The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.