Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| It is too late to repent. | 今更悔やんでも後の祭りだ。 | |
| Don't sit up late. | 夜更かしをしてはいけません。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past. | いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。 | |
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| This tree is tall, but that one is even taller. | この木は高いがあの木は更に高い。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| He is in the habit of staying up late at night. | 彼には夜更かしの癖がある。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| The sales plan allows of no alteration. | 販売計画は変更の余地が無い。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| There has been an alteration in our plans. | 我々の計画に変更があった。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| It was cold yesterday, but it is even colder today. | 昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for your health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| I had my purse stolen in the changing room. | 私は更衣室で財布を盗まれた。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| You shouldn't stay up so late at night. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| Do not vary your plan so often. | そんなに計画を変更するな。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 | |
| He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. | 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| It'll do harm to you to sit up late every night. | 毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。 | |
| Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| You ought not to stay up so late. | そんなに夜更かしするべきでないよ。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| We have to change our plan. | 私たちは計画を変更しなければならない。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| We keep late hours. | 夜更かしをする。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| I made him change his plan. | 私は彼に計画を変更させた。 | |
| The night was far advanced. | 夜がすっかり更けた。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| I shouldn't have stayed up so late last night. | 昨日あんなに夜更かしするんじゃなかった。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| He told me about the change in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| I am used to going to bed very late. | 夜更かしになれている。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| I read fifty pages further. | 私は更に50ページ読んだ。 | |
| You ought not to sit up so late. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| He always sits up late at night. | 彼はいつも夜更かしする。 | |
| I must renew my passport. | 私はパスポートを更新しないといけない。 | |
| The plan is incapable of alteration. | その計画は変更の余地がない。 | |
| She is rich, and what is better, very beautiful. | 彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| You changed it? | 変更した? | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| You had better not sit up late at night. | あなたは夜更かししないほうがよい。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| They sat up talking late at night. | 彼らはお喋りをしながら夜更かしをした。 | |
| At any rate, we can't change the schedule. | いずれにしてもスケジュールは変更できない。 | |
| My nephew was accustomed to sitting up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日夜更かしをした。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| I am used to sitting up late. | 夜更かしになれている。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| He fell into the habit of keeping late hours. | 彼は夜更かしをするようになった。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| We talked late into the night. | 我々は夜更けまで語り合った。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| I'm used to staying up late. | 夜更かしになれている。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |