Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |