The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless