The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless