Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |