Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scenery of the city reminded me of London. その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 What a fine view! なんて素晴らしい景色でしょう。 He commented that the economy was likely to get better. 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 These factories are a blot on the landscape. 工場はこの風景の汚点となっている。 How goes it? 景気はどう? He was frightened by the sight. 彼はその光景を見てぎょっとした。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? Fog was a familiar sight in London. 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 The beauty of the scenery is beyond description. その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 Well do I remember the scene. 私はその光景を良く覚えている。 It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 I couldn't help laughing at the sight. その光景には僕は笑わざるを得なかった。 It was a beautiful sight. とても素晴らしい光景だった。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 That sight was seen, and I felt fear. その光景を見て私は恐怖を感じた。 I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 He described the scene in detail. 彼は、その光景を詳細に述べた。 The tower rose up against the blue sky. その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉では表せないほど美しかった。 Let's sit here for a while and look at the view. ここにしばらく座って景色を見よう。 I addressed my full attention to the landscape outside. 私は外の風景にすべての注意を集中した。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本は当時、空前の好景気だった。 I hope the economy picks up soon. 景気がすぐに回復するといいのですが。 The area is notable for its scenery and wildlife. その地域は風景と野生動物で注目に値する。 The tower was seen clearly against the blue sky. 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 Business is bad, and the outlook for next year is even worse. 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 The countenance of the countryside has changed. 田舎の風景は代わってしまった。 Words fail me to describe the beauty of this landscape. 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 Survey the landscape below. 眼下の景色を見る。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 We saw terrible scenes on TV. 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 These tree shut out the view. これらの木で景色が見えない。 I was frightened at the sight. その光景を見てぎょっとした。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 The sight made my blood freeze. その光景を見て血が凍った。 Cezanne is famous for his landscapes. セザンヌは風景画で有名だ。 She stood astonished at the sight. 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 All the industries in the city are booming. 市の産業はみんな好景気に沸いている。 How are things with you? 景気はいかがですか。 The scenery's supposed to be breathtaking. 景色もすばらしいはずよ。 We went for a scenic drive as far as Lake Superior. 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 Stand aghast at the terrible sight. その恐ろしい光景に呆然としている。 The sight made a chill run down my spine. その光景を見て私は背筋に寒気がした。 The pitiful sight moved us to tears. 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 Business is at last beginning to pick up. 景気はやっと上向き始めた。 Well do I remember the night view of Kobe. 神戸の夜景はよく覚えている。 That scene was branded on her memory. その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 There is a castle in the background of the picture. その絵の背景には城が描かれている。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 Never have I seen such a beautiful sight. こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 I was deeply impressed by the scenery. その景色は強く私の記憶に残っている。 This view reminds me of my home town. この景色をみると私の故郷を思い出す。 I couldn't help laughing at the sight. その光景を見て笑わざるを得なかった。 The scenery was beautiful beyond description. その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 The terrible scene made him shudder. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 I saw the sight and laughed in spite of myself. その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 Japan is famous for its scenic beauty. 日本は景色の美しさで有名だ。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 How are you making out? 景気はどうなの。 My eyes were intent on the scene. 私の目はその光景に吸い付けられた。 If you see the sight, you'll go bananas. もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 A magnificent sight presented itself before us. すばらしい景色が我々の前に現れた。 On the whole, my company is doing well now. 概してうちの会社はいま、景気がいい。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 Never have I seen such a peaceful sight. 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 We climbed higher so that we might get a better view. われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 The view from the summit is very nice. 頂上からの景色は最高だね。 It is quite a sorry sight. まったく悲しい光景だ。 You should see the sight. あなたはその光景を見るべきである。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He stood on the hill surveying the landscape. 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 We have been visited by a nation-wide economic boom. 全国的に好景気に見舞われている。 Distance lends enchantment to the view. 離れて見ると景色に魅力がつく。 I was more than surprised at the terrible sight. 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 Japan has long been favored by a business boom. 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 The beauty of the scene was beyond description. その光景は描写できないほど美しかった。 This hotel has a magnificent view of the sea. このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 This area is known for its beautiful scenery. この地方は美しい風景で知られている。 And thus his attention was distracted from the sight. そのために彼の注意がその光景からそれた。 This district is known for its beautiful scenery. この地方は美しい風景で知られている。 We admired the view of Mt. Fuji. 私たちは富士山の景観に感嘆した。 I was watching the scene holding my breath. 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 Let's stop for a rest somewhere with a good view. 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 How wonderful this sight is. この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 We surveyed the view from the top of the hill. 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 We saw a joyful sight. 私たちは楽しい光景を目にした。 He felt like crying at the sight. 彼はその光景を見て泣きたくなった。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 She turned pale at the sight. 彼女はその光景を見てまっ青になった。 He was watching the scene with breathless interest. 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。