The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.