Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |