Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |