The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
How is your life?
暮らしはどうですか。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.