Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |