Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Lead bends easily. | 鉛は簡単に曲がる。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| He turned sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| Eric played a sweet tune on the piano. | エリックはピアノで甘い曲を弾いた。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| What's the name of this tune? | 何という曲なの。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| This song is very popular in Japan. | この曲は日本でとても人気がある。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| We danced to the music. | 私たちはその曲にあわせて踊った。 | |
| John said, "That's a beautiful tune." | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| He can bend an iron rod with his hands. | 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |