UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '景'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Note the function of the background layers of these graphic designs.これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
How goes it?景気はどう?
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉では表せないほど美しかった。
I could not bear to see the scene.その光景は見るに堪えなかった。
I couldn't help laughing at the sight.私はその光景を見て笑わざるえなかった。
I could not help laughing at the sight.その光景を見て笑わずにはいられなかった。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
Brave man as he was, he recoiled at the sight.彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
The sight made my flesh creep.その光景を見て私はぞっとした。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
I was frightened by the sight.その光景を見てぎょっとした。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Everywhere you go will find the same scenery.どこへ行っても景色は同じだ。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
We can't see the view because of these trees.これらの木で景色が見えない。
She turned pale at the sight.彼女はその光景を見てまっ青になった。
The building doesn't blend in with its surroundings.その建物は周りの風景と調和しない。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
The view from the summit is very nice.頂上からの景色は最高だね。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
The mountains are red against the blue sky.山々は青い空を背景に赤く色づいている。
The scene brought out the mother in her.その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city.函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Who is that man in the background of the picture?写真の背景にいる男は誰ですか。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
I was frightened by the sight.その光景を見て肝をつぶした。
It was a beautiful sight.とても素晴らしい光景だった。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
I couldn't help laughing at the sight.その光景を見て笑わざるを得なかった。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
Stand aghast at the terrible sight.その恐ろしい光景に呆然としている。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
He was frightened at the sight.彼はその光景を見てぎょっとした。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
How is it?景気はどうですか?
The tour guide pointed out the sight.ツアーのガイドは景色を指さした。
This is a mountain famous for its scenery.これは景観で有名な山です。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
That sight was seen, and I felt fear.その光景を見て私は恐怖を感じた。
The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog.雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。
Words can not express the beauty of the scene.その景色の美しさは言葉では言い表せない。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
She paled at the sight.彼女はその光景に青くなった。
Let's stop for a rest somewhere with a good view.景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。
How wonderful this sight is.この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
It's a shot in the arm.ちょっとした景気づけですよ。
That scene was branded on her memory.その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
It was a moving sight.それは感動的な光景だった。
I was more than surprised at the terrible sight.私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
I couldn't help laughing at the sight.その光景には僕は笑わざるを得なかった。
I addressed my full attention to the landscape outside.私は外の風景にすべての注意を集中した。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
We admired the beauty of the scenery.私達はその景色の美しさに感嘆した。
The area is notable for its scenery and wildlife.その地域は風景と野生動物で注目に値する。
There is a castle in the background of the picture.その絵の背景には城が描かれている。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
The scenery around here is very beautiful.この辺りの風景はとても美しい。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
It's surely a view the townsfolk are attached to.きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
Japan has long been favored by a business boom.日本は長い間好景気に恵まれてきた。
The scene lying before us was very beautiful.私たちの前にある景色はとても美しかった。
The tower was seen clearly against the blue sky.青空を背景にその塔がくっきり見えた。
You will find the scene just as you see it in this picture.この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
He often paints landscapes.彼はよく風景を描く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License