Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |