Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |