Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |