Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |