Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Allow an hour to get to the station. | 駅まで1時間を見込む。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| My watch went out of order. | ぼくの時計はこわれています。 | |
| I wanted this watch so badly I could taste it. | この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 | |
| Truth is usually expressed in the present tense. | 真理は通例現在時制で表現される。 | |
| He's sometimes an interesting fellow. | 彼って時々おもしろいんですよ。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| She advanced her watch ten minutes. | 彼女は時計を10分進ませた。 | |
| I will be at your house at eight. | 私は8時にきみの家にいるだろう。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| What time did you go to sleep this morning? | 今朝は何時に寝たの? | |
| Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say? | さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。 | |
| Destiny is sometimes cruel. | 運命は時として残酷である。 | |
| I left home at seven. | 私は七時に家を出た。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. | 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. | クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| I woke up at five this morning. | 今朝は5時に目を覚ました。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| I guess the time of reckoning has arrived at last. | ついに年貢の納め時が来たか。 | |
| Apart from the cost, it will take long to build the bridge. | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| Don't you see the clock? | 時計、見ないの。 | |
| I remember well the time I first met him. | 彼に初めて会った時の事をよく覚えています。 | |
| I have waited a full three hours. | 私はきっちり3時間待った。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I was eating dinner then. | 私はその時夕食を食べていました。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| Time goes by quickly when you're having fun. | 楽しんでいるときは時の経つのがはやい。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| Up to that time, we were watching TV. | その時まで、私はテレビを見ていました。 | |
| Ten o'clock local time? | 現地時間で10時だ。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| To him the five minutes seemed like as five hours. | 彼にはその5分が5時間にも思えた。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| He arrived at the station at seven. | 彼は7時に駅に着いた。 | |
| English is third period. | 英語は3時間目だ。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| At times we go for a drive. | 時々私たちはドライブに出かける。 | |
| I have no time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普段10時に寝ます。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| Eleven o'clock is my regular time for going to bed. | 私はいつも11時に就寝します。 | |
| We are living in the atomic age. | 私達は原子力時代に生きている。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| He can afford the time to play the guitar though. | でも、彼はギターを弾く時間ならある。 | |
| I had him mend my watch. | 私は彼に時計を修理してもらった。 | |
| You should make good use of your time. | あなたは時間をうまく利用すべきです。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| At times, I can't trust him. | 時々、彼のことが信じられなくなる。 | |
| Get hold of the rail just in case. | 万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。 | |
| This job will take twice as long as I expected. | この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。 | |
| If he was to return at seven o'clock, why didn't he? | 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 | |
| This clock is out of order. | この時計はこわれている。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| The meeting started at ten. | 会は10時に始まった。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| Poverty seemed to have nothing to do with them in those days. | 当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| The clock that got broken must be repaired right away. | 壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。 | |
| This song always reminds me of my school days. | この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。 | |
| While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. | アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 | |
| My father gave me a watch for my birthday. | 父は誕生日の祝いに時計をくれた。 | |
| I can seldom find time for reading. | 私には読書の時間がめったにない。 | |
| This watch cost me ten thousand yen. | この時計は1万円した。 | |
| Life being very short, we ought not to waste time. | 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 | |
| Save money for a rainy day. | 不時の時に備えて貯金しなさい。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| As time went on, our hopes sank. | 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 | |
| We retire at eleven o'clock. | 我々は11時頃床につく。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| It's already eleven. It's high time you were in bed. | 11時になってるよ。おまえはもうねる時間でしょ。 | |
| My husband usually leaves for work at 8 o'clock. | 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 | |
| He looked for them for five hours. | 彼は5時間それを捜した。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| The fog began to disappear around ten o'clock. | 10時頃になって霧が消え始めた。 | |
| Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. | ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the work. | どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。 | |
| She read the book once when she was sixteen. | 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| What time does the train depart? | 電車は何時に出発しますか。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| I normally get up at 6 o'clock. | 私は普通は6時におきる。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| Charles lived a life of debauchery when he was young. | チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 | |
| I get lonely at times. | 時々寂しくなることがある。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| He is just killing time. | 彼は時間をつぶしているだけだ。 | |