UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License