UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License