The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scene was burned into my memory.
その光景は私の記憶に焼きついた。
It was a sublime scenery.
それは崇高な光景であった。
We can't see the view because of these trees.
これらの木で景色が見えない。
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Everywhere you go will find the same scenery.
どこへ行っても景色は同じだ。
Never have I seen such a peaceful sight.
私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。
The night view of Tokyo is wonderful.
東京の夜景はすばらしい。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
I could not bear to see the scene.
その光景は見るに堪えなかった。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
It's a shot in the arm.
ちょっとした景気づけですよ。
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
I gazed out of the window at the landscape.
私は窓からの景色を眺めた。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
The scene brought out the mother in her.
その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。
He lost his breath at the sight.
彼はその光景にはっと息をのんだ。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
We were surprised at the sight.
私たちはその光景に驚いた。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
We admired the view of Mt. Fuji.
私たちは富士山の景観に感嘆した。
The scene brought her words home to him.
その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。
How goes it?
景気はどう?
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.
美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.
それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
The scenery was beautiful beyond description.
その景色は言い表せないほど美しかった。
I was watching the scene holding my breath.
私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
Every woman was shocked at the sight.
どの女性もその光景にショックを受けた。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Let's stop for a rest somewhere with a good view.
景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。
She was very surprised at the sight.
彼女はその光景にたいへん驚いていた。
It was a beautiful sight.
とても素晴らしい光景だった。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The boats on the lake make a beautiful scene.
湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
This is the finest view I have ever seen.
これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
His courage began to shake when he saw the sight.
その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
How is it?
景気はどうですか?
They admired the lovely scenery.
彼らはその美しい景色にうっとりした。
The country is renowned for the beauty of its mountain scenery.
その国は山の景色が美しいので有名です。
This scenery is magnificent.
なんて雄大な風景なんでしょう。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
We climbed higher so that we might get a better view.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
We gazed at the beautiful scenery.
僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.