Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will find the scene just as you see it in this picture. この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 Business is at last beginning to pick up. 景気はやっと上向き始めた。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 I'd like a room with a good view, please. 景色のよい部屋をお願いします。 The sight fetched tears from their eyes. その光景を見て彼らは涙を流した。 Japan is famous for its scenic beauty. 日本は景色の美しさで有名だ。 Brave man as he was, he recoiled at the sight. 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 The terrible scene made him tremble in fear. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 The hill commands the panorama of the city. この丘から市の全景がよく見える。 I'd never seen such expansive scenery. こんな広大な景色は初めて見ました。 I gazed out of the window at the landscape. 私は窓からの景色を眺めた。 If you see the sight, you'll go bananas. もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 In spite of the depression, the prices of commodities are still high. 不景気なのに依然物価は高い。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 If you see the sight, you'll go bananas. もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 I was much frightened at the sight. その光景を見て私は肝をつぶした。 Hello, how's business? やあ、景気はどうかね。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 How is it? 景気はどうですか? The terrible scene sent shivers down his spine. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 It will not be long before business returns to normal. まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 We admired the beauty of the scenery. 私達はその景色の美しさに感嘆した。 The sight arrested my attention. その光景に注意を引かれた。 The sight made my flesh creep. その光景を見て私はぞっとした。 We climbed higher so that we might get a better view. われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 Japan is rich in beautiful scenery. 日本は美しい景色に富んでいる。 Jim's college boasts the finest view in the city. ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 They could not help being touched by the sight. 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 Note the function of the background layers of these graphic designs. これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 I couldn't help laughing at the sight. その光景には僕は笑わざるを得なかった。 You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 The trees looked black against the sky. 木は空を背景にして黒く見えた。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 I was frightened by the sight. その光景を見てぎょっとした。 What a marvelous sight! 何とすばらしい景色だろう。 We climbed higher so that we might get a better view. 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 He could not bear to see the scene. 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 We're in store for a recession. 不景気になってきているみたいね。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 This is the finest view I have ever seen. これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 We gazed at the beautiful scenery. 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 The scene lying before us was very beautiful. 私たちの前にある景色はとても美しかった。 On the whole, my company is doing well now. 概してうちの会社はいま、景気がいい。 The scenery was beautiful beyond description. その景色は言い表せないほど美しかった。 This is a mountain famous for its scenery. これは景観で有名な山です。 The beautiful scenery fascinates every traveler. その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 He saw the scene by accident. 彼は偶然その光景を見た。 This area is known for its beautiful scenery. この地方は美しい風景で知られている。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Never have I seen such a beautiful sight. こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 I could not help laughing at the sight. その光景を見て笑わずにはいられなかった。 This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 The night view of Tokyo is wonderful. 東京の夜景はすばらしい。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 The scenery is beautiful beyond description. その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景観は私の印象に残った。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 The tour guide pointed out the sight. ツアーのガイドは景色を指さした。 Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 You should see the sight. あなたはその光景を見るべきである。 The scene brought out the mother in her. その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 He often paints landscapes. 彼はよく風景を描く。 The scenery at this mountain is very beautiful. この山の景色はとても美しい。 My hair stood on end with horror when I saw the scene. その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 The boats on the lake make a beautiful scene. 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 Joan caught her breath when she saw the sight. ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 Never shall I forget the sight. その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 There is a castle in the background of the picture. その絵の背景には城が描かれている。 The scene before me was very beautiful. 私の目の前にある景色はとても美しかった。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 He was frightened by the sight. 彼はその光景を見てぎょっとした。 She paled at the sight. 彼女はその光景に青くなった。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 Well do I remember the night view of Kobe. 神戸の夜景はよく覚えている。 The sight was splendid beyond description. その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 The pitiful sight moved us to tears. 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 Any turnaround of the economy is not expected this year. 今年は景気回復の見込みはない。 He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 The scene was clearly printed in my memory. その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 It is quite a sorry sight. まったく悲しい光景だ。 How is the economy? 景気はどうですか。 How is it in the market? 市場の景気はどうですか。 I saw some very beautiful scenes. とても美しい風景がいくつかありました。 And thus his attention was distracted from the sight. そのために彼の注意がその光景からそれた。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本は当時、空前の好景気だった。 I remarked on the beauty of the landscape. 私は、風景の美しさについて、述べた。