The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.