Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |