Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |