Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |