Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |