The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless