Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |