Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plan is incapable of alteration. | その計画は変更の余地がない。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| I make it a rule not to sit up late. | 私は夜更かしをしないことにしている。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| You shouldn't stay up so late at night. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| It was cold yesterday, but it is still colder today. | 昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| I altered my typical lunch and had a steak instead. | 私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| You must not stay up late. | 夜更かしはいけない。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for your health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| I read fifty pages further. | 私は更に50ページ読んだ。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| I had my purse stolen in the changing room. | 私は更衣室で財布を盗まれた。 | |
| He is in the habit of staying up late at night. | 彼には夜更かしの癖がある。 | |
| He stayed up late. | 彼は夜更かしした。 | |
| They walked three miles farther. | 彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。 | |
| This tree is tall, but that one is even taller. | この木は高いがあの木は更に高い。 | |
| Do not vary your plan so often. | そんなに計画を変更するな。 | |
| Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. | 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 | |
| Mother always tells me not to sit up late at night. | 母は私に夜更かしするなといつも言っています。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I sat up reading till late last night. | 昨夜は夜更かしして読書をした。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| I had my licence renewed a week ago. | 私は1週間前に、免許を更新してもらった。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| I am used to going to bed very late. | 夜更かしになれている。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| My nephew was accustomed to staying up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| She is rich, and what is better, very beautiful. | 彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。 | |
| He told me about the change in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更できますか。 | |
| He often stays up late at night. | 彼はよく夜更かしをする。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| You changed it? | 変更した? | |
| It was cold yesterday, but it is even colder today. | 昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| Staying up late at night is very bad for your skin. | 夜更かしはお肌の大敵だよ。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| No, I changed it. | おかしくない。変更した。 | |
| He said we just crossed the International Date Line. | 今、日付変更線越えたって。 | |
| I stayed up late preparing for the examination. | 私は試験勉強をして夜更かしをした。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. | 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。 | |
| I must renew my passport. | 私はパスポートを更新しないといけない。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket. | すみません、このチケットは変更できません。 | |
| It is too late to repent. | 今更悔やんでも後の祭りだ。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| I used to sit up late at night. | 以前はよく夜更かしをしたもんだ。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| I'm used to staying up late. | 夜更かしになれている。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| We talked late into the night. | 我々は夜更けまで語り合った。 | |
| I made him change his plan. | 私は彼に計画を変更させた。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| The night was far advanced. | 夜がすっかり更けた。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire. | 今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |