Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |