The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
How is your life?
暮らしはどうですか。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.