Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |