The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.