The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless