UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
There are about 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License