Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |