Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |