UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
She is eager to live in Australia.彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License