Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |