Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| The hike will take at least eight hours. | そのハイキングは八時間もかかるでしょう。 | |
| The debate over which consultant to use went on for hours. | どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| When does the last train leave? | 終電は何時ですか? | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| Let's get cracking at 8. | 8時から始めよう。 | |
| I went to the theater to see a period drama. | 私は時代劇を見にその劇場へ行った。 | |
| Can I rely on you to be here on time tomorrow? | 明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。 | |
| When it was time to vote, he abstained. | いざ投票という時、彼は棄権した。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| She slept more than ten hours yesterday. | 昨日、彼女は10時間以上寝た。 | |
| She wears the same watch as mine. | 彼女は私のと同じ時計をしている。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| Whether he comes or not, we'll begin the party on time. | 彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。 | |
| The vicar often refers to the Bible in his sermon. | 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Up to that time he had been staying with his uncle. | その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| You should enrich your mind when young. | 若い時に心を豊かにするべきだ。 | |
| What time is it? | 何時ですか。 | |
| Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| Time for dinner. | 夕食の時間だ。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| "What time is it now?" "It's ten o'clock." | 「今何時ですか」「10時です」 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 | |
| He sometimes goes to Tokyo on business. | 彼は時々仕事で東京へいく。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| We have a break from 10:40 to 11:00. | 10時40分から11時まで休み時間です。 | |
| My sister has been taking piano lessons since she was four. | 妹は四歳の時からずっとピアノを習っている。 | |
| It's painful making love. | 性交時に痛みがあります。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. | 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| You should make good use of your time. | 自分の時間は上手に使わなければならない。 | |
| What time do you have? | 何時ですか。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| It was cloudy, with occasional rain. | 曇り時々雨でした。 | |
| It is about time I was going. | そろそろおいとましなければならない時間です。 | |
| She panicked when she was kissed by another man. | 彼女が他の男性にキスされた時、彼女はパニックになった。 | |
| I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom. | 私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。 | |
| To him the five minutes seemed like as five hours. | 彼にはその5分が5時間にも思えた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| I asked him if he wanted a watch. | 時計が欲しいのですかと私は彼に言った。 | |
| She lost her new watch. | 彼女は新しい時計をなくした。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| I'll buy that old clock, however expensive it is. | どんなに高くても、あの古い時計を買います。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| He would often sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。 | |
| We played cards to kill time. | 私達は時間をつぶすためにトランプをしました。 | |
| I am leaving at four. | 4時に帰らせてもらいます。 | |
| In the future, you have to get here on time. | 今後は時間通り来なければなりませんよ。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| What time does the shuttle bus leave for the airport? | リムジンは何時に空港に出発しますか。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| The time is yet to come. | まだその時はきていない。 | |
| She can't have been in her twenties at that time. | 当時、彼女が20代であったはずがない。 | |
| I must get there by 9 o'clock. | 9時までにそこに行かなければなりません。 | |
| Let's hope times change. | 時代が変わると祈ろう。 | |
| In those days, I went to bed earlier. | その当時は私はもっと早く寝た。 | |
| What time does the parking lot close? | 駐車場は何時まで開いてますか? | |
| My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years. | 祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。 | |
| It will take him two hours to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| I slept nine hours. | 私は9時間眠った。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| See to it that the door is locked at 10. | ドアは10時に閉めなさい。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Only time will tell you if you're right. | 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。 | |
| When the fire broke out, he was dead asleep. | 火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちはそれをやるための多くの時間がある。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |