Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can't see the view because of these trees. これらの木で景色が見えない。 How is it in the market? 市場の景気はどうですか。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 He lost his breath at the sight. 彼はその光景にはっと息をのんだ。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 We have seldom seen such a sight! そんな光景はめったにお目にかかれない。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 This is the most beautiful sight that I have ever seen. こんな綺麗な景色、見たのはじめて! He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 There is a castle in the background of the picture. その絵の背景には城が描かれている。 Let's stop for a rest somewhere with a good view. 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 How is the economy? 景気はどうですか。 It was a sublime scenery. それは崇高な光景であった。 I was more than surprised at the terrible sight. 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 You will never fail to be moved by the sight. 必ずその光景に感動するだろう。 My blood curdled at that sight. その光景を見て血の凍る思いがした。 The mountains are red against the blue sky. 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 Paint the trees against the background of the blue sky. 青空を背景に木々を描く。 Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 To my thinking, business is improving. 私の考えでは、景気は上向きになります。 She drew back in horror at the sight. 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 The landscape is unfamiliar to me. それは私が見たことのない景色だ。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 The scenery was beautiful beyond description. その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 I hope the economy picks up soon. 景気がすぐに回復するといいのですが。 He was excited to see the beautiful scenery. 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 A glorious sight burst on our view. すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 This castle tower commands a panoramic view of the whole city. この城の塔から町の全景が見渡せる。 I could not bear to see the scene. その光景は見るに堪えなかった。 The pilot described the scene in detail. パイロットはその光景を詳細に述べた。 How goes it? 景気はどう? It was a beautiful sight. とても素晴らしい光景だった。 Hardly ever have we seen such a night! そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 Cezanne is famous for his landscapes. セザンヌは風景画で有名だ。 Everywhere you go will find the same scenery. どこへ行っても景色は同じだ。 The countenance of the countryside has changed. 田舎の風景は代わってしまった。 The scenery carried me back to my younger days. その景色を見て若い日々のことを思い出した。 On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 That scene was branded on her memory. その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 Business is so slow these days. 近頃は景気が良くない。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 The beauty of the scenery is beyond description. その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 This scenery is magnificent. なんて雄大な風景なんでしょう。 I'd like a room with a good view, please. 景色のよい部屋をお願いします。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 What a marvelous sight! 何とすばらしい景色だろう。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The scenery about here is very beautiful. この辺りの風景はとても美しい。 The scenery was too beautiful for words. その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 I was frightened by the sight. その光景を見てぎょっとした。 The hill on which my house stands commands a full view of the city. 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 He was very excited by the scene. 彼はその光景に興奮した。 I addressed my full attention to the landscape outside. 私は外の風景にすべての注意を集中した。 The hill commands the panorama of the city. この丘から市の全景がよく見える。 Survey the landscape below. 眼下の景色を見る。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 The tourists were fascinated with the exquisite scenery. 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 The night view of Tokyo is wonderful. 東京の夜景はすばらしい。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? These factories are a blot on the landscape. 工場はこの風景の汚点となっている。 He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 All the industries in the city are booming. 市の産業はみんな好景気に沸いている。 Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 He could not bear to see the scene. 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 The terrible scene made him shudder. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 This is the most beautiful sight that I have ever seen. これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 The beauty of the scenery was beyond description. その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 I gazed out of the window at the landscape. 私は窓からの景色を眺めた。 This place is famous for its scenic beauty. そこは風景が美しいので有名だ。 If you see the sight, you'll go bananas. もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 They stood against the picturesque scenery. 彼らは絶景を背にして立った。 Never have I seen such a beautiful sight. こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 He described the scene in detail. 彼は、その光景を詳細に述べた。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 You will find the scene just as you see it in this picture. この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 The economy is picking up. 景気は上向きだ。 Business is at last beginning to pick up. 景気はやっと上向き始めた。 With the approach of Christmas, business improved somewhat. クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 This district is known for its beautiful scenery. この地方は美しい風景で知られている。 The terrible scene sent shivers down his spine. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 One receives unforgettable impressions of scenery and local life. 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 The scene was clearly printed in my memory. その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 Hello, how's business? やあ、景気はどうかね。 The scene was burned into my memory. その光景は私の記憶に焼きついた。 Well do I remember the night view of Kobe. 神戸の夜景はよく覚えている。 How is it? 景気はどうですか? Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 The town has beautiful surroundings. その町の周囲は景色が美しい。 She paled at the sight. 彼女はその光景に青くなった。 In spite of the depression, the prices of commodities are still high. 不景気なのに依然物価は高い。 This scenery carries me back to my old native town. この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。