Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |