Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |