Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I woke up at five this morning. | 今朝は5時に目を覚ました。 | |
| I call on him sometimes. | 私は時々彼を訪れます。 | |
| I was reading a book then. | 私はその時本を読んでいました。 | |
| I had my watch repaired. | 私は時計を修理してもらった。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| Tom didn't have time to think. | トムには考える時間がなかった。 | |
| It might be said that this is the computer age. | 現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。 | |
| It took us a long time, but finally we were able to find it. | とても時間がかかったが、私たちはやっとそれを見つけることができた。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| If you are a good boy, I will give you this watch. | おとなしくしていたら、この時計をあげよう。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| How many hours of sleep do you need? | あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| Everything was as it had been when I left there. | すべて私がそこを去った時のままでした。 | |
| I remember reading the book three times when I was young. | 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 | |
| Are you going to pull curfew on me? | 外出の時間制限をするつもりですか。 | |
| I was in fact thirty-one at the time. | 実のところ、当時は私は31歳であった。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time. | のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。 | |
| I must go some day or other. | 私は何時の日か行かねばならない。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| The court session lasted for three hours. | 裁判は三時間続いた。 | |
| I ate breakfast at eight. | 私は8時に朝食を取った。 | |
| Those were the saddest hours of my life. | それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 | |
| He occasionally visited me. | 彼は時々、私を訪ねてきてくれた。 | |
| He folded his paper, consulting his watch. | 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 | |
| It's six o'clock already. | もう6時だ。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| He caught a boy stealing his watch. | 彼は彼の時計を盗もうとしていた少年を捕まえた。 | |
| I lost my watch. | 私は時計を無くしました。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| There's always somebody there. | そこのは何時もだれかがいる。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. | 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 | |
| If you have time, let's go shopping. | 時間があれば、買い物に行こう。 | |
| I'm sometimes in a bad temper. | 私は時々機嫌が悪くなる。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| He said nothing as to the time. | 彼は時間のことは何も言わなかった。 | |
| She'll sit there for hours without doing anything. | 彼女は何もしないで何時間もそこに座っていることがよくある。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| See to it that the door is locked at 10. | ドアは10時に、閉めるようにしなさい。 | |
| There's no need to panic. There's plenty of time. | そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。 | |
| I will be at your house at eight. | 私は8時にきみの家にいるだろう。 | |
| We use "present tense" for this kind of case. | このような場合は”現在時制”を使います。 | |
| Soseki was a contemporary of Ohgai. | 漱石は鴎外と同時代の人であった。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs. | 彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。 | |
| What time is it now by your watch? | 君の時計では今何時ですか。 | |
| We live in the age of technology. | 私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| I have no time to read. | 私は読書をする時間がない。 | |
| Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer. | 新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| What time do we leave? | 出発は何時ですか。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| I sleep with two quilts in the winter. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は20歳の時にこの本を書いた。 | |
| Please come here at 3 o'clock precisely. | 3時きっかりにここに来てください。 | |
| Do you have a lot of time? | あなたはたくさん時間がありますか。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| It is just nine by my watch. | 私の時計では今ちょうど九時です。 | |
| I make it a rule not to watch television after nine o'clock. | 九時以降はテレビを見ないことにしている。 | |
| I really must have my watch repaired. | 本当に時計を直してもらわなければならない。 | |
| The trip will take about five hours. | 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。 | |
| She has changed a lot since high school. | 彼女は高校時以来ずっと変わった。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間後現れた。 | |
| His hand was trembling as he picked up his pen to sign. | 署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は時々海に行くのを楽しみにしている。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| As the situation is delicate, you should be careful of what you say. | 時が時だからことばを慎みなさい。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| I had never felt more alone than at that time. | その時ほど孤独を感じたことはなかった。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| I have not seen him since. | あの時以来彼に会っていない。 | |
| What time does the dining room open? | 食堂は何時にあきますか。 | |