Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should see the sight. あなたはその光景を見るべきである。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 I'd like a room with a good view, please. 景色のよい部屋をお願いします。 Let's sit here for a while and look at the view. ここにしばらく座って景色を見よう。 How is it? 景気はどうですか? Note the function of the background layers of these graphic designs. これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 The beauty of the scenery is beyond description. その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 He saw the scene by accident. 彼は偶然その光景を見た。 We admired the beauty of the scenery. 私達はその景色の美しさに感嘆した。 He stood gazing at the sight with his mouth open. 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Well do I remember the scene. 私はその光景を良く覚えている。 Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 The scenery carried me back to my younger days. その景色を見て若い日々のことを思い出した。 If you see the sight, you'll go bananas. もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 How is it going in the fish market? 魚市場の景気はどうですか。 There is a castle in the background of the picture. その絵の背景には城が描かれている。 This mountain scenery is very beautiful. この山の景色はとても美しい。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 She paled at the sight. 彼女はその光景に青くなった。 Joan caught her breath when she saw the sight. ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 What a marvelous sight! 何とすばらしい景色だろう。 She described the scene in detail. 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 The countenance of the countryside has changed. 田舎の風景は代わってしまった。 The sight made a chill run down my spine. その光景を見て私は背筋に寒気がした。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉では表せないほど美しかった。 He was frightened by the sight. 彼はその光景を見てぎょっとした。 She stood astonished at the sight. 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 She drew back in horror at the sight. 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 That scene was branded on her memory. その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 The night view of Tokyo is wonderful. 東京の夜景はすばらしい。 The economy is in a slight depression. 経済はやや不景気だ。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 Business is so slow these days. 近頃は景気が良くない。 The scenery around here is very beautiful. この辺りの風景はとても美しい。 I saw the sight and laughed in spite of myself. その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 I remarked on the beauty of the landscape. 私は、風景の美しさについて、述べた。 This is a mountain famous for its scenery. これは景観で有名な山です。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 I was frightened by the sight. その光景を見て肝をつぶした。 He shuddered at the terrible scene. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 The room commands a fine view of the lake. その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 It's a shot in the arm. ちょっとした景気づけですよ。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景観は私の印象に残った。 She was surprised at the sight. 彼女はその光景におどろいた。 Distance lends enchantment to the view. 離れて見ると景色に魅力がつく。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 Business is at last beginning to pick up. 景気はやっと上向き始めた。 He described the scene in detail. 彼は、その光景を詳細に述べた。 I was much frightened at the sight. その光景を見て私は肝をつぶした。 We gazed at the beautiful scenery. 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 A glorious sight burst on our view. すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 On the whole, my company is doing well now. 概してうちの会社はいま、景気がいい。 Well do I remember the night view of Kobe. 神戸の夜景はよく覚えている。 We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. その国は山の景色が美しいので有名です。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 I gazed out of the window at the landscape. 私は窓からの景色を眺めた。 Japan is famous for her scenic beauty. 日本は景色の美しさで有名だ。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 How are you making out? 景気はどうなの。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 Everywhere you go will find the same scenery. どこへ行っても景色は同じだ。 The scenery was beyond description. その景色は言葉では表現できないほどだった。 Business is improving. 景気がよくなってきています。 Who is that man in the background of the picture? 写真の背景にいる男は誰ですか。 He did nothing but stand watching the scene. 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 I was watching the scene holding my breath. 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 They stood against the picturesque scenery. 彼らは絶景を背にして立った。 The scene brought out the mother in her. その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 I couldn't help laughing at the sight. その光景には僕は笑わざるを得なかった。 The boats on the lake make a beautiful scene. 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 The terrible scene made him shudder. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本は当時、空前の好景気だった。 Brave man as he was, he recoiled at the sight. 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 Everything was covered with snow as far as the eye could see. 見渡す限り一面の雪景色だった。 Survey the landscape below. 眼下の景色を見る。 Electric illuminations add to the attraction at night. 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 The hill commands the panorama of the city. この丘から市の全景がよく見える。 He lost his breath at the sight. 彼はその光景にはっと息をのんだ。 I was more than surprised at the terrible sight. 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 Stand aghast at the terrible sight. その恐ろしい光景に呆然としている。 The beautiful scenery fascinates every traveler. その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 Never have I seen such a beautiful sight. こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 We went for a scenic drive as far as Lake Superior. 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 We're in store for a recession. 不景気になってきているみたいね。 I'd never seen such expansive scenery. こんな広大な景色は初めて見ました。 The scene brought her words home to him. その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 This is the most beautiful sight that I have ever seen. こんな綺麗な景色、見たのはじめて! We could see the full extent of the park from the hotel. ホテルからその公園の全景が見渡せた。 They admired the lovely scenery. 彼らはその美しい景色にうっとりした。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 Never have I seen a more beautiful sight than this. これほど美しい景色は見たことがない。