Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |