The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stood on the hill surveying the landscape.
彼は丘の上に立って風景を見渡した。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
We saw terrible scenes on TV.
私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
What a fine view!
なんて素晴らしい景色でしょう。
This district is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
Let's sit here for a while and look at the view.
ここにしばらく座って景色を見よう。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
The hill commands the panorama of the city.
この丘から市の全景がよく見える。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
It's a shot in the arm.
ちょっとした景気づけですよ。
The scene brought out the mother in her.
その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。
The scenery around here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
The scene before me was very beautiful.
私の目の前にある景色はとても美しかった。
Note the function of the background layers of these graphic designs.
これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
Business is slow.
景気は悪いね。
It was a moving sight.
それは感動的な光景だった。
The scene was burned into my memory.
その光景は私の記憶に焼きついた。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
We have seldom seen such a sight!
そんな光景はめったにお目にかかれない。
I'll never forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The trees looked black against the sky.
木は空を背景にして黒く見えた。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.
景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
If you see the sight, you'll go bananas.
もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
The boats on the lake make a beautiful scene.
湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
It was a sublime scenery.
それは崇高な光景であった。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
He was frightened at the sight.
彼はその光景を見てぎょっとした。
The beauty of the scenery was beyond description.
その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
The view from the summit is very nice.
頂上からの景色は最高だね。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
Never in my life have I seen such a peaceful sight.
私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。
We could see the full extent of the park from the hotel.
ホテルからその公園の全景が見渡せた。
I was frightened by the sight.
その光景を見てぎょっとした。
The area is notable for its scenery and wildlife.
その地域は風景と野生動物で注目に値する。
This mountain scenery is very beautiful.
この山の景色はとても美しい。
He felt like crying at the sight.
彼はその光景を見て泣きたくなった。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
The scene lying before us was very beautiful.
私たちの前にある景色はとても美しかった。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
This hotel has a magnificent view of the sea.
このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
The scenery of the city reminded me of London.
その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
We were surprised at the sight.
私たちはその光景に驚いた。
How are you making out?
景気はどうなの。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
It was a beautiful sight.
とても素晴らしい光景だった。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
I couldn't help laughing at the sight.
その光景には僕は笑わざるを得なかった。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
Japan is famous for its scenic beauty.
日本は景色の美しさで有名だ。
Let's stop for a rest somewhere with a good view.
景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
This place is famous for its scenic beauty.
そこは風景が美しいので有名だ。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
The tower rose up against the blue sky.
その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
I couldn't help laughing at the sight.
私はその光景を見て笑わざるえなかった。
I was much frightened at the sight.
その光景を見て私は肝をつぶした。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
Who is that man in the background of the picture?
写真の背景にいる男は誰ですか。
My blood curdled at that sight.
その光景を見て血の凍る思いがした。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.