Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |