Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |