UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
Live in affluence.裕福に暮らす。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License