Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 How did he make his living in such poverty? 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 From that day forth he lived with the boy. その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 He lives at peace with his wife. 彼は妻と仲良く暮らしている。 She has always lived in Otaru. 彼女はずっと小樽で暮らしている。 He's too young to live by himself yet. 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 People gather around here when it gets dark. 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 Muriel is making a poor living from her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 Don't go out after dark. 日が暮れてからは外出してはいけません。 He lives by begging. 彼は物乞いをして暮らしている。 My mother insists that I should not go out after dark. 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 She was at a loss what to do next. 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 I would rather live by myself than do what he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 I'm getting along with my mother-in-law very well. 私は姑と仲良く暮らしています。 They live in constant dread of floods. 彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 My dog and cat live in harmony with each other. 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 The man lives from hand to mouth and never saves a cent. その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。 The sisters lived in harmony with each other. 姉妹は睦まじく暮らした。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 He lives in Tokyo. 彼は東京で暮らしている。 My mother is well off. お母さんは暮し向きが良い。 I could live peacefully here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 Live from hand to mouth. その日暮らしをする。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしている。 She has lived alone for ages. 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 Her son's death broke Mary's heart. 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 We rented an apartment when we lived in New York. 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 My uncle lived a happy life and died a peaceful death. 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 She lives in abundance. 彼女は裕福に暮らしている。 He is rich, and lives like a beggar. 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 Music makes our life happy. 音楽は私達の暮らしを楽しくする。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 Tom is living with his uncle now. トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。 I was at my wit's end as to how to act. 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 He was at a loss to know what to do. 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 I don't want to live all by myself. 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 It won't be long before we can live together. 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 In the winter, days are shorter. 冬の日は速く暮れる。 She is used to living alone. 彼女は一人暮らしになれている。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしで生活をしている。 He is well off. 彼は暮し向きが良い。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 Do you think we are better off than we used to be? 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 She makes a good living. 彼女はいい暮らしをしている。 She lives in an expensive style. 彼女はぜいたくに暮らしている。 The two boys lived alone with a lovely cat. その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 Try to live within your income. 分相応の暮らしをするように努めなさい。 You should try to live within your income. 分相応の暮らしをするようにすべきだ。 She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 They want, above all things, to live in peace. 彼らは、何より平和に暮らしたがっている。 He arrived there after dark. 彼は日が暮れてからそこに登場した。 With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 Tom lives alone in a big house. トムは大きな家で一人暮らしをしている。 We live in the country during the summer. 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 Since her husband`s death, she has been living alone. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 She is living from hand to mouth. 彼女はその日暮らしの生活をしている。 The printing business made Bill a small fortune. ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 My parents live at ease in the country. 両親は田舎で気楽に暮らしています。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 I am accustomed to living alone. 私は一人暮らしには慣れている。 He lives as if he were a millionaire. 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 I share an apartment with my brother. 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 He lived abroad for much of his life. 彼は人生の大半を外国で暮らした。 They manage to get along without much money. 彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。 We lived from hand to mouth in those days. 当時の私達はその日暮らしだった。