Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |