The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.