Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |