Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |