The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.