The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.