UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License