UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
They want, above all things, to live in peace.彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License