Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |