The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.