Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |