The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本は当時、空前の好景気だった。
I was frightened by the sight.
その光景を見てぎょっとした。
I was frightened by the sight.
その光景を見て肝をつぶした。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
The country is renowned for the beauty of its mountain scenery.
その国は山の景色が美しいので有名です。
I was deeply impressed by the scenery.
その景色は強く私の記憶に残っている。
Business is improving.
景気がよくなってきています。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
She drew back in horror at the sight.
彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。
It was a beautiful sight.
とても素晴らしい光景だった。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
Japan is rich in beautiful scenery.
日本は美しい景色に富んでいる。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
This mountain scenery is very beautiful.
この山の景色はとても美しい。
We can't see the view because of these trees.
これらの木で景色が見えない。
Hello, how's business?
やあ、景気はどうかね。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The scene before me was very beautiful.
私の目の前にある景色はとても美しかった。
We climbed higher so that we might get a better view.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の背景には城が描かれている。
I wondered at the sight.
私はその光景におどろいた。
The beauty of the scenery is beyond description.
その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。
The area is notable for its scenery and wildlife.
その地域は風景と野生動物で注目に値する。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
Never have I seen such a beautiful sight.
こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。
The tower rose up against the blue sky.
その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I was watching the scene holding my breath.
私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
I was frightened at the sight.
その光景を見てぎょっとした。
The scenery was beautiful beyond description.
その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。
The scenery of the city reminded me of London.
その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
How are things with you?
景気はいかがですか。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Well do I remember the night view of Kobe.
神戸の夜景はよく覚えている。
The landscape is unfamiliar to me.
それは私が見たことのない景色だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.