The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
How is your life?
暮らしはどうですか。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
She lives in New York.
彼女はニューヨークで暮らしている。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless