UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License