Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |