Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |