The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
She lives in New York.
彼女はニューヨークで暮らしている。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.