Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| His lecture started on time. | 彼の講義は時間どおりにはじまった。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| Come here at six, not before. | 六時きっかりにここへ来なさい。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| We are in the era of atomic energy. | 我々は今や原子力時代にある。 | |
| It's already eleven. | 11時になっているよ。 | |
| Since that time we have not seen him. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| When I look back upon those days, it all seems like a dream. | その当時を回想すれば夢のようだ。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| When I was young, I tried to read as many books as I could. | 若い時は、私はできるだけ多くの本を読もうとした。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| Please come here at 3 o'clock precisely. | 3時きっかりにここに来てください。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I've loved you from the moment I saw you. | きみを一目見た時からぞっこん一目惚れなのさ。 | |
| He comes to visit us every now and then. | 彼は時々私たちを訪ねてくる。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| We checked out of the hotel at ten. | 私たちはそのホテルを10時に出た。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| It'll take two hours to get there by bus. | バスでそこまで2時間かかります。 | |
| While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. | アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 | |
| I got him to mend my watch. | 彼に私の時計を修理してもらった。 | |
| Are you going to pull curfew on me? | 外出の時間制限をするつもりですか。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 | |
| There's no need to panic. There's plenty of time. | そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。 | |
| I was watching TV then. | 私はその時、テレビを見ていました。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| What I want now is not money, but time. | 今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| I barely made the 9:20 train. | 9時20分の電車になんとか間に合った。 | |
| I'll just cross that bridge when I come to it. | その時はその時さ。 | |
| It is almost 12 o'clock. | もう少しで12時だ。 | |
| I don't approve of your wasting time. | 私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。 | |
| I have no time. | 私は時間がない。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| This test doesn't have a time limit. | このテストに時間制限はありません。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her. | クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| I sometimes enjoy my leisure in fishing. | 私は時々よかにつりをする。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| It is strange that he is not here. He always comes at this time. | 彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。 | |
| He had time to lose himself in his favorite amusement. | 彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| We got to the station at six. | 我々は6時に駅に着いた。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| I am sure your promotion was timely and well deserved. | あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。 | |
| Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. | 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 | |
| It's already eleven. | もう11時だ。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I'm afraid I can't make a nine o'clock appointment. | 9時には行けません。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| It will take some time before he understands it. | 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| We have dinner at seven. | 私達は7時に夕食をとります。 | |
| Many old people these days can't keep up with the times. | 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 | |
| He lost the watch which he had bought the day before. | 彼は前日に買った時計をなくした。 | |
| It took Brian several hours to write a card. | ブライアンがカードを書くのに数時間かかった。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| I do not have much time. | あまり時間がないのです。 | |
| They ring the bell at eight. | 彼らは8時にそのベルを鳴らす。 | |
| Time tames the strongest grief. | 時はどんな悲しみも癒してくれる。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Tom couldn't get to sleep till after three last night. | トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。 | |
| They hardly have any time left. | 彼らにはほとんど時間が残っていない。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| What were you doing about this time yesterday? | 昨日のこの時間は何してた? | |
| My father spends a lot of time on his hobby. | 私の父は趣味に多くの時間をかける。 | |
| Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta. | アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。 | |
| The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon. | 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。 | |
| I see you every now and then. | 私はあなたを時々見掛ける。 | |
| The patient may pass away at any moment. | その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。 | |
| We spent a lot of time on our lessons. | 私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| Is it fifth period? | 五時間目ですか。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| What time does your plane leave? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. | わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 | |