Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is nothing but a minor composer. 彼は二流の作曲家にすぎない。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 I change my mind a lot. 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 The tune was not familiar to me. わたしはその曲をしらなかった。 We turned left at the corner and drove north. 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 Somehow he managed to work his way through college. 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 Tom can sing some French songs. トムはフランスの歌を何曲か歌える。 The accident took place at that corner. その事故はその曲がり角で起こった。 He lives just around the corner. 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 Turn left at the corner. その角を左に曲がってちょうだい。 It is a long lane that has no turning. どんな道でも必ず曲がり角がある。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 Go two blocks along this street and turn left. この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 Turning right, you'll find the hospital on your left. 右に曲がると、左手に病院があります。 Go along this street and turn right at the bank. この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 Turn right at the crossroad. その交差点を右に曲がってください。 John said, "That's a beautiful tune." 美しい曲だね。とジョンが言いました。 So, straight, then to the right, and then? そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? She will not forget listening to the sad tune. 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 This song was written by Phil last year. この曲はフィルが昨年書いたものだ。 Lead bends easily. 鉛は簡単に曲がる。 The truck made a sharp turn to the left. トラックは急に左へ曲がった。 Take the first street to the right. 最初の通りを右に曲がりなさい。 I think Beethoven is as great a composer as ever lived. 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 Coming up next is "We are the world." 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 You'll find the shop around the corner. 角を曲がった所にその店がありますよ。 But you don't want to bend the knees too much. しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 Better bend than break. 折れるより曲がれ。 The patriot sticks to his moral principles. その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 What's your favorite number? 一番好きな曲は何ぁに? I remember hearing this tune before. この曲を前に聞いたのは覚えている。 There's a white building just around the corner. ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 That very tune reminded me of my adolescence. まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 I caught sight of her as she turned the corner. 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 The path winds through the woods. 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 He can bend an iron rod with his hands. 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 Please make a right turn. 右へ曲がってください。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 She will not budge an inch no matter what anyone says. 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 Mother always cries when she listens to sad songs. お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 The cat arched its back. 猫は背を弓なりに曲げた。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 The stream winds through the meadow. その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 She persists in her belief. 彼女は頑として信念を曲げない。 They came early so they wouldn't miss the prelude. 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 Can you translate this song for me? この曲を翻訳してくれませんか。 Turn right there. そこを右に曲がりなさい。 I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 Masuo can bend spoons. 増夫はスプーンを曲げられる。 The long and winding road that leads to your door. きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 The treaty has been concluded after many twists and turns. 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 Turn right at the intersection. その交差点を右に曲がってください。 'Round the corner came a large truck. 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 She sang a song, smiling at me. 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 Let's sing some merry songs. 楽しい歌を何曲か歌おう。 He is fond of this kind of music. 彼はこの手の曲が好きです。 When to turn the corner is a difficult problem. いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 He bent his back. 彼は背を曲げた。 The branch began to bend as I climbed along it. 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 By mistake, he turned left instead of right. 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 Streets are often twisted and narrow in the suburbs. 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 As we went around the corner, the lake came into view. 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 He wrote a fine preface to the play. 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 I wrote the song for her. 私が彼女の歌を作曲しました。 He played the girl a piece of music of his own writing. 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 She played a tune on the piano. 彼女はピアノで一曲弾いた。 The accident took place at that corner. その事故はあの曲がり角で起こった。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 The river bends slightly to the right here. 川はここでわずかに右に曲がっている。 I wouldn't be too surprised if this song became a hit. この曲が流行ってもあんまり驚かない。 We came to a turn in the road. 私達は道が曲がったところに来た。 The truck made a sharp turn to the right. トラックは急に右に曲がった。 She turned to the left at the corner. 彼女は角で左に曲がった。 Turning to the right, you will find the city hall in front of you. 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 Turn to the right. 右に曲がりなさい。 The man walked round the corner. その男は角を曲がって歩いていった。 Turning to the right, you will come to the museum. 右に曲がると、博物館に出ますよ。 The car turned abruptly. その車は急に曲がった。 The bough bent under the weight of the snow. 枝は雪の重みで曲がった。 It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 I watched the car disappearing slowly around the corner. 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 The dancers really came to life during the Latin numbers. ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 There's a pub just around the corner. 角を曲がったところにパブがある。 Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 There aren't many good tunes coming out nowadays. 近頃の曲にはいいものがあまりない。 They walked around the corner. 彼らは町角を曲がった。 What kind of songs are popular these days? 近ごろどんな曲がはやってますか。 The thin man paused in the shade with his knees a little bent. その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 I like instrumental music. 僕は器楽曲が好きだ。 Please sing a song. 一曲歌ってください。 Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。