Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Can you translate this song for me? | この曲を翻訳してくれませんか。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |