The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
Japan is famous for its scenic beauty.
日本は景色の美しさで有名だ。
She was very surprised at the sight.
彼女はその光景にたいへん驚いていた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We gazed at the beautiful scenery.
僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
This hotel has a magnificent view of the sea.
このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
The beauty of the scenery is beyond description.
その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
We surveyed the view from the top of the hill.
私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の遠景には城がある。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Everywhere you go will find the same scenery.
どこへ行っても景色は同じだ。
I was watching the scene holding my breath.
私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
The scene before me was very beautiful.
私の目の前にある景色はとても美しかった。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog.
雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
The scene made my stomach turn.
その光景で気分が悪くなった。
What a marvelous sight!
何とすばらしい景色だろう。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
He lost his breath at the sight.
彼はその光景にはっと息をのんだ。
I couldn't help laughing at the sight.
その光景を見て笑わざるを得なかった。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
I was much frightened at the sight.
その光景を見て私は肝をつぶした。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
Every woman was shocked at the sight.
どの女性もその光景にショックを受けた。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
If you see the sight, you'll go bananas.
もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
Hardly ever have we seen such a night!
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
The scene brought her words home to him.
その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。
The area is notable for its scenery and wildlife.
その地域は風景と野生動物で注目に値する。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.