Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |