Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |