With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
And thus his attention was distracted from the sight.
そのために彼の注意がその光景からそれた。
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
The tower rose up against the blue sky.
その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の背景には城が描かれている。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
I was much frightened at the sight.
その光景を見て私は肝をつぶした。
You will find the scene just as you see it in this picture.
この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
It was a sublime scenery.
それは崇高な光景だった。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
We can get a beautiful view of the sea from the hill.
丘から海の美しい景色が眺められる。
Let's sit here for a while and look at the view.
ここにしばらく座って景色を見よう。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
The mountains are red against the blue sky.
山々は青い空を背景に赤く色づいている。
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.