Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |