Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |