Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| He turned the corner. | 彼はその角を曲がった。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| As we went around the corner, the lake came into view. | 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The car turned abruptly. | その車は急に曲がった。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| What a crank he is! | なんてつむじ曲がりなやつだ。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| All of her songs became hits. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| He bent his back. | 彼は背を曲げた。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| I tried to learn the melody by heart. | 私は曲を覚えようとした。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The stream winds through the meadow. | その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He arranged that piano music for the violin. | 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| What was Mario singing? | マリオはどんな曲を歌っていましたか? | |