Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| My nose is really big, and it's crooked as well. | 私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |