UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License