Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |