Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |