UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License