UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
She is eager to live in Australia.彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Live in affluence.裕福に暮らす。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License