Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |