Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They could not help being touched. 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 Everything was covered with snow as far as the eye could see. 見渡す限り一面の雪景色だった。 The economy is in a slight depression. 経済はやや不景気だ。 How is it? 景気はどうですか? How is it in the market? 市場の景気はどうですか。 He was excited to see the beautiful scenery. 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 The terrible scene made him shudder. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 He often paints landscapes. 彼はよく風景を描く。 It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 He was amazed at the sight. 彼はその光景を見てひどく驚いた。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景観は私の印象に残った。 I saw the sight and laughed in spite of myself. その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 We gazed at the beautiful scenery. 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 He saw the scene by accident. 彼は偶然その光景を見た。 I'll never forget the sight. その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 They could not help being touched by the sight. 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 On the whole, my company is doing well now. 概してうちの会社はいま、景気がいい。 Never have I seen such a beautiful sight. こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 We can't see the view because of these trees. これらの木で景色が見えない。 The sight fetched tears from their eyes. その光景を見て彼らは涙を流した。 The landscape is unfamiliar to me. それは私が見たことのない景色だ。 This is the finest view I have ever seen. これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 Brave man as he was, he recoiled at the sight. 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 That sight was seen, and I felt fear. その光景を見て私は恐怖を感じた。 I gazed out of the window at the landscape. 私は窓からの景色を眺めた。 This is the most beautiful sight that I have ever seen. こんな綺麗な景色、見たのはじめて! Business is, to a large extent, improving. 景気はかなり上向きである。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 The view from the summit is very nice. 頂上からの景色は最高だね。 And thus his attention was distracted from the sight. そのために彼の注意がその光景からそれた。 The tower rose up against the blue sky. その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 I hope the economy picks up soon. 景気がすぐに回復するといいのですが。 He was frightened at the sight. 彼はその光景を見てぎょっとした。 He stood gazing at the sight with his mouth open. 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 He described the scene in detail. 彼は、その光景を詳細に述べた。 The scenery was beautiful beyond description. その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 He could not bear to see the scene. 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 He was very excited by the scene. 彼はその光景に興奮した。 Everywhere you go will find the same scenery. どこへ行っても景色は同じだ。 On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 The scenery diverted the driver's attention from the road. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 She paled at the sight. 彼女はその光景に青くなった。 That scene was branded on her memory. その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 He often paints landscapes. 彼はよく風景を書く。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 What a marvelous sight! 何とすばらしい景色だろう。 You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 The scenery carried me back to my younger days. その景色を見て若い日々のことを思い出した。 How is the economy? 景気はどうですか。 My blood curdled at that sight. その光景を見て血の凍る思いがした。 Business is slow. 景気は悪いね。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉では表せないほど美しかった。 His college boasts the finest view in the city. 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 Every woman was shocked at the sight. どの女性もその光景にショックを受けた。 The beauty of the scene was beyond description. その光景は描写できないほど美しかった。 Survey the landscape below. 眼下の景色を見る。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本は当時、空前の好景気だった。 The pitiful sight moved us to tears. 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 I was frightened by the sight. その光景を見て肝をつぶした。 The scene brought out the mother in her. その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 She turned pale at the sight. 彼女はその光景を見てまっ青になった。 The scene before me was very beautiful. 私の目の前にある景色はとても美しかった。 The sight made my flesh creep. その光景を見て私はぞっとした。 The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 Business is at last beginning to pick up. 景気はやっと上向き始めた。 The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. その国は山の景色が美しいので有名です。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 He stood on the hill surveying the landscape. 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 Any turnaround of the economy is not expected this year. 今年は景気回復の見込みはない。 Hardly ever have we seen such a night! そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 He commented that the economy was likely to get better. 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 We were surprised at the sight. 私たちはその光景に驚いた。 All the industries in the city are booming. 市の産業はみんな好景気に沸いている。 We have seldom seen such a sight! そんな光景はめったにお目にかかれない。 The night view of Tokyo is wonderful. 東京の夜景はすばらしい。 Never have I seen such a peaceful sight. 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 She stood astonished at the sight. 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 Business is bad, and the outlook for next year is even worse. 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Business is improving. 景気がよくなってきています。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 His courage began to shake when he saw the sight. その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 The scenery was too beautiful for words. その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 The tourists were fascinated with the exquisite scenery. 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 We saw a joyful sight. 私たちは楽しい光景を目にした。