UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '景'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every woman was shocked at the sight.どの女性もその光景にショックを受けた。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
I saw some very beautiful scenes.とても美しい風景がいくつかありました。
Paint the trees against the background of the blue sky.青空を背景に木々を描く。
He stood gazing at the sight with his mouth open.彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Survey the landscape below.眼下の景色を見る。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
The terrible scene made him tremble in fear.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
I couldn't help laughing at the sight.その光景を見て笑わざるを得なかった。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Jim's college boasts the finest view in the city.ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。
The terrible scene sent shivers down his spine.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The view from the summit is very nice.頂上からの景色は最高だね。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
It was a beautiful sight.とても素晴らしい光景だった。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
They could not help being touched by the sight.彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
They could not help being touched.彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
There is a castle in the background of the picture.その絵の背景には城が描かれている。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
The terrible scene made him shudder.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
This mountain scenery is very beautiful.この山の景色はとても美しい。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I could not help laughing at the sight.その光景を見て笑わずにはいられなかった。
Brave man as he was, he recoiled at the sight.彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。
He saw the scene by accident.彼は偶然その光景を見た。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
It's surely a view the townsfolk are attached to.きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
No picture can do justice to the scene.その景色は絵にも表せない。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
The beauty of the scenery was beyond description.その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I was much frightened at the sight.その光景を見て私は肝をつぶした。
It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city.函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
The scenery was beautiful beyond description.その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。
The sight made my blood freeze.その光景を見て血が凍った。
How are things with you?景気はいかがですか。
He was watching the scene with breathless interest.彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
I couldn't help laughing at the sight.私はその光景を見て笑わざるえなかった。
Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery.天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。
I gazed out of the window at the landscape.私は窓からの景色を眺めた。
Business is improving.景気がよくなってきています。
The scenery was too beautiful for words.その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
How wonderful this sight is.この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
We climbed higher so that we might get a better view.われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
It's a shot in the arm.ちょっとした景気づけですよ。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本は当時、空前の好景気だった。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
I gazed out of the window at the landscape.私は窓から風景を眺めていた。
We gazed at the beautiful scenery.僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
Hello, how's business?やあ、景気はどうかね。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He felt like crying at the sight.彼はその光景を見て泣きたくなった。
We saw terrible scenes on TV.私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
She stood astonished at the sight.彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
This place is famous for its scenic beauty.そこは風景が美しいので有名だ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
The sight was splendid beyond description.その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Hardly ever have we seen such a night!そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
The landscape is unfamiliar to me.それは私が見たことのない景色だ。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
He often paints landscapes.彼はよく風景を書く。
I was deeply impressed by the scenery.その景色は強く私の記憶に残っている。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The beautiful scenery fascinates every traveler.その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。
Stand aghast at the terrible sight.その恐ろしい光景に呆然としている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License