healer. | 時は偉大な治療師である。 | |
| We've got plenty of time. | 時間はたっぷりあります。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私たちは1日に最低7時間は寝なければならない。 | |
| What time do you go to bed? | 何時に寝るのですか。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。 | |
| She was good at mathematics in high school. | 彼女は高校時代数学が得意でしたよ。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| I slept only two hours. No wonder I'm sleepy. | 2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。 | |
| We leave Japan at 3 p.m. next Friday. | 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 | |
| She doesn't like people who aren't punctual. | 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 | |
| Tracy had never used chopsticks before then. | トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。 | |
| If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. | 運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| I waited for the bus in the snow as long as two hours. | 雪の中でバスを2時間も待った。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| We were totally exhausted from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| I have no time. | 私は時間がない。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は1時間で追いつくだろう。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| "You are almost out of time", said the teacher. | 「もう少しで時間ぎれだからね」と先生は言った。 | |
| The students are having a recess now. | 学生たちは今休憩時間です。 | |
| The flight took us ten hours. | 私達は飛行機に10時間乗っていました。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| Can you spare me a few minutes? | ちょっと時間をさいてくださいますか。 | |
| At one time I was saying I want to become a novelist. | 小説家になりたいと言っていた時期がある。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| We had some difficulty finding his house. | 彼の家を見つけるのに時間がかかった。 | |
| We sometimes see them. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| It took her a while to realize the situation. | 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| I meet him on occasions at the club or at the golf links. | 私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| He was going to leave the house when she came. | 彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| I'll tell him so then. | 私はその時に彼にそういいます。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| It will take an hour to get there. | そこに行くのに一時間かかるでしょう。 | |
| I take a walk at two in the afternoon. | 私は午後二時に散歩をします。 | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| The hike will take at least eight hours. | そのハイキングは八時間もかかるでしょう。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Compared with her sister, she isn't very punctual. | 姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| We reached the station on time. | 私たちは駅に時間どおりに着いた。 | |
| He was born at seven on the morning of June 5 in 1970. | 彼は1970年6月5日の朝7時に生まれた。 | |
| To be always logical may be sometimes hated by others. | 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| There's no need to panic. There's plenty of time. | そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| Look as I might, nowhere could I find my lost watch. | どんなに探しても無くした時計は見つからなかった。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| If I have time, I'll do it. | 時間があるなら、やります。 | |
| She was happy and sad all at once. | 彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。 | |
| Please wait till five, when he'll be back. | 5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。 | |
| What time does the cab leave for the airport? | タクシーは何時に空港に出発しますか。 | |
| I studied English when I was there. | 私は、そこにいた時に英語を学びました。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Ted is handy at repairing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| He was in America at that time. | 当時彼はアメリカにいた。 | |
| This clock is broken. | この時計はこわれている。 | |
| He got his watch fixed. | 彼は時計を直してもらった。 | |
| It's time to get aboard. | もう乗り込む時間だ。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。 | |
| The roses sometimes grow wild. | バラは時として自生することがある。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| It is time I was going. | もうおいとまする時間です。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |