Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| They sat up talking late at night. | 彼らはお喋りをしながら夜更かしをした。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| She was in the habit of sitting up late at night. | 彼女は以前よく夜更かしした。 | |
| The sales plan allows of no alteration. | 販売計画は変更の余地が無い。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | |
| I used to sit up late at night. | 以前はよく夜更かしをしたもんだ。 | |
| She is rich, and what is better, very beautiful. | 彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". | 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 | |
| We talked late into the night. | 我々は夜更けまで語り合った。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire. | 今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| My nephew was accustomed to staying up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| I overslept because I stayed up late. | 夜更かししたせいで寝坊しちまったよ。 | |
| Do you have any further questions? | 更に質問がありますか。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| I sat up reading till late last night. | 昨夜は夜更かしして読書をした。 | |
| I made him change his plan. | 私は彼に計画を変更させた。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更できますか。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| I must renew my passport. | 私はパスポートを更新しなければならない。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| He stayed up late. | 彼は夜更かしした。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。 | |
| Day began to break. | 夜が更け始めた。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| It is too late to repent. | 今更悔やんでも後の祭りだ。 | |
| He fell into the habit of keeping late hours. | 彼は夜更かしをするようになった。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| Do not vary your plan so often. | そんなに計画を変更するな。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| He often stays up late at night. | 彼はよく夜更かしをする。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| You ought not to sit up so late. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. | 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 | |
| It'll do harm to you to sit up late every night. | 毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。 | |
| I am used to going to bed very late. | 夜更かしになれている。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| It's too late to do anything about that now. | 今更どうしようもない事だ。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| I stayed up late preparing for the examination. | 私は試験勉強をして夜更かしをした。 | |
| Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| I'm used to staying up late. | 夜更かしになれている。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| Mother always tells me not to sit up late at night. | 母は私に夜更かしするなといつも言っています。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for your health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| The night was far advanced. | 夜がすっかり更けた。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 | |
| He makes it a rule to sit up late at night. | 彼はいつも夜更かしをすることにしている。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| It was cold yesterday, but it is still colder today. | 昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| You shouldn't stay up so late at night. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| You ought not to stay up so late. | そんなに夜更かしするべきでないよ。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| Staying up late at night is very bad for your skin. | 夜更かしはお肌の大敵だよ。 | |
| He said we just crossed the International Date Line. | 今、日付変更線越えたって。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| I must renew my passport. | 私はパスポートを更新しないといけない。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |