The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
How are you making out?
景気はどうなの。
The scene before me was very beautiful.
私の目の前にある景色はとても美しかった。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Jim's college boasts the finest view in the city.
ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
It was a sublime scenery.
それは崇高な光景であった。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
He often paints landscapes.
彼はよく風景を書く。
Japan is famous for her scenic beauty.
日本は景色の美しさで有名だ。
I wondered at the sight.
私はその光景におどろいた。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
The country is renowned for the beauty of its mountain scenery.
その国は山の景色が美しいので有名です。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
We were surprised at the sight.
私たちはその光景に驚いた。
It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.
それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。
How is the economy?
景気はどうですか。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
It's surely a view the townsfolk are attached to.
きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
The tower rose up against the blue sky.
その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
We gazed at the beautiful scenery.
僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
Joan caught her breath when she saw the sight.
ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
How goes it?
景気はどう?
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.
空を背景にして山は本当に美しく見えた。
What a fine view!
なんて素晴らしい景色でしょう。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
Who is that man in the background of the picture?
写真の背景にいる男は誰ですか。
The sight made my flesh creep.
その光景を見て私はぞっとした。
Cezanne is famous for his landscapes.
セザンヌは風景画で有名だ。
I saw some very beautiful scenes.
とても美しい風景がいくつかありました。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city.
函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
Hardly ever have we seen such a night!
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
We can get a beautiful view of the sea from the hill.
丘から海の美しい景色が眺められる。
She drew back in horror at the sight.
彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。
And thus his attention was distracted from the sight.
そのために彼の注意がその光景からそれた。
We could see the full extent of the park from the hotel.
ホテルからその公園の全景が見渡せた。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
He gives a background.
彼が背景を説明してくれる。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
It was a beautiful sight.
とても素晴らしい光景だった。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
Hello, how's business?
やあ、景気はどうかね。
It's said that Japan's rural landscape has changed greatly.
日本の農村風景は大きく変わったといわれています。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The scene brought out the mother in her.
その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
The beauty of the scene was beyond description.
その光景は描写できないほど美しかった。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
Let's sit here for a while and look at the view.
ここにしばらく座って景色を見よう。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
No picture can do justice to the scene.
その景色は絵にも表せない。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
Brave man as he was, he recoiled at the sight.
彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。
The sight has been indelibly etched in my mind.
その光景が心に焼き付いて離れない。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.