The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.