The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.