Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |