Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |