The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.