Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A sentence normally has a subject and a verb. | 文には普通、主語と動詞がある。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| As a rule, it doesn't snow much here. | 普通は、ここでは雪があまり降らない。 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は歩いて学校に行く。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| We usually call him Toshi. | 私達は彼を普通トシと呼ぶ。 | |
| Here's where they usually have dinner. | ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| In Japan, the rainy season usually begins in June. | 日本では梅雨は普通六月に始まる。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Mike, do planes usually shake like this? | マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| I usually eat out. | 私は、普通外食しています。 | |
| My school grades were average. | 学校の成績は普通でしたよ。 | |
| In these countries hunger is the rule. | これらの国では飢餓が普通のことである。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| We usually sleep in this room. | 私たちは普通はこの部屋で寝る。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| What do you usually do on Sundays? | 君は日曜日には普通何をしますか。 | |
| He is just an ordinary man. | 彼は普通の人間です。 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| I usually have breakfast at seven. | 私は普段7時に朝食をとります。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| Tom thinks that's normal. | トムはあれは普通だと思う。 | |
| He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. | 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine. | 中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。 | |
| Koko is not an ordinary gorilla. | ココは普通のゴリラではない。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| My father usually watches television after dinner. | 父は普通夕食の後にテレビを見る。 | |
| This book is suitable for general readers. | この本は普通の読者向けだ。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| I usually walk to school. | 私は普段は徒歩で通学している。 | |
| Let's add ambiguous sentences more often. | もっと普通に曖昧な文上げろよ。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| As a rule, I don't drink coffee. | 普段私はコーヒーを飲みません。 | |
| We usually eat with a knife, fork and spoon. | 私たちは普通ナイフ、フォーク、スプーンを使って食べます。 | |
| I usually take size eight shoes. | 普通私はサイズ八番の靴をはいている。 | |
| Tom usually goes to bed at ten-forty. | トムは普通10時40分に床に就きます。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door. | 錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 | |
| His strength is much greater than that of an ordinary man. | 彼は普通の人より遥かに力が強い。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| In the morning I usually drink coffee, in the evening I drink tea. | 朝には普通コーヒーを、夜にはお茶を飲みます。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. | そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student. | この百科事典は普通の学生の手には届かない。 | |
| His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. | 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 | |
| There is usually an organ in a church. | 教会には普通オルガンがあります。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| It is quite common for him to say so. | 彼がそういうのはごく普通の事だ。 | |
| This verb is normally used only in the third person. | この動詞は普通、3人称でのみ使われます。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| What time do you usually have breakfast? | 普段は何時に朝食を食べるのですか。 | |
| They as well as you are ordinary people. | あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。 | |
| The spread of computers. | コンピューターの普及。 | |
| We usually have a slice of bread and a cup of coffee. | 私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 | |
| What time do you usually go to bed? | あなたは普段何時に寝ますか。 | |
| I usually watch television before supper. | 私は普通夕食前にテレビを見る。 | |
| My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I. | 私の妻は普通は夜にコーヒーを飲まないし、私も飲まない。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| What do you usually do on Sundays? | 普段日曜は何してる? | |
| He is nothing but an ordinary man. | 彼は普通の人にすぎない。 | |
| Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. | うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 | |
| Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour. | そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| I usually wake up at six. | 私は普段6時に目が覚める。 | |
| I usually wake up at six. | 私は普通六時に目が覚めます。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| She's a plain looking girl. | 普通らしいの女性です。 | |
| His mental level is higher than the average boy's. | 彼の知能は普通の子より上である。 | |
| She usually sleeps for eight hours. | 彼女は普通8時間眠ります。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若者は普通老人よりも精力がある。 | |
| Iris, what do you usually eat for breakfast? | アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. | 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| Athletes usually abstain from smoking. | 運動選手は普通禁煙する。 | |
| Mahjong is a game four people play. | 麻雀は普通、四人で遊ぶゲームです。 | |
| That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |