UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
How did he make his living in such poverty?彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License