Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It'll take at least an hour to get there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force. | 彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| I'd like to get home by five. | 5時までには家に帰りたいのですが。 | |
| This train leaves at nine o'clock. | この汽車は9時発です。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| It's time. I have to get going. | もう時間だ。行かないと。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 | |
| They spent four hours discussing their plan. | 彼らは計画について4時間を費やした。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| It is a set rule to go to school at 8 o'clock. | 8時に学校に行くのは定められたルールです。 | |
| I like to ride a horse now and then. | 私は時々馬に乗るのを楽しみます。 | |
| The timetable is not to be depended on. | その時間表はあてにならない。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| It took me two hours to reach Yokohama. | 私が横浜につくのに、2時間かかった。 | |
| Time reveals truth as well as falsehood. | 時は虚偽のみならず真実も明らかにする。 | |
| Don't forget to come here at seven tomorrow. | 明日ここに7時にくるのを忘れるな。 | |
| I go to bed at eleven. | 11時には寝ます。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| You must provide for a rainy day. | まさかの時のために備えなければならない。 | |
| It's an hour's walk to the station. | 駅まで歩いて1時間かかります。 | |
| When do I get there? | 何時に着きますか。 | |
| What time do you have? | 何時ですか。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| We were cooking tempura at that time. | 私達はその時天ぷらを作っていました。 | |
| Do you have much time to spare? | 時間の余裕がありますか。 | |
| It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas. | ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time. | もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。 | |
| They visit us from time to time. | 彼らは時々私たちを訪れる。 | |
| I happened along when the car hit the boy. | その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| The sands are running out. | 残り時間があまりなくなってきた。 | |
| It is time I was going. | もうおいとまする時間です。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| Turner stands out among the painters of his time. | ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| He looked tired then. | 彼はその時疲れているように見えた。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| It took me two hours to get to Yokohama. | 私が横浜につくのに、2時間かかった。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I expect you to be punctual. | 君には時間を守ってもらいたい。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| They have lived here for a long time. | 彼らは長い時間ここに住んでいる。 | |
| Our teacher has often told us not to idle away our time. | 先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。 | |
| Some read books just to pass time. | ただ時間つぶしに読書をする人もいる。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Sometimes he can be a strange guy. | 彼は時々変です。 | |
| I'm not free to go this afternoon. | 私は午後は時間がなくて行けません。 | |
| The party lasted more than three hours. | パーティーは3時間以上も続いた。 | |
| It is high time you went to bed. | 君たちはもう寝なければいけない時間だ。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| In his youth, he had shown great promise. | 若い時、彼はおおいに有望だった。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Do you have a few minutes to spare? | お時間を少しいただいてもよろしいでしょうか。 | |
| He excelled in music even as a child. | 彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Time tames the strongest grief. | 時はどんな悲しみも癒してくれる。 | |
| We must make up for lost time. | なくした時間を埋め合わせなければならない。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He was naughty when he was a boy. | 彼は少年時代わんぱくだった。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| How long will it be? | 待つ時間はどのくらいですか。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| How long did it take you to translate this book? | この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。 | |
| Have you been in contact with one of your old school friends recently? | 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| This plane can fly at 800 miles an hour. | この飛行機は時速800マイルで飛べる。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| It was not until then that he learned the truth. | その時初めて彼は本当の事を知った。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. | クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | |