The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.