Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |