UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
She lives in abundance.彼女は裕福に暮らしている。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License