Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |