Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |