Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |