The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.