Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about 12:45? | 12時45分はどうでしょう? | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| That castle was built in ancient times. | あの城は大昔の時代に建てられた。 | |
| Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible. | 午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| I'm going out in an hour. | 一時間したら行ってきます。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |
| Tom was about to leave when Mary knocked on the door. | メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| I have no time to go to America. | アメリカへ行く時間がない。 | |
| It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. | 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| The game ended at nine o'clock. | 試合は9時に終った。 | |
| It's already seven. | もう7時よ。 | |
| This medicine should be taken every three hours. | この薬は3時間毎に飲んでください。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls. | 食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| The students are having a recess now. | 学生たちは今休憩時間です。 | |
| None of the students have arrived on time. | 時間通りにやって来た学生はいない。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| He comes and sees me once in a while. | 彼は時々私のうちに遊びにくる。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| There is less time than I thought. | 考えていたほど時間はない。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| They are having a really good time. | 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| It's time for us to go to bed. | 私たちが寝る時間だ。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| Tell me the right time, please. | 正確な時間を教えてください。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| I spent twelve hours on the train. | 電車で12時間過ごした。 | |
| Memories of childhood still lie near her heart. | 子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| A month is too little time. | 一ヶ月という時間はあまりにも短い。 | |
| I was in fact thirty-one at the time. | 実のところ、当時私は31歳であった。 | |
| The orphan met up with his two sisters when he was five years old. | 孤児が5歳の時彼は2人の姉にであった。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| I have some time. | 時間はあります。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| It's painful to keep sitting for hours. | 何時間も座っているのは苦痛だ。 | |
| We arrived at an agreement after two hours' discussion. | 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| After lunch we have two more classes. | 昼食後また授業が2時間ある。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| It's a quarter past nine. | 9時15分です。 | |
| The time is approaching when we must leave. | 旅立ちの時が近づいている。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| I wanted to be a bus driver when I was five. | 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 | |
| He always makes it a rule to take an hour's walk every day. | 彼は毎日一時間散歩をするようにしている。 | |
| You have changed since I saw you last year. | あなたは昨年会った時から変わった。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| It was time to leave. | 出かける時間になった。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| This watch is meant for you. | この時計はあなたにあげるつもりです。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| We walked for two hours. | 私たちは2時間歩いた。 | |
| They visit us from time to time. | 彼らは時々私たちを訪れる。 | |
| Her fever was still higher an hour later. | 彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。 | |
| Do you want this watch mended? | あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| The party was over at nine. | パーティーは9時に終わった。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |