Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.
トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。
You have to take your time over your thesis.
論文は時間をかけて書かなければならない。
If time permits, I'll visit the museum.
もし時間が許せば博物館を訪れたい。
What is the exact time?
正確な時間は何時ですか。
When I was on the point of leaving London, it began to snow.
まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。
There is a large clock near the top of the tower.
塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
It is time I was going.
もうおいとまする時間です。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
What time does the shop close?
閉店時間は何時ですか。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV.
昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。
Do you want this watch mended?
あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
At this rate, it's a matter of time before I get caught.
このままじゃバレるのも時間の問題だ。
The train was delayed for two hours because of the heavy snow.
列車は豪雪のために2時間遅れた。
I'll arrive at the station at about 1:35.
1時35分くらいに駅に着きます。
On the wings of Time grief flies away.
時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
At five in the evening.
夕方の五時です。
Mr Sato called at eleven.
佐藤さんから11時に電話がありました。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
She has been dumb since birth.
彼女は生まれた時から口が利けない。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.