UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License