Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We played cards to kill time. | 私達は時間をつぶすためにトランプをしました。 | |
| We saw the bird when we visited Okinawa. | 沖縄を訪れた時私たちはその鳥を見た。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| He looked upon any time not spent in study as so much lost time. | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| You should allow an hour to go to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| Tom has never been on time. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| What is the next class? | 次の時間は何だっけ? | |
| Accepting money as a politician is sometimes a gray area. | 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 | |
| She is never on time. | 彼女は時間どおりこない。 | |
| The meeting broke up at five. | 会は5時に解散となった。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| We are to meet him at seven this evening. | 私たちは今夜7時に彼に会うことになっている。 | |
| I have little time to read. | 私は本を読む時間がほとんどない。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| The timetable is not to be depended on. | その時間表はあてにならない。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| Ted is handy at repairing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| When I was having a bath, a good idea came to me. | 風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。 | |
| May sometimes spends the time by herself. | メイは時々ひとりで時を過ごす。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| What time does the shuttle bus leave for the airport? | リムジンは何時に空港に出発しますか。 | |
| There is no time to quarrel over such a thing. | そんなことで言い争っている時間はない。 | |
| I got to know him when I was a student. | 学生時代に彼と知り合いました。 | |
| It took a long, long time. | 長い長い時が過ぎた。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも得意な時代があるものだ。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| I never cross this bridge without being reminded of my childhood. | この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 | |
| He still comes to see me now and then. | 彼は今でも時折訪ねてくる。 | |
| I can not hear that song without thinking of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| I had never seen her before that time. | 私はその時までに彼女に会ったことがありませんでした。 | |
| She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day. | 彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| She'll do it in 24 hours. | 彼女は24時間でできます。 | |
| I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven. | 今夜はとにかくあなたに会いたいの。7時までに来てね。 | |
| Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| Do you sometimes give your sister money? | あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。 | |
| She comes home at about six as a rule. | 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| She gave him all the money that she had then. | 彼女はその時持っていたすべてのお金を彼にあげた。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| We were made to practice three hours a day by the manager. | 私たちは監督によって1日3時間練習させられた。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| I will eat supper at seven. | 私は七時に夕食を食べる。 | |
| It takes an hour to get to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| Please simmer the beans for a while over a low heat. | とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治的意識を持つようになるには時間がかかる。 | |
| What were you doing then? | その時あなたたちはいったい何をしていたのですか。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| Please come here between two and three this afternoon. | 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| At five in the evening. | 夕方の五時です。 | |
| I have pain when urinating. | 排尿の時痛みがあります。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| Many old people these days cannot keep up with the times. | 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| Our teacher must have studied English hard when he was a high school student. | 私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。 | |
| Jim sometimes has disagreements with his wife. | ジムさんは時々、妻といさかいをする。 | |
| How long does it take to walk from here to the station? | ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。 | |
| Please come whenever you like. | いつでも好きな時にいらしてください。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| You must be back by 10 o'clock. | 10時までにもどらねばならない。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| Last night we enjoyed talking over our high school days. | 昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| I will come to you in an hour. | 1時間して君のところに行きます。 | |
| Like a doll carried by the flow of time. | 時に飼われた人形のように。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 | |
| I had no time to eat. | 私には食べる時間が無かった。 | |
| He was tired then. | 彼はその時疲れていた。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. | 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治意識を持つようになるには時間がかかる。 | |
| It hurts when I urinate. | 排尿の時痛みがあります。 | |
| That's when we should carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |