Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |