Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| I read fifty pages further. | 私は更に50ページ読んだ。 | |
| I made him change his plan. | 私は彼に計画を変更させた。 | |
| Since I stayed up late, I'm very sleepy. | 夜更かしをしたので、とても眠いんだ。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| At any rate, we can't change the schedule. | いずれにしてもスケジュールは変更できない。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| You must not stay up late. | 夜更かしはいけない。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| He stayed up late. | 彼は夜更かしした。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| I had my licence renewed a week ago. | 私は1週間前に、免許を更新してもらった。 | |
| Staying up late at night is very bad for your skin. | 夜更かしはお肌の大敵だよ。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| It was cold yesterday, but it is still colder today. | 昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past. | いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。 | |
| You ought not to stay up so late. | そんなに夜更かしするべきでないよ。 | |
| The plan is incapable of alteration. | その計画は変更の余地がない。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| We have to change our plan. | 私たちは計画を変更しなければならない。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| The sales plan allows of no alteration. | 販売計画は変更の余地が無い。 | |
| You had better not sit up late at night. | 君は夜更かししない方がよい。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| You had better not sit up late at night. | あなたは夜更かししないほうがよい。 | |
| I sat up reading till late last night. | 昨夜は夜更かしして読書をした。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| You shouldn't stay up so late at night. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. | 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| You had better not sit up late up night. | あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| I make it a rule not to sit up late. | 私は夜更かしをしないことにしている。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| He often stays up late at night. | 彼はよく夜更かしをする。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| I stayed up late preparing for the examination. | 私は試験勉強をして夜更かしをした。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| My nephew was accustomed to staying up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| Japan has been urged to alter her diplomatic policies. | 日本は外交政策の変更を迫られてきている。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| I used to sit up late at night. | 以前はよく夜更かしをしたもんだ。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| He fell into the habit of keeping late hours. | 彼は夜更かしをするようになった。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| They hoped to change their outlook and plans. | 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 | |
| They sat up talking late at night. | 彼らはお喋りをしながら夜更かしをした。 | |
| For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire. | 今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| Do you have any further questions? | 更に質問がありますか。 | |
| It is too late to repent. | 今更悔やんでも後の祭りだ。 | |
| I am used to going to bed very late. | 夜更かしになれている。 | |
| The night was far advanced. | 夜がすっかり更けた。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| I must renew my passport. | 私はパスポートを更新しないといけない。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| I must renew my passport. | 私はパスポートを更新しなければならない。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| I had my purse stolen in the changing room. | 私は更衣室で財布を盗まれた。 | |
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |