Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |