Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| My favorite song is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| The piece was arranged for piano and orchestra. | その曲はピアノ協奏曲に編集された。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| The picture is hung crooked. | 絵が曲がって掛かっている。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| Let's sing some merry songs. | 楽しい歌を何曲か歌おう。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで一曲弾いた。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| She played that tune on her grand piano. | 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |