The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.