Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |