The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.