Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |