Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちがいちばんよく勉強できる時です。 | |
| He should get to the office in an hour. | 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 | |
| I usually have breakfast at seven. | 私は普段7時に朝食をとります。 | |
| We start here in two hours, then. | では2時間後にここを出発しよう。 | |
| Tom was supposed to meet me at 2:30. | トムは2時30分に私と会うはずだった。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| The church clock gains three minutes a week. | 教会の時計は週に3分進む。 | |
| When will we arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| What I want now is not money, but time. | 今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。 | |
| Your watch seems to be very valuable. | 君の時計は高いそうですね。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| As time went on, our hopes sank. | 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| I wondered what time the concert would begin. | 私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。 | |
| I've got time on my hands. | 私は時間を持て余している。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Let me see. It takes about two hours by bus. | そうですね。バスでおよそ2時間ぐらいかかります。 | |
| This album reminds me of my happy school days. | このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| He had no intention of waiting for three hours. | 彼は3時間も待つつもりは無かった。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| Your ears pop when the plane takes off. | 離陸の時って耳がツンとする。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| He always takes his time in everything that he does. | 彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| The old clock is still in use. | その古い置き時計はまだ使われている。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| How long do you think it takes to go from here to Tokyo? | ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。 | |
| I used much money for the repair of a clock. | 私は時計の修理にたくさんのお金を使った。 | |
| When we go to bed, we say "good night". | 寝付くの時に「お休みなさい」をいう。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| "When did you return?" "I came back the day before yesterday." | 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| It's time for our children to go to bed. | 子どもたちはもう寝る時間だ。 | |
| I had an excellent breakfast at seven. | 私は七時にすばらしい朝食をとった。 | |
| Our guests should be here within an hour. | お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 | |
| During the winter, I sleep with two quilts. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| It's exactly 10:00. | 10時きっかりです。 | |
| She was absorbed in listening to music when I visited her. | 私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。 | |
| It's time you had a dose of your medicine. | もう薬を一服飲む時間ですよ。 | |
| He would sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わず何時間も座っていた。 | |
| Let's meet at the station at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に駅で会いましょう。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| My happy schooldays will soon be behind me. | 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| How long does it take to get the hang of this sewing machine? | このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. | 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 | |
| At the time of the incident, Tom was in his office. | 事件当時、トムは会社にいた。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| I failed to go there in time. | 私は時間までにそこに行くことができなかった。 | |
| The charter flight is to take off at three. | チャーター便は3時に離陸することになっている。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| Some people read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| He seized an opportunity to speak. | 彼は潮時を見て発言した。 | |
| What is necessary is just to read the book, when free. | その本は暇な時に読めばいいですよ。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| Why didn't you get one before we left? | どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| I sometimes play tennis with her. | 私は時々彼女とテニスをする。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| The new jet circles the globe in twenty-four hours. | 新しいジェット機は24時間で地球を1周する。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| There is little hope that she will come on time. | 彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。 | |
| Other times, other manners. | 時代が変われば風習も変わる。 | |
| It is almost three. | もうすぐ3時だ。 | |
| She always takes her time in choosing her dress. | ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。 | |
| I sometimes see him on TV. | 時々彼をテレビで見るよ。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| Art was then at its best. | 当時、芸術は全盛でした。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| I don't have enough time to eat lunch today. | 今日は昼食をとる時間がない。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 今夜の7時までにその仕事を終えているでしょう。 | |
| It is often said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| I slept twelve hours yesterday. | きのうは12時間寝た。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the work. | どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |