The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were surprised at the sight.
私たちはその光景に驚いた。
How are things with you?
景気はいかがですか。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
こんな綺麗な景色、見たのはじめて!
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
I was much frightened at the sight.
その光景を見て私は肝をつぶした。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
We could see the full extent of the park from the hotel.
ホテルからその公園の全景が見渡せた。
We can get a beautiful view of the sea from the hill.
丘から海の美しい景色が眺められる。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
Japan is famous for its scenic beauty.
日本は景色の美しさで有名だ。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I was more than surprised at the terrible sight.
私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
That sight was seen, and I felt fear.
その光景を見て私は恐怖を感じた。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.
景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
It was a beautiful sight.
とても素晴らしい光景だった。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
The beauty of the scenery was beyond description.
その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
This area is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
He felt like crying at the sight.
彼はその光景を見て泣きたくなった。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
He was excited to see the beautiful scenery.
彼はその美しい光景を見てわくわくした。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
The scenery around here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
She was surprised at the sight.
彼女はその光景におどろいた。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
How wonderful this sight is.
この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
They admired the lovely scenery.
彼らはその美しい景色にうっとりした。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
I gazed out of the window at the landscape.
私は窓から風景を眺めていた。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
He was frightened at the sight.
彼はその光景を見てぎょっとした。
How is it?
景気はどうですか?
Jim's college boasts the finest view in the city.
ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
What a fine view!
なんて素晴らしい景色でしょう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Well do I remember the scene.
私はその光景を良く覚えている。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The mountains are red against the blue sky.
山々は青い空を背景に赤く色づいている。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
I could not help laughing at the sight.
その光景を見て笑わずにはいられなかった。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.