Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| Come and see me whenever you like. | いつでも好きな時に会いに来てください。 | |
| It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars. | そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。 | |
| I'm afraid I can't make a nine o'clock appointment. | 9時には行けません。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| There is little hope that she will come on time. | 彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。 | |
| They are having a really good time. | 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| Some say that he was a musician in his youth. | 彼は若い時は音楽家だったという噂です。 | |
| We have plenty of time to eat. | 食事をする時間はたっぷりある。 | |
| It will take an hour to get there. | そこに行くのに一時間かかるでしょう。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 私は何時間も働いて疲れた。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| The meeting broke up at seven. | 集会は7時に解散した。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| The trip will take about five hours. | 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。 | |
| I visit my friend's house at intervals. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. | 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| I acted as a simultaneous interpreter. | 私が同時通訳を務めた。 | |
| He used to play the violin in his youth. | 彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| What time do we leave? | 出発は何時ですか。 | |
| Prepare yourself for the day when robots are at your side. | ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| The children would play for hours on the beach. | 子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| Were you at school at that time? | その時あなたは学校にいましたか。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 何時間も働いたので私は疲れを感じた。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| The alarm clock is ten minutes fast. | 目覚し時計は10分進んでいます。 | |
| It goes without saying that time is money. | 時は金なりとは言うまでもない。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| Tom usually goes to bed at ten-forty. | トムはたいてい10時40分に寝ます。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| I had a bite at around 3 o'clock. | 私は3時頃軽い食事した。 | |
| He cannot avoid traveling to work during the rush hours. | 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| We'll arrive there within an hour. | 1時間以内にそこに着くでしょう。 | |
| See that you are ready to leave like that. | 7時に出発できるようにしときなさい。 | |
| If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly. | ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar. | 休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Next period is a German test. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は8時から11時まで勉強します。 | |
| For a while, I was really into cola- drinking it every day. | 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| He was worn out after hours of work. | 何時間も働いて彼は疲れてしまいました。 | |
| I sometimes watch TV. | 私は時々テレビを見る。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| Generally speaking, college students have more free time than high school students. | 大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| The clock is above the fireplace. | 暖炉の上に時計が掛かっている。 | |
| She spends a lot of time practicing the piano. | 彼女はピアノの練習に多くの時間をかける。 | |
| I've loved you from the moment I saw you. | きみを一目見た時からぞっこん一目惚れなのさ。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| Do you sometimes give your younger sister money? | あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| Like a doll carried by the flow of time. | 時に飼われた人形のように。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time. | お金を稼ぐのは時間がかかるが、使うのはあっという間だ。 | |
| I walked along the beach when the tide ebbed. | 潮の干た時に砂浜を歩きました。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| I belonged to the harmonica club in my high school days. | 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 | |
| How did you come by that fine gold watch? | あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| He came to Tokyo five years ago, that is to say, when he was twelve years old. | 彼は5年前、すなわち、12歳の時に東京へ来た。 | |
| "Did she buy a watch?" "Yes, she did." | 「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」 | |
| Take your time over it. | 時間をかけてゆっくりやりなさい。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| I want to buy the same watch as Jack has. | 私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。 | |
| I could have done better if I had had more time. | 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。 | |
| He told me that I must finish the work by six. | 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 | |