Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |