Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |