Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |