Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |