UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License