Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |