UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Live in affluence.裕福に暮らす。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License