Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |