UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
There are about 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License