The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.