The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.