The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
It was a beautiful sight.
とても素晴らしい光景だった。
Well do I remember the night view of Kobe.
神戸の夜景はよく覚えている。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
How are you making out?
景気はどうなの。
Joan caught her breath when she saw the sight.
ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。
The scene lying before us was very beautiful.
私たちの前にある景色はとても美しかった。
I was deeply impressed by the scenery.
その景色は強く私の記憶に残っている。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
I could not bear to see the scene.
その光景は見るに堪えなかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
He was frightened at the sight.
彼はその光景を見てぎょっとした。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
This district is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
I was much frightened at the sight.
その光景を見て私は肝をつぶした。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
Jim's college boasts the finest view in the city.
ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
Hardly ever have we seen such a night!
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
Never in my life have I seen such a peaceful sight.
私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Japan is rich in beautiful scenery.
日本は美しい景色に富んでいる。
The sight has been indelibly etched in my mind.
その光景が心に焼き付いて離れない。
Brave man as he was, he recoiled at the sight.
彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
I wondered at the sight.
私はその光景におどろいた。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.
景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
No picture can do justice to the scene.
その景色は絵にも表せない。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The area is notable for its scenery and wildlife.
その地域は風景と野生動物で注目に値する。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
My blood curdled at that sight.
その光景を見て血の凍る思いがした。
Hello, how's business?
やあ、景気はどうかね。
We can't see the view because of these trees.
これらの木で景色が見えない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.