UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License