Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |