Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| It is close to seven o'clock. | 7時近くだ。 | |
| I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. | 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 | |
| In those days, I was still a student. | その当時、私はまだ学生であった。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| I got married when I was 19 years of age. | 私は19の時に結婚した。 | |
| I wish I had more time to talk with her. | もっと彼女と話す時間があればいいのに。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| Have you been in contact with one of your old school friends recently? | 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| Can you afford the time for it? | それをする時間の余裕はありますか。 | |
| If I have time, I'll drop in. | 時間があったら寄ります。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| What time should I check in? | 何時にチェックインすればいいですか。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| He started learning English at the age of eleven. | 彼は11歳の時から英語の学習をはじめました。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。 | |
| What time are you leaving? | 何時ごろ出かけるの? | |
| Time to go. | 出かける時間よ。 | |
| It takes time to relax. | リラックスするには時間がかかる。 | |
| Barely an hour passes that I don't think about you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| When my father came home, I was studying. | 私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。 | |
| I asked him to come at eight, but he turned up at nine. | 私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。 | |
| I have been here for two hours. | 私は二時間ここにいます。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| There is no time like the time when you and I were young. | あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。 | |
| He lived in France for some time, then went to Italy. | 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| I always enjoy listening to classical music when I have some free time. | いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。 | |
| Nobody can do two things at once. | 2つのことを同時にすることができる人はいない。 | |
| He still comes to see me now and then. | 彼は今でも時折訪ねてくる。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story. | 私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。 | |
| What time does the train for Boston leave? | ボストン行きの電車は何時に出ますか。 | |
| Let's stop wasting time and get on with this work. | 時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| Please return it by 10 a.m. Monday. | 月曜日の10時までにお返し下さい。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| I'll tell him so then. | 私はその時彼にそう言います。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| I used to read novels at random in those days. | 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| What time is supper? | 夕食は何時ですか。 | |
| When it was time to vote, he abstained. | いざ投票という時、彼は棄権した。 | |
| I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom. | 私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。 | |
| We negotiated with the president about our working hours. | 我々は就労時間について社長と交渉した。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| Come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| The boy passed the time by flinging stones into the lake. | 少年は湖に石を投げて時間を過ごした。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| I get up at six in the morning. | 私は朝6時におきます。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| I'm sorry I've lost my watch. | 申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。 | |
| We have plenty of time to spare. | 余分の時間がたくさんある。 | |
| Please tell me what you saw then. | あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 | |
| I had my watch mended. | 私は時計を修理させた。 | |
| The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning. | 朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。 | |
| The old teacher began to talk about the good old days. | その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。 | |
| I study for many hours at night. | 夜に何時間も勉強します。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| It'll take two hours to get there by bus. | バスでそこまで2時間かかります。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は1日につき少なくとも7時間ねなければならない。 | |
| I've known him ever since he was a child. | 彼が子供の時からずっと彼を知っている。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| Time will tell which is right. | 時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。 | |
| My mother often said that time is money. | 母は時は金なりとよく言っていた。 | |
| This watch keeps bad time. | この時計は不正確だ。 | |
| Shakespeare was a contemporary of Marlowe. | シェイクスピアはマーローと同時代人だった。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| How long does it take to alter it? | 直すのに、どのくらい時間がかかりますか。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. | ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| The wrong time, the wrong place. | 間違った時代、間違った場所。 | |
| I had my watch mended by him. | 私は彼に時計を修理させた。 | |
| If they started at two, they should arrive at six. | 2時に出発したら、6時にはつくはずだ。 | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| It's six o'clock already. | もう6時だ。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。 | |