The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scenery is beautiful beyond description.
その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
The scene before me was very beautiful.
私の目の前にある景色はとても美しかった。
Fog was a familiar sight in London.
霧はロンドンで見慣れた光景だった。
What a marvelous sight!
何とすばらしい景色だろう。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の背景には城が描かれている。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
I was watching the scene holding my breath.
私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
Jim's college boasts the finest view in the city.
ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
こんな綺麗な景色、見たのはじめて!
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
The scenery at this mountain is very beautiful.
この山の景色はとても美しい。
Never have I seen such a peaceful sight.
私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。
How are you making out?
景気はどうなの。
The beauty of the scenery is beyond description.
その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。
Who is that man in the background of the picture?
写真の背景にいる男は誰ですか。
It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city.
函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
How is it?
景気はどうですか?
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The sight made my flesh creep.
その光景を見て私はぞっとした。
Everywhere you go will find the same scenery.
どこへ行っても景色は同じだ。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
It's surely a view the townsfolk are attached to.
きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
He gives a background.
彼が背景を説明してくれる。
And thus his attention was distracted from the sight.
そのために彼の注意がその光景からそれた。
That scene was branded on her memory.
その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.