The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We saw terrible scenes on TV.
私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
He stood on the hill surveying the landscape.
彼は丘の上に立って風景を見渡した。
I gazed out of the window at the landscape.
私は窓からの景色を眺めた。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
If you see the sight, you'll go bananas.
もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.
美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
The scenery about here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
Let's sit here for a while and look at the view.
ここにしばらく座って景色を見よう。
The hill commands the panorama of the city.
この丘から市の全景がよく見える。
The scenery is beautiful beyond description.
その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。
Never in my life have I seen such a peaceful sight.
私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
It's a shot in the arm.
ちょっとした景気づけですよ。
I wondered at the sight.
私はその光景におどろいた。
I was watching the scene holding my breath.
私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
No picture can do justice to the scene.
その景色は絵にも表せない。
She was very surprised at the sight.
彼女はその光景にたいへん驚いていた。
It was a sublime scenery.
それは崇高な光景だった。
The scene made my stomach turn.
その光景で気分が悪くなった。
My blood curdled at that sight.
その光景を見て血の凍る思いがした。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
Business is improving.
景気がよくなってきています。
Every woman was shocked at the sight.
どの女性もその光景にショックを受けた。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
How goes it?
景気はどう?
The trees looked black against the sky.
木は空を背景にして黒く見えた。
This is a mountain famous for its scenery.
これは景観で有名な山です。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
Well do I remember the scene.
私はその光景を良く覚えている。
Japan is rich in beautiful scenery.
日本は美しい景色に富んでいる。
Well do I remember the night view of Kobe.
神戸の夜景はよく覚えている。
Never have I seen such a beautiful sight.
こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。
We can get a beautiful view of the sea from the hill.
丘から海の美しい景色が眺められる。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
Business is slow.
景気は悪いね。
How are things with you?
景気はいかがですか。
We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland.
スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。
We climbed higher so that we might get a better view.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
The mountains are red against the blue sky.
山々は青い空を背景に赤く色づいている。
He was frightened at the sight.
彼はその光景を見てぎょっとした。
This is the finest view I have ever seen.
これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
Note the function of the background layers of these graphic designs.
これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
The sight made my flesh creep.
その光景を見て私はぞっとした。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.