Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be at the station at 11 o'clock sharp. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| I wish I had obeyed his directions. | あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 | |
| What time does it open? | 何時開店ですか。 | |
| If they started at two, they should arrive at six. | 2時に出発したら、6時にはつくはずだ。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| It took Brian several hours to write a card. | ブライアンがカードを書くのに数時間かかった。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| Fifteen years have passed since we went there last. | あそこへ最後に行った時から、もう15年もたったんだね。 | |
| Work absorbs most of his time. | 彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。 | |
| Please visit us at your convenience. | ご都合の良い時にお訪ねください。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| It will be ready by six this evening. | 今日の夕方6時にはできます。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| He has lain there for an hour. | 彼は一時間そこで横になっていた。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| As long as it is cheap, any watch will do. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| When I was young, I tried to read as many books as I could. | 若い時は、私はできるだけ多くの本を読もうとした。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Study in the cool of the morning. | 朝の涼しい時に勉強をしなさい。 | |
| It is time to feed the sheep. | 羊に餌を与える時間だ。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| This song always makes me think of my good old days. | この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| I left home at seven. | 私は七時に家を出た。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| I was very nervous as the plane took off. | 飛行機が離陸する時は大変でした。 | |
| When his theory was first put forward, nobody bought it. | 彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。 | |
| Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. | その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| It was around eight last night when the meeting broke up. | 会が散会したのは昨夜8時ごろだった。 | |
| I met her an hour ago. | 一時間前に彼女に会った。 | |
| Any watch will do, so long as it's cheap. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. | 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 | |
| He appeared at 5 o'clock to the minute. | 彼はきっかり5時に姿を見せた。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido at that time? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| It's time for bed. | 寝る時間よ。 | |
| Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 | |
| I began to sing when I was a youngster. | まだ幼い時に歌を始めました。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| He lost his parents at the age of seven. | 彼は7歳の時に両親を亡くした。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| Other times, other manners. | 時代が変われば風習も変わる。 | |
| What are the banking hours? | 銀行は何時から何時まで開いていますか。 | |
| I learned how to ride a bike when I was six years old. | 私は16の時、バイクの乗り方を習いました。 | |
| We ran out of time, so we had to cut our presentation short. | 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言語は時代に合わせて変化していく。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| When are you going on summer vacation? | 何時から夏休みに入りますか。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it? | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| Did you leave at the same time as my younger sister? | 妹と出発が同時でしたか。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | ほぼ10時だ。そろそろ寝る時間だ。 | |
| We haven't heard from her since then. | 私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。 | |
| We used to play musical chairs in elementary school. | 小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。 | |
| Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. | 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 | |
| He said, "It's nine o'clock." | 彼は「九時だ」と言った。 | |
| Excuse me, what time is it? | すみません、今、何時ですか。 | |
| I often look back at my younger years. | 私はしばしば若い時を振り返る。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| It took him a while to realize the situation. | 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| We must hurry if we want to arrive at the station on time. | 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| Please will you close the door when you go out. | 出る時にドアをお閉めください。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I will meet you at the station at 10 a.m. | 午前10時に駅であいましょう。 Gozen 10-ji ni eki de aimashou | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| Time is short, we must act NOW. | 時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。 | |