UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License