Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |