Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |