Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |