Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is far better off than he was five years ago. 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 By the time you got there, the sun had set. 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 She is brave to live alone in the desert. 砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。 How did he make his living in such poverty? 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしで生活をしている。 Better be still single than ill married. 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 Nancy didn't mind living abroad by herself. ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 He lives in Tokyo. 彼は東京で暮らしている。 My mother is well off. お母さんは暮し向きが良い。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 The printing business made Bill a small fortune. ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 We all abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 He is rich, and lives like a beggar. 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 The two sisters lived very quietly. 二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。 Don't go out after dark. 日が暮れてからは外出してはいけません。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 He lives in comfort. 彼は安楽に暮らしている。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 Tom lives alone in a big house. トムは大きな家で一人暮らしをしている。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 We live in peace. 私たちは平和に暮らしています。 It was down to her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 The fact is that his father lives alone in New York because of work. 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 I can't bear living alone. 私は一人で暮らすことに耐えられない。 It is not good for her to live alone. 彼女が一人で暮らすのはよくない。 The couple lived a happy life to the end. その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 He never goes out after dark. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 The old man lives on his pension. その老人は年金で暮らしている。 She abandoned herself to grief. 彼女は悲しみに暮れた。 She didn't know what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 Tom lives from hand to mouth. トムはその日暮らしの生活をしている。 My grandmother is in sound health and lives alone. 私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。 She has lived alone for ages. 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 I share an apartment with my brother. 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 My uncle lived a happy life and died a peaceful death. 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 He was then living from hand to mouth. 彼はその当時その日暮らしをしていた。 Tom lives in Boston. トムはボストンで暮らしている。 My mother insists that I should not go out after dark. 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 I guess I'll be living with you a year from now. 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 I don't have much money, but I can get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 Mother is having trouble making ends meet. 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 He lives as if he were a millionaire. 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 It was because of her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 That poor family lives from hand to mouth every month. その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 I don't want to live by myself. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 How is it with you? いかがお暮らしですか。 He is far better off than he was ten years ago. 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 There's around 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 We are better off than we used to be. 私たちは以前より暮らし向きがよい。 He's too young to live by himself yet. 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 We could live in peace here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 My mother lives by herself. 母は一人暮らしをしている。 She was at her wit's end. 彼女は途方に暮れてしまった。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 I will live in a room with four beds. ベッドが四つある部屋に暮らす。 The business was so successful that he is still well off now. 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 How are you getting along these days? 近ごろはいかがお暮らしですか。 When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel. 若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。 She lives on a small pension. 彼女はわずかな年金で暮らしている。 It's been ten years since I came to live here. ここで暮らすようになってから10年になる。 Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 He lives hand to mouth and never saves a cent. 彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。 I would like to live in luxury. 贅沢な暮らしをしたい。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 He denied himself nothing. 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 She seldom, if ever, goes out after dark. 日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。 The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor. 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。 They do not usually live with their children. 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 Cut your coat according to your cloth. 身分相応に暮らせ。 The old man lived by himself. その老人は独りで暮らしていた。 He lived abroad for much of his life. 彼は人生の大半を外国で暮らした。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 It's hard for him to live on his small pension. わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。