Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| This is going to take a long time, said Tony. | これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。 | |
| I don't have any time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは11歳の時から映画に出ている。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| I usually wake up at six. | 私は普段6時に目が覚める。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| There ought to be more buses during the rush hours. | ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 | |
| This service is temporarily out of order. | このサービスは一時的にご利用いただけません。 | |
| I watch TV now and then. | 私は時々テレビを見る。 | |
| How much time does it take to get from A to B? | A市からB市までどれくらいの時間がかかりますか。 | |
| Tom usually goes to bed at ten-forty. | トムはたいてい10時40分に寝ます。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| Be sure to be in time. | きっと時間に間に合うようにしなさいね。 | |
| What time do we leave? | 出発は何時ですか。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| He apologized to them for taking up their time. | 彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。 | |
| How long did it take you to translate this book? | この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I barely made the 9:20 train. | 9時20分の電車になんとか間に合った。 | |
| His hand was trembling as he picked up his pen to sign. | 署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。 | |
| I was reading a book then. | 私はその時本を読んでいました。 | |
| It's 9:15. | 9時15分です。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| It is time you went to bed, Jimmy. | ジミー、もう寝る時間ですよ。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| Sometimes he spends time by himself. | 彼は一人だけで時間を過ごすことがある。 | |
| I sometimes hear rumors about her. | 時折彼女の噂は耳にする。 | |
| He is unable to finish it in an hour. | 彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。 | |
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| She could only take Japanese lessons for a few hours. | 彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| You should lay by something against a rainy day. | まさかの時に備えていくらか貯えておかねばならない。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。 | |
| Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time. | お金を稼ぐのは時間がかかるが、使うのはあっという間だ。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| I have a friend to correspond with from time to time. | 私には時折文通する友人がいる。 | |
| He has been reading a book for four hours on end. | 彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| We arrived at the office on time. | オフィスに時間ぴったりについた。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| He came at about four o'clock. | 彼は4時頃に来た。 | |
| My mother often said that time is money. | 母は時は金なりとよく言っていた。 | |
| After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | |
| I didn't know what to do, then. | その時はどうすべきかわかりませんでした。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| What time does the next train leave? | 次の電車は何時発ですか。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| What time did you shut the shop? | 店を何時に閉めましたか。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| This watch is shock-proof. | この時計は強い衝撃にも堪えます。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| A fox is not caught twice in the same snare. | 何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| It is really time for us to go. | 出発する時間だ。 | |
| See to it that the door is locked at 10. | ドアは10時に閉めなさい。 | |
| Insurance is a good idea - just in case. | 万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| He enjoys wine sometimes, but mostly he drinks whisky. | 彼は時々ワインをたしなむが、たいていはウイスキーを飲む。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |