Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sometimes play tennis with her. | 私は時々彼女とテニスをする。 | |
| At times, I can't trust him. | 時々、彼のことが信じられなくなる。 | |
| It is not clear when the meeting will open again. | 集会は何時に再開するか明らかでない。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| How about February 28th around 3:00 pm? | 2月28日の午後3時頃はどう。 | |
| We will leave in an hour. | あと1時間で出発です。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| It was time to leave. | 出かける時間になった。 | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| When happiness comes knocking at your door. | 幸せがドアをノックする時。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| I've loved French cakes since elementary school. | 私のフランスケーキ好きは小学校の時からです。 | |
| What time do you usually have breakfast? | いつも何時に朝ごはんを食べるの? | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| I had a bite at around 3 o'clock. | 私は3時頃軽い食事した。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| I was numbed by her sudden death. | 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| He is sometimes absent from school. | 彼は時々学校を休みます。 | |
| If I had ten eyes, I could read five books at the same time. | 目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。 | |
| He glanced at the clock. | 彼はちらっと時計を見た。 | |
| Eventually, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. | 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| I'd like to study French, but I don't have the time. | フランス語勉強したいんだけど、時間がなくって。 | |
| You can't be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 | |
| The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. | 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| I'll stay here until ten. | 10時までここにいます。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| He didn't give me time to think. | 彼は私に考える時間を与えてくれなかった。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| It takes an hour to get to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| He had time to lose himself in his favorite amusement. | 彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| What time is it? | 何時ですか。 | |
| I don't have time. | 私には時間がありません。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 順風の時に帆を上げよ。 | |
| It will be ready by six this evening. | 今日の夕方6時にはできます。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 今夜の7時までにその仕事を終えているでしょう。 | |
| The robber ran away when the policeman saw him. | 泥棒は警官が見た時に逃げた。 | |
| His ideas were out of harmony with the times. | 彼の思想は時勢と相いれなかった。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| The music carried me back to my childhood. | その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| I want to buy the same watch as Jack has. | 私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。 | |
| The meeting broke up at nine o'clock. | 集会は9時に散会した。 | |
| We danced to the music for hours until we were all exhausted. | 私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。 | |
| I wish we had more time. | もっと時間があったらいいのだが。 | |
| I'm sorry I've lost my watch. | 申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。 | |
| I was wondering if you were free tomorrow. | 明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Time is but the stream I go a fishing in. | 時は、その中で釣をする流れである。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| Our meeting rarely starts on time. | 我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。 | |
| Time will pass quite quickly when you read something. | 何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| What time will dinner be served? | 夕食は何時ごろですか。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| She cannot tell the time yet. | 彼女はまだ時間が分かりません。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| I lost the watch my sister had given me for my birthday. | 私は、妹が私の誕生日にくれた時計をなくした。 | |
| It's eight o'clock in the morning. | 朝の八時です。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| In those days, a new type of democracy was rising. | 当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。 | |
| We were just about to leave when it rained. | 私たちがちょうど出かけようとしていた時、雨が降り出した。 | |
| I hit upon a good idea then. | その時私は良い考えが浮かんだ。 | |
| The country was in a state of anarchy at that time. | その国は当時無政府状態だった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| We have to save money against a rainy day. | 私たちはまさかの時に備えて貯金しなければならない。 | |
| She could only take Japanese lessons for a few hours. | 彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。 | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |