Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |