Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The taxi abruptly turned left. | そのタクシーはいきなり左に曲がった。 | |
| He can play all the songs of the Beatles on the piano. | 彼はピアノでビートルズの曲をすべてひくことができる。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I caught a glimpse of him as he turned the corner. | 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |