The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Hello, how's business?
やあ、景気はどうかね。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
You should see the sight.
あなたはその光景を見るべきである。
His courage began to shake when he saw the sight.
その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The scene lying before us was very beautiful.
私たちの前にある景色はとても美しかった。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We can't see the view because of these trees.
これらの木で景色が見えない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The terrible scene made him shudder.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
You will find the scene just as you see it in this picture.
この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
The trees looked black against the sky.
木は空を背景にして黒く見えた。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Note the function of the background layers of these graphic designs.
これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
The mountains are red against the blue sky.
山々は青い空を背景に赤く色づいている。
She paled at the sight.
彼女はその光景に青くなった。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
The scene brought out the mother in her.
その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。
I couldn't help laughing at the sight.
その光景を見て笑わざるを得なかった。
No picture can do justice to the scene.
その景色は絵にも表せない。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
Hardly ever have we seen such a night!
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
He took a picture of the beautiful landscape.
彼はその美しい風景をカメラに収めた。
I'd never seen such expansive scenery.
こんな広大な景色は初めて見ました。
Never have I seen such a beautiful sight.
こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
The scenery is beautiful beyond description.
その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
Well do I remember the night view of Kobe.
神戸の夜景はよく覚えている。
Electric illuminations add to the attraction at night.
電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。
She turned pale at the sight.
彼女はその光景を見てまっ青になった。
The scenery was beautiful beyond description.
その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
The area is notable for its scenery and wildlife.
その地域は風景と野生動物で注目に値する。
It was a moving sight.
それは感動的な光景だった。
He often paints landscapes.
彼はよく風景を描く。
My eyes were intent on the scene.
私の目はその光景に吸い付けられた。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.