Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |