Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |