Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |