Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |