Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |