Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |