Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Soseki was a contemporary of Ohgai.
漱石は鴎外と同時代の人であった。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
How much is your hourly pay?
時給はいくら?
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時は妹を連れてきます。
Sometimes telling the truth hurts.
時々、本当のことを言うのは痛い。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
He agreed to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
Then the motor suddenly died.
その時、機械のモーターが急に止まった。
She will surely be enjoying a hot bath at this hour.
彼女はきっとこの時間は温泉につかって楽しんでいることでしょう。
If he was to return at seven o'clock, why didn't he?
彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?
明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
You can have this watch for nothing.
この時計をただで上げよう。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
She makes it a rule to get up at six every morning.
彼女は6時に起きることにしている。
The airplane arrived at 9:03 to the minute.
飛行機は9時3分きっかりに到着した。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
School finishes before noon on Saturdays.
土曜日は12時前には学校が終わる。
Tom usually goes to bed at ten-forty.
トムは普通10時40分に床に就きます。
He took little time getting ready to go out.
彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The meeting started at ten.
会は10時に始まった。
I don't approve of your wasting time.
私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
He went to sea when he was only 14.
彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。
The train ran at the rate of 500 miles an hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you.
お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
It is time my son came home from school.
もう息子が学校から帰る時間だ。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
The trip will take approximately five hours.
旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。
I walked for two hours in the afternoon heat.
午後の暑い盛りに2時間歩いた。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
The weather was good at harvest.
取り入れ時には天気がよかった。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
My watch is running all right.
私の時計はきちんと動いている。
He started learning English at the age of eleven.
彼は11歳の時から英語の学習をはじめました。
Make sure that you arrive at seven o'clock.
間違いなく7時に着くようにしてください。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
What hours is it open?
営業時間を教えてください。
The meeting will commence.
会合は午後三時から始まる。
It'll be too late then.
その時では遅すぎるでしょう。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
I'd be grateful if you could take a look when you've got time sometime.
いつかお時間のあるときにでもご一瞥くだされば幸いです。
My brother sometimes helps me with my homework.
兄は時々宿題を手伝ってくれる。
This is the boy who found your watch.
これがあなたの時計を見つけてくれた少年です。
If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.
バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。
The jet roared during takeoff.
ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
Nobody can do two things at once.
2つのことを同時にすることができる人はいない。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.