The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless