UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '景'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How are things with you?景気はいかがですか。
It was a sublime scenery.それは崇高な光景であった。
If you see the sight, you'll go bananas.もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city.函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
The scene brought her words home to him.その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
The area is notable for its scenery and wildlife.その地域は風景と野生動物で注目に値する。
We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland.スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
The sight was splendid beyond description.その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
Japan is famous for her scenic beauty.日本は景色の美しさで有名だ。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
Never have I seen such a beautiful sight.こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。
The tour guide pointed out the sight.ツアーのガイドは景色を指さした。
She was very surprised at the sight.彼女はその光景にたいへん驚いていた。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
We climbed higher so that we might get a better view.われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
The beauty of the scene was beyond description.その光景は描写できないほど美しかった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He gives a background.彼が背景を説明してくれる。
What a fine view!なんて素晴らしい景色でしょう。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
I saw the sight and laughed in spite of myself.その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
The terrible scene made him tremble in fear.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
This mountain scenery is very beautiful.この山の景色はとても美しい。
Let's stop for a rest somewhere with a good view.景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.アルプスの景観は私の印象に残った。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
Note the function of the background layers of these graphic designs.これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
It's said that Japan's rural landscape has changed greatly.日本の農村風景は大きく変わったといわれています。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
You should see the sight.あなたはその光景を見るべきである。
He was very excited by the scene.彼はその光景に興奮した。
This district is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
She did nothing but cry at the sight.彼女はその光景にただ泣くばかりでした。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
The beauty of the scenery is beyond description.その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。
Words can not express the beauty of the scene.その景色の美しさは言葉では言い表せない。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
I was frightened by the sight.その光景を見てぎょっとした。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The terrible scene sent shivers down his spine.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉では表せないほど美しかった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
This is the finest view I have ever seen.これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
He stood gazing at the sight with his mouth open.彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
The trees looked black against the sky.木は空を背景にして黒く見えた。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I could not help laughing at the sight.その光景を見て笑わずにはいられなかった。
You will never fail to be moved by the sight.必ずその光景に感動するだろう。
There is a castle in the background of the picture.その絵の背景には城が描かれている。
No picture can do justice to the scene.その景色は絵にも表せない。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Never have I seen such a peaceful sight.私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
It's a shot in the arm.ちょっとした景気づけですよ。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
I was more than surprised at the terrible sight.私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
This is a mountain famous for its scenery.これは景観で有名な山です。
The view from the summit is very nice.頂上からの景色は最高だね。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
This scenery is magnificent.なんて雄大な風景なんでしょう。
And thus his attention was distracted from the sight.そのために彼の注意がその光景からそれた。
I couldn't help laughing at the sight.その光景には僕は笑わざるを得なかった。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
The mountains are red against the blue sky.山々は青い空を背景に赤く色づいている。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License