The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is rich in beautiful scenery.
日本は美しい景色に富んでいる。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
I could not help laughing at the sight.
その光景を見て笑わずにはいられなかった。
Never have I seen such a beautiful sight.
こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
This hotel has a magnificent view of the sea.
このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
What a marvelous sight!
何とすばらしい景色だろう。
The scenery was beautiful beyond description.
その景色は言い表せないほど美しかった。
The scenery was beautiful beyond description.
その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The scene before me was very beautiful.
私の目の前にある景色はとても美しかった。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
How is it?
景気はどうですか?
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
She did nothing but cry at the sight.
彼女はその光景にただ泣くばかりでした。
You will find the scene just as you see it in this picture.
この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
If you see the sight, you'll go bananas.
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.
それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The scenery of the city reminded me of London.
その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
If you see the sight, you'll go bananas.
もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
Hardly ever have we seen such a night!
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog.
雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。
What a fine view!
なんて素晴らしい景色でしょう。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本は当時、空前の好景気だった。
The scene made my stomach turn.
その光景で気分が悪くなった。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.