The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He is far better off now than he was five years ago.