Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |