Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you. I used to play tennis in high school. | ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。 | |
| Do you sometimes give your younger sister money? | あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。 | |
| She has been watching television for three hours. | 彼女は3時間テレビを見続けている。 | |
| The busiest men find the most time. | 忙しい人ほどより多くの時間を見つける。 | |
| She waited for him for hours. | 彼女は何時間もの間彼を待った。 | |
| You must be careful in choosing your friends. | 友達を運ぶ時には気をつけなければならない。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| We must sleep at least eight hours a day. | 我々は日に少なくとも8時間は寝なくてはならない。 | |
| Come and see me if you have any time. | 時間があったら会いに来てね。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry. | 冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 | |
| He lost his parents at the age of seven. | 彼は7歳の時に両親を亡くした。 | |
| All he wanted was time to finish his painting. | 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| In his school days he wasn't as gentle as he is now. | 学生時代は彼は今ほど優しくなかった。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| The show will be on the air at 7 p.m. | そのショーは午後7時に放送される。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| There's always somebody there. | そこのは何時もだれかがいる。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Not till then did I realize the danger of the situation. | その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| Judy spends a lot of time looking in the mirror. | ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。 | |
| He said nothing as to the time. | 彼は時間のことは何も言わなかった。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| We were all shouting at the same time. | 我々はみな同時に叫んでいた。 | |
| This task took three hours. | この仕事は三時間かかった。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red. | このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Sometimes I feel tired of walking. | 時には歩き疲れ。 | |
| Tracy had never used chopsticks before then. | トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。 | |
| She gave me a lovely watch, but I lost it. | 彼女は素敵な時計をくれたが、私はそれをなくしてしまった。 | |
| Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. | 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 | |
| What time will you leave? | 君、何時に出るの。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| Tom had a good time in Boston. | トムはボストンで楽しい時間を過ごした。 | |
| I sometimes enjoy my leisure in fishing. | 私は時々よかにつりをする。 | |
| My uncle gave me the watch. | 叔父は私にその時計をくれた。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| I don't like this watch. | この時計は気に入りません。 | |
| Ted is good at fixing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 | |
| Will he come home by seven? | 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| It cost me 50 dollars to have my watch fixed. | 時計を修理してもらうのに50ドルかかった。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| It is not that I am unwilling, but that I have no time. | いやだからでなくて、時間がないからだ。 | |
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| Sometimes she was careless enough to lose her way. | 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 | |
| The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? | 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 | |
| John is having a good time. | ジョンは楽しい時を過ごしている。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| He gave me a watch. | 彼は私に時計をくれた。 | |
| The train departs here at 9:00 a.m. | その電車は午前9時にここを出発します。 | |
| What is necessary is just to read the book, when free. | その本は暇な時に読めばいいですよ。 | |
| See you a little past 7. | 7時過ぎにね。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私たちは一日に7時間は寝なければならない。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night. | 明日の夜9時に集合です。 | |
| It happened that I was in Paris then. | 私はその時たまたまパリにいた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| He was here at that time. | 彼はその時ここにいた。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You may leave your seat at will. | 随時に退席してもかまいません。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| How late can I check in? | 何時までにチェックインすればいいですか。 | |
| When is it convenient for you? | 何時がご都合がいいですか。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |