The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.